EasyHeat
Non Programmable Thermostat
Models GT-1 (120VAC) &
GT-2 (240VAC)
Operating & Installation Instructions
PACKAGE CONTENTS
1 Thermostat
1 Door without Display Window
5 Wire Connectors
2 Cable Guards
2 #6-32 x 1” screws
1 Sensor / Wire Assembly — 10’ long
1 Pull-Cord
3 “DO NOT REMOVE” Warning Tags
1 Door Label
Electrical installation must be in accordance with
all applicable national electrical codes (NEC, CEC)
as well as local electrical and building codes,
regulations and inspection procedures. Electrical
inspection of the installation may be required
before, during, and after installation. Check with
your local electrical inspection department before
beginning installation. This device is a Class
A Ground Fault Circuit Interrupter as required
by some electrical codes for floor warming
installations.
INSTALLATION
New Construction Rough-In
•
Fasten electrical connection box (as required
per local electrical code) at desired position on
side of stud.
•
Drill one 1-inch hole in base plate for single-
cable installation and two 1-inch holes for two-
cable installation.
•
Thread pull-cord through hole(s) in base plate
and in corresponding holes in electrical box.
Secure the pull cords in the electrical box. Tie
floor ends of pull-cord together with Warning
Tags and fasten to floor.
•
Install the guard plate over the hole for the cold
leads and sensor wire before drywalling.
•
Install guard plate as shown in Figure 1.
Thermostat Installation
•
Pull sensor wire into ECB and secure to the
floor. See Figure 2. The sensor must not cross
or overlap any other cable on the floor AND must
be embedded in the cementituous based mortar
in the same manner as the heating cables.
•
The floor temperature sensor wire can be
extended to a maximum of 50 ft with UL or CSA
recognized wire 22 AWG rated for 300 V.
•
Ensure the supply branch circuit has been
disconnected/de-energized.
•
Prepare the thermostat for installation:
1. Remove the thermostat, wire connectors and
screws from packaging.
2. Pop out the Screw Cover by gently pushing from
behind, with a screwdriver, see Figure 3.
3. Trim excess length of supply branch circuit,
cold lead and temperature sensor cables, as
necessary, leaving about 6” (15 cm) projecting
from the Electrical Connection Box (ECB),
see Figure 4.
Thermostat Non Programmable
de EasyHeat
Modèles GT-1 (120 V c.a.) et
GT-2 (240 V c.a.)
Mode d’installation et d’utilisation
CONTENU
1 thermostat
1 porte sans fenêtre
5 connecteurs
2 protège-câbles
2 vis no 6-32 x 1 po
1 fil de capteur de 10 po de longueur
1 tirette
3
étiquettes de mise en garde
DO NOT REMOVE
1 autocollant de porte
L’installation électrique doit être faite
conformément aux codes de l’électricité nationaux
applicables (NEC, CEC), de même qu’aux
codes, règlements et procédures d’inspection
des installations électriques et des bâtiments
locaux. Une inspection des circuits électriques
peut être exigée avant, pendant et après
l’installation. Prendre soin de consulter le service
des inspections électriques de sa région avant
d’entreprendre l’installation. Ce dispositif est un
disjoncteur de fuite à la terre de Classe A tel que
requis par certains codes de l’électricité pour les
installations de plancher chauffant.
INSTALLATION
Mise en place dans un
immeuble neuf
•
Mettre en place le boîtier de raccordement
électrique à l’endroit voulu sur un montant
(conformément au code de l’électricité local).
•
Percer un trou de 1 po dans la plaque de base
pour installer un seul câble, ou deux trous de
1 po pour l’installation de deux câbles.
•
Faire passer les tirettes dans le ou les trous
percés dans la plaque de base et dans les trous
correspondants du boîtier. Fixer les tirettes au
boîtier. Attacher ensemble les autres extrémités
des tirettes avec des étiquettes de mise en garde
et les fixer au sol.
•
Installer la plaque de protection sur le trou pour
les conducteurs froids et le fil du capteur avant de
poser le placoplâtre.
•
Installer la plaque de protection de la façon
indiquée à la Figure 1.
Installation du thermostat
•
Tirer sur le fil du capteur dans le boîtier et le
fixer au plancher (voir la figure 2). Le fil ne doit
pas croiser ni passer par-dessus un autre fil ou
câble sur le plancher ET doit être enchâssé dans
le mortier à base de ciment de la même façon
que les câbles chauffants.
•
Le fil du capteur thermique de plancher peut
être rallongé jusqu’à un maximum de 50 pi (15,4
m) au moyen d’un fil de calibre 22 AWG, bon
pour 300 volts, homologué UL ou CSA.
•
S’assurer que le circuit d’alimentation a été
débranché/mis hors tension.
•
Préparer le thermostat pour son installation :
1. Retirer le thermostat, les connecteurs et les vis
de l’emballage.
2. ¿ l’aide du tournevis fourni, soulever le cache-
vis en le poussant délicatement par l’arrière
(voir la Figure 3).
3. Couper la longueur excédentaire des fils
d’alimentation, des conducteurs froids et du
fil du capteur de température, au besoin, en
laissant des longueurs d’environ 15 cm
(6 po) à l’extérieur du boîtier (voir la Figure 4).
Termostato programable
EasyHeat
Modelos GT-1 (120VAC) y
GT-2 (240VAC)
Instrucciones de instalación y operación
CONTENIDO DEL EMPAQUE
1 Termostato
1 Puerta sin ventana de display
5 Conectores de cables
2 Protecciones de cables
2 Tornillos #6-32 x 1”
1
Unidad de sensor/cable — 10’ long
1 Cuerda de tracción
3 Etiquetas de advertencia “DO NOT
REMOVE” (NO RETIRAR)
1 Etiqueta de puerta
Las instalaciones eléctricas deben hacerse de
acuerdo a todas las codificaciones eléctricas
nacionales aplicables (NEC, CEC) así como los
códigos locales de electricidad y construcción,
regulaciones y procedimientos de inspección.
Puede requerirse la inspección eléctrica de
la instalación, antes, durante y después de la
instalación. Averig¸e con su departamento de
inspección local eléctrica antes de empezar la
instalación. Este dispositivo es un Interruptor
de circuito por pérdida de la conexión a tierra
de Clase A, según lo requieren algunos códigos
eléctricos para las instalaciones de calefacción
de pisos.
INSTALACIÓN
Esbozo de nueva construcción
•
Ajuste la caja de conexiones eléctricas (según
requerimiento del código eléctrico local) en la
posición deseada al lado de la cuña.
•
Taladre un agujero de 1 pulgada en la placa
base para instalación de cable simple y dos
agujeros de 1 pulgada para instalación de dos
cables.
•
Trence el pull-cord (cuerda de tracción) a
través de los agujeros en la placa base y en los
correspondientes agujeros en la caja eléctrica.
Asegure las cuerdas de tracción en la caja
eléctrica. Ate los extremos del piso de la cuerda
de tracción con las Etiquetas de Advertencia y
ajuste al piso.
•
Instale la placa de protección sobre el agujero
para las puntas frías y el cable del sensor antes
de colocar la pared.
•
Instale la placa de protección como se muestra
en la Figura 1.
Instalación del termostato
•
Tire el cable del sensor en el ECB (caja de
conexiones eléctricas) y asegúrelo al piso. Ver
Figura 2. El sensor no debe cruzar ni montarse
sobre ningún otro cable en el piso y debe estar
incrustado en la argamasa de cemento del
mismo modo que los cables de calor.
•
El alambre del detector de temperatura del piso
puede ser extendido a un máximo de 50 pies
con un alambre de calibre 22 AWG reconocido
por UL o CSA y clasificado para 300 V.
•
Asegúrese de que la derivación del
circuito fuente haya sido desconectada o
desenergizada.
•
Preparar el termostato para su instalación:
1. Retire el termostato, los conectores de cable y
los tornillos de su empaque.
2. Suelte la cubierta de tornillos empujando
suavemente desde atrás, con el destornillador,
ver Figura 3.
3. Corte el exceso de longitud de los cables del
circuito derivación de fuente, cable frío y sensor
de temperatura, como sea necesario, dejando
algo de 6” (15 cm) de proyección desde la caja
de conexiones eléctricas (ECB), ver Figura 4.
Fig. 4
4. Prepare each heating cable/cold lead for
connection/splicing and connection per Figure 5
or Figure 6, as applicable.
5. Prepare the sensor wire per Figure 5 or Figure
6, as applicable. Use screwdriver for connection
to the sensor wire connections (black and
white wires) to corresponding BLK and WHT
terminals.
6. Neatly fold all wiring into ECB and fasten
thermostat with #6-32 screws provided. Do not
apply excessive force to the thermostat. Apply
firm but continuous force until the screws can
be fully seated.
7. Align the thermostat, then finish tightening the
two screws.
8. Snap the Screw Covers over the screw heads.
4. Préparer chaque câble chauffant et chaque
conducteur froid en vue de son raccordement
ou de son épissure et procéder conformément
à la Figure 5 ou 6, selon le cas.
5. Préparez le fil détecteur en vous reportant
à la figure 5 ou 6, selon le cas. Utilisez un
tournevis pour raccorder le fil détecteur (fil
noir et fil blanc) aux bornes de raccordement
correspondantes BLK (noir) et WHT (blanc).
6. Replier soigneusement tout le câblage dans
le boîtier et fixer le thermostat au moyen des
vis n° 6-32 fournies. Ne pas exercer une
force excessive sur le thermostat. Serrer les
vis fermement de façon continue jusqu’à ce
qu’elles soient bien en place.
7. Aligner le thermostat, puis terminer le serrage
des deux vis.
8. Refermer les cache-vis.
4. Prepare cada cable calentador / punta fría para
conexión o empalme y conecte según la Figura
5 o Figura 6, como sea aplicable.
5. Prepare el alambre del sensor según la
Figura 5 ó la Figura 6, según el caso. Use un
destornillador para la conexión al alambre
del sensor (alambres negro y blanco) a los
terminales correspondientes BLK y WHT.
6. Cuidadosamente doble todo el cableado en
el ECB y ajuste el termostato con los tornillos
#6-32 proporcionados. No aplique excesiva
fuerza al termostato. Aplique una fuerza firme
pero continua hasta que los tornillos estén
completamente asentados.
7. Alinee el termostato, luego termine de ajustar
los dos tornillos.
8. Rompa las cubiertas de tornillos sobre las
cabezas de los tornillos.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
LIMITED WARRANTY AND LIABILITY
The manufacturer warrants that if there are any defects in material or
workmanship in this thermostat during the first eighteen (18) months after the date of
its purchase, the thermostat will be replaced with an equivalent model, not including
any labor or other installation costs.
Our obligation to replace the thermostat as described above is conditioned upon
(a) the installation of the thermostat conforming to the specifications set forth in
the installation instructions and (b) the thermostat not having been damaged by
mechanical or electrical activities unrelated to the operation of the mat or cable.
A thermostat replacement as described above shall be your sole and
exclusive remedy for a breach of this warranty. This limited warranty
does not cover any service costs relating to repair or replacement of any
thermostat.
We shall not be liable for any incidental, special or consequential
damages as a result of any breach of this warranty or otherwise, whether
or not caused by negligence.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
The warranty above is exclusive and makes no other warranties with respect
to description or quality of the thermostat. No affirmation of fact or promise made
by us, by words or action, shall constitute a warranty. If any model or sample was
shown to you, the model or sample was used merely to illustrate the general type and
quality of the goods and not to represent that the goods would necessarily be of that
type or nature.
No agent, employee or representative of ours has authority to
bind us to any affirmation, representation or warranty concerning the goods
sold unless such affirmation, representation or warranty is specifically
incorporated by written agreement.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
PARTICULAR PURPOSE THAT MAY ARISE IN CONNECTION WITH THE SALE
OF THIS PRODUCT SHALL BE LIMITED IN DURATION TO EIGHTEEN (18)
MONTHS FROM THE DATE OF PURCHASE. WE DISCLAIM ALL OTHER IMPLIED
WARRANTIES, UNLESS WE ARE PROHIBITED BY LAW FROM DOING SO, IN WHICH
CASE ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES SHALL EXPIRE AT THE EARLIEST TIME
PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state or province to province.
To obtain a replacement under this warranty, any inoperative thermostat must be
returned, with proof of purchase, to the point of purchase. You are responsible for
all costs incurred in removal and re-installation of the thermostat and, if applicable,
must pre-pay shipment to point of purchase.
USA: EGS EASYHEAT Inc, 2 Connecticut Drive South, East Granby, CT 06026
Canada: EGS EASYHEAT Ltd, 99 Union Street, Elmira, ON N3B 3L7
ATTENTION: WARRANTY DEPARTMENT
GARANTIE LIMIT E ET RESPONSABILIT DE WARM TILES
©
EasyHeat garantit le remplacement d’un thermostat Warm Tiles défectueux par un
modèle équivalent – les coûts de la main-d’oeuvre et autres coûts d’installation étant
exclus –en cas de défaut du thermostat associé à un matériau ou à la fabrication au
cours des 18 premiers mois suivant la date de son achat.
Notre obligation de remplacement du thermostat, telle que décrite ci-dessus, est
liée : a) à une installation du thermostat conforme aux spécifications fournies dans
notre guide d’installation et b) au fait que le thermostat n’a pas été endommagé par
des interventions d’ordre mécanique ou électrique non reliées au fonctionnement du
treillis ou des câbles.
Le remplacement du thermostat tel que décrit ci-haut sera votre seul
et unique recours en cas de manquement à la présente garantie. Cette
garantie limitée ne couvre pas les frais de service associés à la réparation
ou au remplacement d’un thermostat.
Nous ne serons responsables d’aucun dommage indirect, particulier
ou consécutif résultant d’un manquement à cette garantie ou autrement,
causé ou non par une négligence.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects ou consécutifs ; en conséquence, cette limitation
ou exclusion pourrait ne pas s’appliquer dans votre cas.
Nous n’offrons aucune autre garantie expresse sur le treillis ou sur les câbles
Warm Tiles. Aucune allégation de fait ou promesse que nous aurions formulée, en
paroles ou en action, ne constituera une garantie. Si un modèle ou un échantillon
vous a été montré, ce modèle ou cet échantillon n’a été utilisé que pour illustrer de
façon générale le type et la qualité des produits, et cela n’indique pas que les produits
seront nécessairement de ce type ou de cette nature.
Aucun de nos agents,
employés ou représentants n’est autorisé à prendre un engagement en notre
nom en regard de toute affirmation, représentation ou garantie relativement
aux produits vendus, sauf si cette affirmation, représentation ou garantie
est spécifiquement incluse dans une entente écrite.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE LA
CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER QUI DÉCOULERAIT DE LA VENTE DU
PRÉSENT PRODUIT A UNE DURÉE LIMITÉE DE 18 MOIS À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT. NOUS DÉCLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À D’AUTRES
GARANTIES IMPLICITES, SAUF SI LA LOI NOUS INTERDIT DE LE FAIRE, AUQUEL
CAS TOUTES CES GARANTIES IMPLICITES SERONT EN VIGUEUR PENDANT LA
DURÉE LA PLUS COURTE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE.
Certains états
n’autorisent pas de limites de durée sur les garanties implicites, en conséquence la
limite ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous disposez
peut-être aussi d’autres droits selon votre état ou votre province de résidence.
Pour obtenir le remplacement de l’appareil en vertu de la présente garantie,
veuillez envoyer à Easy Heat une description du défaut et une preuve d’achat, port
payé, à l’une des adresses indiquées ici.
Etats Unis: EGS EASYHEAT Inc, 2 Connecticut Drive South, East Granby, CT 06026
Canada: EGS EASYHEAT Ltd, 99 rue Union, Elmira, ON N3B 3L7
A L’ATTENTION : D PARTEMENT DES GARANTIES
GARANT
Í
A Y RESPONSABILIDAD LIMITADA WARM TILES
©
El fabricante garantiza que si hay algún defecto en el material o mano de obra
en este termostato durante los primeros dieciocho (18) meses después de la fecha
de compra, el termostato será reemplazado por un modelo equivalente, sin incluir
ningún costo de mano de obra u otros costos de instalación.
Nuestra obligación de reemplazar el termostato tal como se describe arriba
implica la condición de que (a) la instalación del termostato se haga conforme a las
especificaciones dispuestas en las instrucciones de instalación y (b) que el termostato
no haya sido dañado por actividades mecánicas o eléctricas no relacionadas con el
funcionamiento del tapete o cable.
Un reemplazo de termostato tal como se describe arriba será nuestra
única y exclusiva solución para el incumplimiento de esta garantía. Esta
garantía limitada no cubre ningún costo de servicios relacionados con la
reparación o reemplazo de ningún termostato.
No aceptaremos responsabilidades por daños incidentales, especiales ni
emergentes como resultado de un incumplimiento de esta garantía, hayan
sido causados por negligencia o no.
Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o emergentes, entonces la limitación antes
mencionada podría no aplicarse a usted.
La garantía arriba descrita es exclusiva y no implica ninguna otra garantía con respecto
a la descripción o calidad del termostato. Ninguna afirmación o promesa realizada por
nosotros, por palabras o por acción, constituirán una garantía. Si cualquier modelo o
muestra le fuera mostrado, el modelo o muestra fue usado meramente para ilustrar el tipo
y calidad general de los artículos y no representa que los artículos sean necesariamente
de ese tipo o naturaleza.
Ningún agente, empleado ni representante nuestro
tiene autoridad para comprometernos en alguna afirmación, representación o
garantía relacionada relacionadas con las mercancías vendidas, a menos que
dicha afirmación, representación o garantía sea especialmente incorporada
mediante un acuerdo por escrito.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR QUE PUEDA SURGIR RELACIONADA CON
LA VENTA DE ESTE PRODUCTO DEBE TENER UNA DURACIÓN LIMITADA DE
DIECIOCHO (18) MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. NO ASUMIMOS
NINGUNA OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA, A MENOS QUE LA LEY NOS LO PROHÍBA,
EN CUYO CASO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS VENCERÁN EN LA
PRIMERA FECHA PERMITIDA POR LA LEY VIGENTE.
Algunos estados no permiten
limitaciones al tiempo de duración de las garantías implícitas, por lo que es posible
que la anterior no rija para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener
otros derechos que varíen de un estado a otro o de una provincia a otra.
Para obtener un reembolso de acuerdo con esta garantía, cualquier termostato
que no funcione debe ser devuelto junto con el comprobante de compra al punto
de compra. Usted es responsable por todos los costos que impliquen la remoción y
re-instalación del termostato y, si se aplica, debe pagar el envío al punto de compra
por adelantado.
ESTADOS UNIDOS: EGS EASYHEAT Inc, 2 Connecticut Drive South, East Granby, CT
06026
Canada: EGS EASYHEAT Ltd, 99 Union Street, Elmira, ON N3B 3L7
ATENCIÓN: DEPARTAMENTO DE GARANTÍA
Troubleshooting / Dépannage / Detección de fallas
Sensor Wire
Fil du capteur
Cable sensor
Heating Cable
Câble chauffant
Cable calentador
R
C US
© 2012 EASYHEAT, Inc. © EASYHEAT, Warm Tiles,
Sno*Melter, Freeze Free, SR Trace, Deep Heat are
Registered Trademarks of EASYHEAT, Inc.
14154-001 Rev. 1
For more information call:
US (800) 523-7636
Canada (800) 794-3766
www.warmtiles.com
Heating Cable
Cold Leads
Chauffage
froid fils du
câble
Fría calefacción
por cable
conduce
Power Supply Cable
Câble d’alimentation
Cable de alimentación
Sensor Wire
Fil du capteur
Sensor de
alambre
To ECB Ground Screw
De la ECB vis de terre
Para ECB tornillo de tierra
Heating Cable
Cold Leads
Chauffage froid
fils du câble
Fría calefacción
por cable
conduce
To ECB Ground Screw
De ECB vis de terre
Para ECB tornillo de tierra
Sensor Wire
Fil du capteur
Sensor de
alambre
Power Supply Cable
Câble d’alimentation
Cable de alimentación
GFCI
Problem / Problème / Problema
Possible Cause / Cause possible / Causa posible
Suggested Correction / Correction conseillée / Corrección sugerida
Display is Blank
No power to the thermostat
Restore power supply
L’écran ne s’allume pas.
Le thermostat n’est pas alimenté.
Mettre en marche l’alimentation.
El display está en blanco
No hay energía en el termostato
Restaure la fuente de energía
GFCI test button won’t cause thermostat to trip
Thermostat is in ‘Standby’ mode (Heating Symbol Flashing Slowly)
Wait for 3 minutes, until heating icon stops flashing and is on continuously
Le bouton d’essai GFCI n’ouvre pas le circuit du
thermostat.
Le thermostat est en mode d’attente (le symbole de chauffage clignote lentement).
Attendre 3 minutes, jusqu’à ce que l’icône de chauffage s’arrête de clignoter et s’allume de façon continue
El botón de GFCI no hace que se active el termostato El termostato está en modo “Stand By” (espera, con el símbolo de calentamiento destellando
lentamente)
Espere 3 minutos, hasta que el icono de calentamiento deje de destellar y se encienda continuamente
GFI flashing on LCD display
Ground Fault detected by thermostat
Press Reset button on thermostat, if fault does not clear, switch to Off mode, call service technician or contact Easy Heat Customer Service
Center
L’inscription ´ GFI ´ clignote sur l’afficheur.
Fuite à la terre détectée par le thermostat.
Appuyer sur le bouton RESET du thermostat, si la fuite à la terre ne disparaît pas, mettre le thermostat en mode OFF, et contacter un technicien
ou le centre du service à la clientèle de Easy Heat
GFI destellando en display LCD
Falla de tierra detectada por el termostato
Presione el botón Reset en el termostato, si la falla no se libera, conmute al modo Off, llame al servicio técnico o contáctenos (Easy Heat
Customer Service Center)
Cold/Hot Floor
Floor Temp Set too low/high
Clock not set properly
Increase/decrease Floor Temp Setting
Check Time and Day settings, watch for am/pm
Le plancher est froid/chaud
Le réglage de la température du plancher est trop bas/élevé.
L’horloge n’est pas réglée correctement.
Augmenter/diminuer le niveau de température du plancher.
Vérifier les réglages de l’heure et du jour, surveiller l’affichage de AM/PM.
Piso frío/caliente
La temperature del piso se ajustó muy baja o alta
Reloj mal ajustado
Aumente o disminuya el valor ajustado de temp. del piso
Revise los ajustes de día y hora, fíjese en el AM/PM
Floor Temp won’t reach set level
Program Set Time may be off
Heat up time may be longer than one hour
Cables may not be able to reach set level due to room heat loss
Cable Problem
Check program settings, watch for am/pm
Set cables to come on earlier than current program
Reduce source of heat loss, such as open windows, insulate floor directly under cables
Cables must be checked
La température du plancher n’atteint pas le niveau
fixé
La programmation de l’heure peut être hors fonction.
La période de réchauffement peut dépasser une heure.
Les câbles ne peuvent pas atteindre la température voulue en raison d’une perte de chaleur dans la
pièce.
Problème de câbles.
Vérifier les réglages, surveiller l’apparition de AM/PM.
Devancer le début programmé de réchauffement des câbles.
Réduire les sources de perte de chaleur, par exemple en fermant des fenêtres ouvertes ou en isolant le plancher directement sous les câbles.
Faire vérifier les câbles.
La temperatura del piso no llega al nivel fijado
La hora fijada de programa puede estar apagada
El tiempo de calentamiento puede ser mayor que una hora
Los cables probablemente no pueden alcanzar el nivel fijado debido a pérdidas de calor en el cuarto.
Problema con el cable
Revise los ajustes de programa, fíjese en el AM/PM
Fije los cables para encenderse antes del programa actual
Reduzca las pérdidas de calor, como ventanas abiertas, aisle el piso directamente bajo los cables
Se debe revisar los cables
Floor Heating doesn’t turn on
Thermostat in Off mode
Power supply problem
Problem with sensor wire, ‘Sensor’ flashing on LCD display
Cable problem
Switch to Manual or Auto mode
Check breaker panel and wiring
Sensor and/or connections to thermostat must be checked
Cables must be checked
Le chauffage du plancher ne démarre pas
Le thermostat est hors fonction (mode Off).
Problème d’alimentation.
Problème avec le capteur, l’inscription « Sensor » clignote sur l’afficheur.
Problème de câbles.
Placer le commutateur à Manual ou Auto.
Vérifier le tableau des disjoncteurs et le câblage.
Vérifier le capteur et (ou) les connexions du thermostat.
Faire vérifier les câbles.
El calentamiento de piso no enciende
El termostato está en modo Off
Problema con la fuente de energía
Problema con el cable del sensor, “Sensor” destellando en el display LCD
Problema con el cable
Conmute a modo Manual o Auto
Revise el panel del interruptor y el cableado
Se debe revisar el sensor o las conexiones al termostato
Se debe revisar los cables