background image

Dispositifs de Commande Series EFS

Installation et Entretien

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION FUTURE

IF 899

UTILISATION

Les dispositifs de commande EFS et EDS s’utilisent avec des démarreurs magnetiques ou des contacteurs pour Ia commande 

a distance des moteurs et l’indication visuelle de !’exécution de

Ia fonction.
Les boîtes á bouton-poussoir, commutateurs et voyants  de fonctionnement scelles en usine des séries EFS/EDS (d’extrémité) 

et EFSC/EDSC (de passage) peuvent etre utilisés séparément ou de concert avec une variété de dispositifs standard et 

d’options speciales.
Les dispositifs de commande de Ia série EFS sont concus pour les emplacements dangereux de classe I, groupes B, C et 

D (division 1), declasse  II, groupes E, F et G, et declasse Ill, tel que le stipule le National Electrical Code® (CNE) et le Code 

canadien de l’electricite (CCE). Les dispositifs de commande de Ia serie EDS comportant un joint d’étanchéité prés de chaque 

ouverture de conduit et dont le numéro de catalogue comprend le suffixe GB sont concus pour les emplacements dangereux 

de classe I, groupe B (division 1). Les couvercles des dispositifs de commande  de Ia serie DSD sont quant á eux conformes 

aux emplacements  dangereux  de classe  I, groupes  B (division 2 seulement), C et D, et declasse II, groupes E, F et G.

Le suffixe XT indique une plage de température étendue allant de -50 °C 

à 60 °C pour les ensembles EDS et EFS, les couvercles DSD et DS, ainsi 

que les composants Flex-StationMC. Pour les ensembles en fonte, seuls 

les boîtiers arrière en fonte EDS dont l’extérieur est marqué d’un X sur 

le manchon du conduit peuvent être assemblés avec les couvercles en 

fonte du suffixe XT. Tous les boîtiers arrière en aluminium (aucune marque) 

peuvent être assemblés avec les couvercles en aluminium du suffixe XT. 

Les couvercles du suffixe XT ne peuvent être utilisés qu’avec les boîtiers 

arrière à commande unique et ne peuvent être

 utilisés avec le suffixe 

GB. Les exigences d’étanchéité des conduits sont inscrites dans 

le tableau des exigences en matière de joints d’étanchéité pour 

conduits.

INSTALLATION

1. 

Choisissez une surface de montage suffisamment solide et rigide pour soutenir !’ensemble du 

cablage et des dispositifs de commande. La Figure 2 indique les encombrements de tous les 

boîtiers  des dispositifs  de commande des séries EFS et EDS. Vous devez percer et tarauder des 

trous de fixation pour des boulons de 5/16 po- 18.

2. 

Fixez solidement le boîtier á Ia surface de montage, puis connectez ce dernier au conduit.

3. 

lnsérez les fils d’alimentation dans le boitier, juste assez pour effectuer les connexions nécessaires.

4. 

Faites  les connexions électriques selon le schéma de câblage de votre systéme. Consultez les 

Figures 1A et 1B pour les schémas des contacts des boites á bouton poussoir EFS et EDS et des 

sélecteurs.

Figure 1A

Figure 1B

LAMPES TÉMOINS

Figure 1C

Les  bornes  de raccordement sur place des dispositifs de commutation utilisés avec les boutons-

poussoirs ou  les sélecteurs sont marquées. Le symbole        ou Ia lettre 0 indique un contact 

normalement  ouvert; le symbole      ou la lettre C indique un contact normalement fermé du 

commutateur. Les commutateurs sont fournis avec des bornes á vis de serrage. Pour les commutateurs 

á bascule des  séries EDS/EDSC, connectez par épissage les fils scelles en usine aux fils d’alimentation á 

l’aide des connecteurs appropriés.

• 

Enlevez 3/8 po d’isolant sur chaque conducteur.

• 

Desserrez les bornes de raccordement sur place de trois ou quatre tours á l’aide d’un toumevis 

Phillips ou á lame plate.

• 

lnsérez les conducteurs dénudés de part et d’autre des bornes á vis, sous le serre-fil de Ia borne, 

puis serrez chaque vis á fond.

      

Note: 

Ne serrez pas les vis á un couple superieur á 15 livres-pouces.

• 

Les lampes temoins ainsi que les bandes d’etancheite comprennent des fils torsades pour 

branchements á l’aide de capuchons de connexion.

Pour les démarreurs manuels pour moteurs EFD, installer des elements chauffants au besoin. Se 

reporter aux repertoires de selection des éléments chauffants des fabricants pour chaque interrupteur 

de demarrage de moteur. Monter le moteur dans l’enveloppe et faire les connexions électriques 

conformement au schéma de cablage de l’interrupteur de démarrage du moteur.

5. 

Á l’aide d’un testeur de résistance, vérifiez Ia continuite du cablage et assurez-vous qu’il n’y á 

aucune mise á Ia terre parasite.

6. 

Sélectionnez le couvercle approprié. Le couvercle et le boîtier arrière doivent être faits de matériaux 

semblables (par exemple, couvercle de fonte avec boîtier de fonte, couvercle d’aluminium avec 

boîtier d’aluminium). Attachez le couvercle au corps du dispositif avec les vis du couvercle. Vérifiez 

si les vis du couvercle sont bien serrées et assurez-vous que l’ensemble du couvercle est attaché 

de manière sécuritaire.

7. 

Verser du ciment d’étanchéité CHICO® dans les coupe-feu antidéflagrants de Ia serie EYS/EYD (s’il 

y a lieu) conformént aux instructions relatives á chaque coupe-feu antidéflagrant utilisé.

REMARQUE : Les joints d’étanchéité ne sont pas requis pour la classe I, division 2. 

REMPLACEMENT DE LAMPES  TEMOINS

Circuit 110-120 V: culot miniature á baïonnette T2/1/2 de 6 watts

Remplacement de DEL : culot miniature á baïonnette T31/4 de120 V c.a., 24

ENTRETIEN

1. 

Faites réguliérement des inspections. Élaborez un calendrier d’entretien selon l’environnement et 

Ia fréquence d’utilisation. Nous recommandons un minimum d’une inspection par annee.

2. 

Effectuez réguliérement des vérifications visuelles, électriques et mécaniques de tous les 

composants. 
Effectuez une vérification visuelle pour déceler toute trace de surchauffe (fils ou autres composants 

décolorés), des pieces endommagées ou usées ou Ia présence d’eau ou de corrosion á l’intériéur 

révélant une perte d’étanchéité.
Procédez á une vérification électrique pour vous assurer que les connexions sont propres et bien 

serrées, et que les contacts dans les composants s’établissent ou se coupent sans probléme.
Effectuez une verification mécanique  de toutes les piéces pour vous assurer qu’elles sont bien 

assemblées et que les mecanismes mobiles se déplacent librement.

Figure 2

!

   ATTENTION

Marteaux indiscrets ou outils ne doivent pas être autorisés à endommager le sol plat-surfaces. Ne 

manipulez pas couvre à peu près, ou placez-les sur des surfaces qui pourraient endommager ou rayer 

le sol plat-surfaces.

!

   ATTENTION

Les détails de classe et de groupe sur les emplacements dangereux auxquels les dispositifs sont 

destinés figurent sur Ia plaque signaletique de chacun d’eux. II se peut que vous deviez utiliser des 

coupe-feu antideflagrants pour conduit pour satisfaire  aux plus recentes exigences  du CCE ou du 

NEC, Section 501-5 et(ou) 502-5 et de toute autre norme applicable. Lisez Ia plaque signaletique pour 

toute information spécifique.

!

             AVERTISSEMENT

Vous devez Couper toute alimentation electrique avant d’entreprendre des travaux d’installation ou 

d’entretien.

!

            AVERTISSEMENT

Aucun conduit les ouvertures sont ajoutées dans le champ. Tous inutilisés conduit les ouvertures doit 

être branché et ces bouchons doivent être un minimum de 1/8 in. d’épaisseur et avoir un minimum 

de 5 threads (engagement 7 threads pour groupe 8 applications).  EFS pour les boîtiers à 1. moyeu(s), 

EDS 3 pôles snap commutateurs et EFD/EDS avec “GO” suffixe toutes les conduites doivent être 

scellés dans 18 in. du boîtier.

!

            AVERTISSEMENT

Vérifiez si les surfaces de contact du couvercle et du boitier ne presentent aucune saleté, impureté ni 

autre corps étranger. Assurez-vous de bien nettoyer chacune de ces surfaces avant de les assembler. 

Le contact des surfaces doit être parfait afin de garantir une étancheité antidéflagration.

!

            AVERTISSEMENT

Coupez toujours Ia source d’alimentation principale avant d’ouvrir le boîte aux fins d’inspection ou 

d’entretien.

All statements, technical information and recommendations contained herein are based on information and tests we believe to be reliable. The accuracy or completeness thereof are not guaranteed. In accordance with 

Eaton’s Crouse-Hinds Division’s “Terms and Conditions of Sale,” and since conditions of use are outside our control, the purchaser should determine the suitability of the product for his intended use and assumes 

all risk and liability whatsoever in connection therewith.

                               Eaton’s Crouse-Hinds Division                                                                                                                                     IF 899

                               1201 Wolf Street, Syracuse, NY 13208  •  U.S.A.                                                                                                   Revision 5

                               Copyright© 2016                                                                                                                                           Revised 06/16

                                                                                                                                                                                              Supercedes 06/00

Exigences en matière de joints d’étanchéité pour conduits (Classe I, division 1) 

Standard

Suffixe XT 

EDS

Aucun

 

1,5 po ou moins

Suffixe EDS GB

1,5 po ou moins

Non permis

EFS

5 pi ou moins sur un conduit de 1 po; aucun pour 

les manchons de 1/2 po ou 3/4 po

18 po ou moins

Отзывы: