
Istruzioni | Instructions | 200520 | Rev. 171220
www.easrl.com
|
|
tel. 0549.905.778
|
fax 0549.908.055
|
other countries (++)378
|
2
Firmware 2000B
Regolazione livello luminosità min/max (programma 9-10)
Level brightness adjustment min / max (program 9-10)
In caso di sfarfallio della lampada è possibile modificare i livelli di funzionamento
all’interno di questi parametri: MIN 10%~40% - MAX 95%~ 60%
Regolazione del minimo:
Entrare in programmazione (vedi paragrafo
programmazione) attendere il 9° lampeggio della lampada, rilasciare il pulsante,
la lampada si accenderà al 10%, premere il pulsante per variare il livello minimo
di luminosità, rilasciare il pulsante al livello scelto e dopo qualche secondo il
dispositivo avrà memorizzato automaticamente il nuovo parametro. In caso
di coperchio trasparente il LED di segnalazione lampeggiando indicherà la
memorizzazione del nuovo parametro e quando diventerà fisso la procedura sarà
terminata.
Se non viene effettuata alcuna scelta, dopo 10 secondi il dispositivo esce dalla
programmazione automaticamente.
Regolazione del massimo:
Entrare in programmazione (vedi paragrafo
programmazione) attendere il 10° lampeggio della lampada, rilasciare il
pulsante, la lampada si accenderà al 95%, premere il pulsante per variare il
livello massimo di luminosità, rilasciare il pulsante al livello scelto e dopo qualche
secondo il dispositivo avrà memorizzato automaticamente il nuovo parametro. In
caso di coperchio trasparente il LED di segnalazione lampeggiando indicherà la
memorizzazione del nuovo parametro e quando diventerà fisso la procedura sarà
terminata.
Se non viene effettuata alcuna scelta, dopo 10 secondi il dispositivo esce dalla
programmazione automaticamente.
Nel caso di regolazione del livello minimo, per esempio 40% e il massimo 60% la
lampada funzionerà con il programma scelto all’interno di questi valori.
In case of lamp flickering, you can change the functioning levels within these
parameters: MIN 10%~40% - MAX 95%~ 60%
Regulation of the minimum:
Enter the programming (see the programming
section), wait until the 9th lamp flashing, release the button and the lamp will
light up at 10%, press the button in order to vary the minimum level of brightness,
release the button at the required level, and after a few seconds the device will
show the registration of the new parameter by flashing. When the signaling LED
stops flashing the procedure is over.
In case no choice is carried out after 10 seconds the device exit the programming
automatically.
Regulation of the maximum:
Enter the programming (see the programming
section), wait until the 10th lamp flashing, release the button and the lamp will
light up at 95%, press the button in order to vary the maximum level of brightess,
release the button at the required level, and after a few seconds the device will
show the registration of the new parameter by flashing. When the signalling LED
stops flashing the procedure is over.
In case no choice is made after 10 seconds the device will exit the programming
automatically.
In case of level regulation, for example min 40% and max 60%, the lamp will work
with the selected program within these values.
Sostituzione del fusibile
Fuse replacement
Scollegare la spina dalla presa elettrica, svitare le 2 viti di fissaggio nella parte
posteriore del dispositivo
(fig. 1)
, Sostituire il fusibile indicato con il simbolo (F) con
uno dello stesso valore, richiudere il coperchio e serrare le 2 viti di fissaggio nella
parte posteriore del dispositivo
(fig. 1)
.
Take the power plug out of the socket, unscrew the two fixing screws on the
backside of the device
(fig.1)
, replace the fuse indicated with symbol (F) with
another one of the same value, close the cover and tighten the 2 fixing screws on
the backside of the device
(fig.1)
.
Avvertenze
Warnings
L’installazione e la manutenzione deve essere sempre effettuata da personale
competente ed abilitato.
Non collegare più dispositivi in serie tra loro.
L’eventuale utilizzo improprio dello stesso può comportare pericoli di shock
elettrico.
Scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica prima di aprire il coperchio di
protezione.
Non aprire l’apparecchio per scopi diversi da quanto riportato nelle presenti
istruzioni.
Installation and maintenance must always be carried out by qualified experts.
Do not connect several devices in series.
Device inappropriate use may cause electric shock.
Always disconnect the device from electricity before opening the protection cover.
Do not open the device for purposes different from those detailed in these
instructions.
Installazione
Installation
Il prodotto viene utilizzato come accessorio per lampade che necessitano di un
interruttore elettronico con comando a pedale.
1)
Collegare il cavo di alimentazione alla morsettiera “IN” e il cavo della lampada
alla morsettiera “OUT” (Sezione cavi 0.50mm
2
~1.5mm
2
).
2)
Serrare i morsetti, posizionare i bloccacavi e serrare le viti di fissaggio.
3)
Richiudere il coperchio e serrare le 2 viti di fissaggio nella parte posteriore.
4)
Prodotto assemblato.
The product is used as an accessory for lamps that require an electronic switch
with pedal control.
1)
Connect the power cable to the main “IN” terminal board
and the lamp cable to
the “OUT” terminal board (Cable section 0.50mm
2
~1.5mm
2
).
2)
Close the clamps, arrange the cable locks and tighten the fixing screws.
3)
Close the cover and tighten the 2 fixing screws on the backside.
4)
Assembled product.
1
2
3
4