background image

26

EFL Beast 60e

 

4

Fit the joiner wire into the elevators. The elevators 
must lay flat on your work surface with the joiner wire in 
position. Bend the wire as necessary so both elevators 
lay flat. Mark the joiner wire so it can be placed in the 
fuselage in the same orientation the elevators were 
checked.

Setzen Sie den Draht in die Ruder ein. Dazu sollten die 
Ruder auf einer flachen Oberfläche liegen. Biegen Sie 
den Draht so, dass beide Ruder flach aufliegen und 
markieren Sie den Draht so dass Sie ihn in gleicher 
Richtung wieder einsetzen können. 

Insérez la tige de jonction dans les gouvernes du 
stabilisateur. Les deux gouvernes doivent être 
parfaitement à plat sur votre surface de travail quand 
la tige de jonction est en place. En cas de nécessité, 
pliez la tige de jonction afin d’aligner les 2 gouvernes. 
Effectuez une marque sur la tige de jonction de façon à la 
replacer dans le même sens dans le fuselage. 

Inserire il filo di acciaio che unisce i due semi elevatori 
che devono restare in piano sul tavolo da lavoro. Se 
dovesse servire si può piegare leggermente il filo di 
acciaio. È meglio segnarlo per inserirlo poi nella fusoliera 
con lo stesso orientamento.

 

6

Slide the stabilizer back into the fuselage. After checking 
the alignment, wick thin CA along the joint between the 
stabilizer and fuselage. Apply CA to both the top and 
bottom and left and right of the stabilizer/fuselage joint.

Schieben Sie das Leitwerk in den Rumpf. Überprüfen 
Sie bitte die Ausrichtung und geben dann dünnflüssigen 
Sekundenkleber in den Spalt zwischen Leitwerk und 
Rumpf. Geben Sie den Kleber auf der Ober- und 
Unterseite je links und rechts.

Replacez le stabilisateur dans le fuselage. Après avoir 
contrôlé l’alignement, appliquez de la colle CA fine à la 
jonction du stabilisateur et du fuselage. Appliquez la colle 
du côté gauche, du côté droit, au-dessus et en dessous 
du stabilisateur pour assurer sa fixation.

Inserire di nuovo lo stabilizzatore nella fusoliera. Dopo 
aver verificato l’allineamento, far colare alcune gocce di 
colla CA tra lo stabilizzatore e la fusoliera, sia sopra e 
sotto che destra e sinistra.

 

5

Remove the stabilizer from the fuselage. Slide the joiner 
wire into the slot for the stabilizer.

Nehmen Sie das Leitwerk vom Rumpf ab. Schieben Sie 
den Draht in den Schlitz für das Leitwerk.

Retirez le stabilisateur du fuselage. Glissez la tige de 
jonction dans la rainure appropriée.

Togliere lo stabilizzatore dalla fusoliera e inserire il filo di 
unione dei due semi elevatori.

 

7

90°

90°

Fit the fin in the slot in the top of the fuselage. Use a 
straight edge to align the fin with the fuselage. Check to 
make sure the fin is square to the stabilizer, If not, lightly 
sand the bottom of the fin to correct any alignment 
issues.

Setzen Sie die Finne in den Schlitz an der Oberseite des 
Rumpfes. Richten Sie die Finne mit einem Rechteck aus. 
Sollte die Passung der Finne nicht gerade im Schlitz sein, 
feilen sie die Unterseite des Schlitzes bis diese korrekt 
ausgerichtet ist. 

Glissez la dérive dans la rainure située sur le dessus du 
fuselage. Utilisez une équerre pour contrôler qu’elle est 
à la perpendiculaire du stabilisateur, si ce n’est pas le 
cas, poncer légèrement le bas de la dérive pour obtenir 
l’alignement parfait. 

Mettere il direzionale nella sua fessura sulla fusoliera 
allineandolo con l’aiuto di una squadra. Se necessario 
intervenire con carta vetrata sulla parte inferiore del 
direzionale.

Содержание Beast 60e

Страница 1: ...ARF ALMOST READY TO FLY Beast 60e Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni ...

Страница 2: ...ot for children under 14 years This is not a toy WARNING Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating Failure to operate the product correctly can result in damage to the product personal property and cause serious injury Safety warnings and precautions Read and follow all instructions and safety precautions before use Improper use can res...

Страница 3: ...e Verletzungen Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren Dies ist kein Spielzeug WARNUNG Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen Wird das Produkt nicht korrekt betrieben kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen Warnungen und Sicherheits vorkehrungen Bitte lesen und ...

Страница 4: ...des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle 14 ans et plus Ceci n est pas un jouet AVERTISSEMENT Lisez la TOTALITÉ du manuel d utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration ainsi que des risques de dégâts matériels voire de blessure...

Страница 5: ... 14 anni Non è un giocattolo AVVERTENZA Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso alle persone o alle cose provocando gravi lesioni AVVERTIMENTI E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzio...

Страница 6: ...électrique EP Power 60 Brushless 470Kv Motore elettrico Power 60 Brushless 470Kv 4 channel or greater with 6 servos 4 Kanal oder größer mit 6 Servos 4 voies ou plus avec 6 servos a 4 canali o più con 6 servo Specifications Spezifikationen Spécifications Specifiche Large Parts Layout Bauteile ohne Kleinteile Grandes Pièces Schema dei componenti grandi 2 3 4 4 1 6 5 10 3 2 2 8 9 7 ...

Страница 7: ...Alare Small Parts Not Shown KLEINTEILE NICHT ABGEBILDET PETITES PIÈCES NON REPRÉSENTÉES PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI NON MOSTRATE EFL900007 Lower Hatch Rumpfklappe unten Trappe inférieure Portello inferiore EFL900009 Control Surface and Servo Horns Ruder u Servohörner Guignols et bras de servos Squadrette superfici mobili e servi EFL900012 Outer Wing Strut Mounts Flächenstreben aussen Supports de h...

Страница 8: ...Ultra Torque Servo Ailerons optional DS3421 Ultra Torque Servo Querruder optional Servo DS3421 ultra coupleux ailerons optionnels DS3421 servo coppia ultra alettoni opzionale SPMA3001 3 Heavy Duty Servo Extension 6 inch Spektrum Hochleistungs Rallonge de servo 15 cm Contrôleur Prolunga servi HD 15 cm Speed control bottom ailerons to MatchBox Servokabelverlängerung 15 24 cm Ailerons de l aile basse...

Страница 9: ...oxy 15 minutes Colla epoxy 15 minuti PAAPT56 Canopy glue Kabinenhaubenkleber Colle à verrière Colla per capottine Fasteners Verbindungselemente Attaches Elementi di fissaggio Flat Washer Unterlegscheibe Rondelle plate Rondella piatta Self Tapping Screw Selbstschneidene Schraube Vis auto taraudeuse Vite autofilettante Self Tapping Washer Head Screw Schraube mit Unterlegscheibenkopf Vis auto taraude...

Страница 10: ... machine oil Nähmaschinenöl Lubrifiant Olio leggero Low tack tape Klebeband m geringer Klebekraft Adhésif de masquage Nastro a bassa aderenza Mixing cups and sticks Mischbecher und Rührstäbchen Récipients pour mélanger et bâtons Contenitori e stick per mixer colla Nut driver 4 mm 7 mm Steckschlüssel 4 mm 7 mm Clés à douilles 4 mm 7 mm Chiave per dadi 4 mm 7 mm Paper towels Papiertücher Papier abso...

Страница 11: ...assemblage Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un élément est endommagé contactez votre revendeur Si l entoilage présente quelque plis vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud HAN100 et le gant HAN150 ou le fer à entoiler HAN101 avec la chaussette de protection HAN141 Agissez soigneusement da...

Страница 12: ...ücken Serrez fortement Spingere forte Apply oil Öl verwenden Appliquez lubrifiant Applicare olio Attach temporarily Vorübergehend anbringen Attachez temporairement Attaccare temporaneamente Apply threadlock Schraubensicherungslack verwenden Utilisez du frein filet Applicare fuido threadlock Assemble right and left Links und rechts montieren Assemblez à droite et à gauche Assemblare destra e sinist...

Страница 13: ...gfläche ab Stecken Sie eine T Nadel in die Mitte jedes Scharnieres Retirer les ailerons du panneau de l aile Placer une épingle en T sur chaque charnière en position centrale Rimuovere gli alettoni dal pannello delle ali Posizionare un perno a T al centro di ciascuna cerniera 3 L R L R x2 Slide the hinges into position with the T pin resting against the edge of the control surface Schieben Sie die...

Страница 14: ...der Klebstoff ausgehärtet ist ziehen Sie vorsichtig am Ruder und Ruderblatt um sicherzustellen dass die Scharniere fest angeklebt sind Ist dies nicht der Fall tragen Sie noch etwas Sekundenkleber auf um die Scharniere zu befestigen Appliquer de la colle cyano fine sur le dessus et le dessous de chaque charnière Une fois la colle cyano sèche tirer doucement sur la surface fixe et la gouverne pour v...

Страница 15: ... zur Oberfläche sein Contrôlez l ajustement du guignol par rapport à l aileron Il doit tangenter la surface de l aileron et être à la perpendiculaire comme sur la photo Verificare il posizionamento delle squadrette sugli alettoni Devono essere a filo degli alettoni e in squadra rispetto alla loro superficie 11 x4 Use sandpaper to scuff the bottom of the aileron control horns Schleifen Sie mit Schl...

Страница 16: ...m to center the aileron servos Install the grommets and brass eyelets Secure a heavy duty servo arm JRPA215 on the servo so it is perpendicular to the servo center line Zentrieren Sie mit der Fernsteuerung die Querruderservos Setzen Sie die Gummipuffer und Messingösen ein Schrauben Sie den Heavy Duty Servo Servoarm rechtwinklig JRPA215 auf das Servo auf Utilisez votre système radio pour mettre les...

Страница 17: ...y need to adjust the position of the servo slightly so the hardware that attached the fiberglass arm does not hit the cover Setzen Sie das Servo auf die Linien auf der Abdeckung Stellen Sie sicher dass sich der Arm ohne die Abdeckung zu berühren bewegen kann Dazu kann es notwendig sein die Servoposition etwas zu verändern Placez le servo sur le couvercle en l alignant sur les lignes précédemment t...

Страница 18: ...el Utilisez l outil rotatif avec la poncette pour créer un passage pour les câbles du servo Con una fresa rotante ricavare su uno dei blocchetti il passaggio del cavo del servo alettoni 9 L R L R x2 Position the servo between the blocks With a gap of 1 32 inch 1 mm between the cover and servo mark the locations for the servo mounting screws Positionieren Sie das Servo zwischen den Blöcken und lass...

Страница 19: ...amount of thin CA to harden the threads made in the previous step Geben Sie etwas dünnflüssigen Sekundenkleber in die Schraublöcher um das Gewinde zu härten Appliquez une goutte de colle CA fine pour durcir les filets créés lors de l étape précédente Applicare una piccola quantità di colla CA nei fori per indurire la filettatura fatta prima 14 Top Wing Tragfläche oben Aile supérieure Ala superiore...

Страница 20: ...he length of the rod Montieren Sie die Querruderanlenkung mit zwei Kugelanschlüssen auf der 2 mm x 45 mm Gewindestage Justieren Sie die Länge wie abgebildet auf 63 mm Assemblez les tringleries d aileron en utilisant 2 chapes à rotules et la tige filetée M2x45 mm Réglez la longueur à 63 mm Assemblare la barretta di comando degli alettoni usando 2 attacchi a sfera e la barretta filettata da 2x45 mm ...

Страница 21: ...dretta inserendo la vite e la rondella come prima 1 Slide the hatch forward and up to release then aft to remove it from the fuselage Schieben Sie die Haube zum öffnen erst nach vorne und oben und dann nach hinten um sie zu öffnen Glissez le capot vers l avant et soulevez le pour le retirer du fuselage Far scorrere la capottina in avanti e verso l alto per sganciarla e poi indietro per toglierla d...

Страница 22: ...nsert the carbon wing tube into the wing Schieben Sie den Kohlefaserflächenverbinder in die Tragfläche Insérez la clé d aile en carbone dans l aile Inserire nell ala il tubo in carbonio 7 M3 x2 M3 x 10 x2 Slide the wing into position guiding the lead for the aileron into the center section Connect the leads then use the wing bolt to secure the wing to the fuselage Schieben Sie die Tragfläche in Po...

Страница 23: ...e e inferiore 10 Top Wing Tragfläche oben Aile supérieure Ala superiore Bottom Wing Tragfläche unten Aile inférieure Ala inferiore Locate the outer strut mounting tabs There are different tabs for the top and bottom as well as for the left and right of the aircraft Legen Sie die Strebenhalter zurecht Die Strebenhalter der oberen und unteren Tragfläche sowie links und rechts sind unterschiedlich Re...

Страница 24: ...die Passung der beiden Streben überprüft und die richtigen Halter zugeordnet nehmen Sie die Halter wieder heraus Geben Sie Epoxy auf den Teil des Halters der in die Fläche geht und in den Schlitz des Halter Une fois que l ajustement des haubans a été vérifié retirez les haubans et repérez le positionnement des languettes Retirez les de l aile et appliquez de la colle époxy sur la partie des langue...

Страница 25: ...les extrémités du stabilisateur à la même distance de chaque côté des extrémités des ailes Inserire lo stabilizzatore nella fusoliera e centrarlo come si vede in figura in modo che le estremità dello stabilizzatore siano ad egual distanza da quelle delle ali 2 Stand back from the model 8 to 10 feet 2 5 to 3 meters The stabilizer should align with the wings equally as shown If not lightly sand the ...

Страница 26: ...d Unterseite je links und rechts Replacez le stabilisateur dans le fuselage Après avoir contrôlé l alignement appliquez de la colle CA fine à la jonction du stabilisateur et du fuselage Appliquez la colle du côté gauche du côté droit au dessus et en dessous du stabilisateur pour assurer sa fixation Inserire di nuovo lo stabilizzatore nella fusoliera Dopo aver verificato l allineamento far colare a...

Страница 27: ...direzionale verificare che sia allineato correttamente Con un fazzoletto di carta e alcool pulire la colla in eccesso prima che indurisca 1 L R L R x3 Prepare the hinges for the elevator installation by placing a T pin in the center of each hinge then fit the hinges into the elevator Fit the elevator to the stabilizer making sure the joiner wire is inserted into the elevator Check both elevators a...

Страница 28: ...o the stabilizer and set the hinge gap using a 11 blade Apply thin CA to both sides of the hinges Once the CA cures lightly pull on the surfaces to make sure the hinges are secure Apply additional CA to any hinges that are not secure Nehmen Sie das Höhenruder wieder ab und geben Epoxy in den Schlitz des Höhenruders und Verbinders Setzen Sie das Höhenruder wieder in Position Ist das Epoy getrocknet...

Страница 29: ...ht Utilisez du papier de verre pour gratter la partie de la tige qui sera insérée dans la dérive Carteggiare leggermente la gamba del carrello nella zona che sarà a contatto con il timone 4 Slide the tail wheel bracket on the wire Make sure to use the smaller hole on the bracket You will need to work the bracket over the bend in the wire Schieben Sie den Spornradhalter auf den Draht Bitte achten S...

Страница 30: ...e il supporto avvitando le viti Portare il collare contro il supporto e stringere il grano per fissarlo 10 5 Use epoxy to glue the rudder control horn to the rudder Follow the technique outlined for the aileron control horns to glue the rudder control horn in position Kleben Sie mit Epoxy das Ruderhorn an das Seitenruder Arbeiten Sie hier wie bei den Querruderhörnern beschrieben Utilisez de la col...

Страница 31: ... i distanziali in ottone Fissare il connettore del servo ad una prolunga da 45 cm fissandola con spago od un sistema commerciale Î Î The use of the Spektrum A6260 servos will require the front and rear section of the servo hole to be sanded down to lengthen the hole Approximately 1 mm will need to be sanded off of each face before installing the servo Î Î Wenn Sie Spektrum A6260 Servos verwenden m...

Страница 32: ...control horn with the washer between the control horn and ball link Schrauben Sie das Höhenruderservo mit den Schrauben aus dem Lieferumfang des Servos in den Rumpf Justieren Sie die Anlenkung so dass das Höhenruder zentriert ist Sichern Sie die Anlenkung zum Ruderhorn mit einer Unterlegscheibe zwischen Ruderhorn und Kugelanschluss Fixez le servo de profondeur au fuselage en utilisant les vis four...

Страница 33: ...à l installation des servos d ailerons Assemblez la tringlerie de profondeur en utilisant 2 chapes à rotules et la tige filetée M2x125 mm Réglez la longueur à 146 mm Reliez la chape rotule à l intérieur du bras de servo à une distance de 16 mm du centre Reliez la rotule au dessous du guignol de la dérive comme sur la photo Réglez la longueur afin de centrer la gouverne de dérive quand le servo est...

Страница 34: ...ue la roue tourne librement Inserire un altra rondella sul bullone e poi avvitare il dado autobloccante 3 L R L R M4 x2 Thread a locknut partially on the bolt to cut threads in the nylon portion of the nut Remove the nut then thread it on the bolt with the nylon portion being threaded on first Tighten the nut against the first nut making sure the wheel can still rotate freely on the bolt Drehen Si...

Страница 35: ...nez le carénage avec l arrête du fuselage Mettere sulla ruota la sua carenatura accertandosi che appoggi sulla vite usata per fissarla alla gamba Allineare la carenatura al bordo superiore della fusoliera 7 L R L R While holding the wheel pant in position use a pin vise and 5 64 inch 2 mm drill bit to drill the two holes for mounting the wheel pant to the landing gear Halten Sie den Radschuh in Po...

Страница 36: ...supporto a X 2 Use a drill and 5 32 inch 4 mm drill bit to enlarge the outer holes in the X mount that attach the mount to the firewall Vergrößern Sie mit einem 4 mm Bohrer die äußeren Löchern in dem X Halter Utilisez une perceuse équipée d un foret de 4 mm pour agrandir les trous extérieurs du support en X les trous permettant la fixation du support à la cloison pare feu Con una punta da 4 mm all...

Страница 37: ...e die Rückplatte den Propeller und den Spinneradapter auf Ziehen Sie die Mutter mit einem Gabelschlüssel fest Fixez le flasque arrière du cône l hélice et l écrou adaptateur Serrez l écrou adaptateur à l aide d une clé Mettere la piastra posteriore l elica e l adattatore per l ogiva Per stringere i dadi usare una chiave 6 Place hook and loop tape on the battery and battery tray to keep the battery...

Страница 38: ...lle silicone Connectez la rallonge de 15 cm sortant du port des gaz à la prise du contrôleur Sécurisez la liaison de la prise à l aide de ficelle ou d un dispositif disponible en magasin Piazzare il ricevitore in fusoliera in modo che sia allineato con il centro della fusoliera Se fosse anche solo leggermente inclinato i giroscopi al suo interno non lavorerebbero in modo corretto Fissare il ricevi...

Страница 39: ...gliere 10 mm di materiale sotto al pilota per poterlo inserire nell abitacolo 2 It may also be necessary to trim the width of the pilot so it fits in the cockpit as shown Use silicone adhesive to glue the pilot in the fuselage Es könnte auch notwendig die Schulterbreite des Piloten etwas anzupassen Kleben Sie den Piloten mit etwas Silikonklebstoff ein Il sera peut être nécessaire d ajuster la larg...

Страница 40: ...erschieben können Entfernen Sie überschüssiges Wasser mit einem Papiertuch und lassen die Aufkleber über Nacht trocknen Appliquez les autocollants sur votre modèle en vous basant sur les illustrations de cette section Utilisez un pulvérisateur d eau avec une goutte de liquide vaisselle ou du produit de nettoyage vitres à l emplacement de l autocollant pour pouvoir le repositionner Utilisez du papi...

Страница 41: ...Fixez les ailes au fuselage Vérifiez que les ailerons sont reliés aux prises appropriées du récepteur Contrôlez que les câbles ne dépassent pas du fuselage avant de serrer les ailes Votre modèle doit être prêt à voler pour effectuer l équilibrage 2 Le centre de gravité recommandé de ce modèle se situe à 115 125mm en arrière du bord d attaque de la partie centrale de l aile supérieure 3 Quand vous ...

Страница 42: ...ving to their endpoints until the transmitter and receiver connect Ruderausschläge 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender Bewegen Sie den Seitenruderstick nach rechts sollte sich das Ruder auch nach rechts bewegen Reversieren Sie falls notwendig die Funktion am Sender 2 Prüfen Sie die Höhenruderfunktion am Sender Ziehen Sie de...

Страница 43: ...t effectués Cela empêchera les servos d aller en butée lors de la connexion de l émetteur et du récepteur Corse Dei Comandi 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del modello Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore Quando lo stick va a destra anche il timone deve andare a destra Se questo non avvenisse bisogna invertire il verso del servo dal trasmettitore 2 Sempre con il radio...

Страница 44: ...kant beeinflußt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen Checklist d avant vol Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre radio Suivez les instructions fournies avec votre radio Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batterie de ...

Страница 45: ...gen bewegen kann Contrôles systématiques Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers et chapes pour être s...

Страница 46: ...y assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use th...

Страница 47: ...mungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsich...

Страница 48: ... document Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques ap...

Страница 49: ...ad assumersi tale responsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodot...

Страница 50: ...équipements électriques et électroniques La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aideront à préserver les ressources naturelles et à assurer le recyclage des déchets de manière à protéger la santé humaine et l environnement Pour plus d informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage veuillez contacter votre...

Страница 51: ...vent b An inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply with comparable standards B RADIO CONTROL RC 1 All pilots shall avoid flying directly over unprotected people vessels vehicles or structures and shall avoid endangerment of life and property of o...

Страница 52: ...or registered trademarks of Horizon Hobby Inc The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc Beast and its design are either registered trademarks or trademarks of Kevin Kimball used under license to Horizon Hobby Inc job 33815 Created 03 2013 ...

Отзывы: