background image

44

 

‰

15

x2

 

L

R

L

R

Turn on the radio system. Plug the right aileron servo into the aileron port of the receiver and the left aileron servo into the AUX1 port of the receiver, 
if separating ailerons to separate channels. The servo arms should offset slightly towards the leading edge of the wing. Adjust the clevis so that the 
aileron is centered with the aileron servo in its neutral position. Once the aileron is centered, slide the silicone tubing over the forks of the clevis to 
secure its position.

Schalten Sie ihre Fernsteuerung ein. Stecken Sie den rechten Querruderservostecker in die AIL Buchse des Empfängers und den linken 
Querruderstecker in die AUX1 Buchse. Die Servoarme müssen etwas zur vorderen Tragflächenkante zeigen. Justieren Sie die Servoarme so dass das 
Querruder zentriert ist, wenn das Servo auf Neutral steht. Ist das Servo zentriert, schieben Sie den Silikonschlauch zur Sicherung über den Gabelkopf.

Mettez la radio sous tension. Branchez le servo d’aileron droit dans le port AIL du récepteur et branchez le servo gauche dans le port AUX1 si vous 
souhaitez utiliser des voies séparées. Les bras de servos doivent être légèrement décalés vers l’arrière. Réglez la longueur des tringleries pour 
centrer les gouvernes. Une fois que le réglage est correct, glissez le morceau de durite sur les fourches pour verrouiller les chapes.

Accendere il sistema radio. Inserire il servo dell'alettone destro nella porta dell'alettone del ricevitore e il servo dell'alettone sinistro ella porta 
AUX1 del ricevitore, se gli alettoni separati sono pilotati da canali separati. Le squadrette del servo si devono spostare leggermente verso il bordo 
di entrata dell'ala. Impostare la cambra in modo tale che l'alettone sia centrato con il servo dell'alettone nella sua posizione neutra. Una volta che 
l'alettone è centrato, far scorrere il tubo di silicone attraverso le forcelle della cambra, per fissarla in posizione.

Содержание ALBATROS D.Va 25e

Страница 1: ...PLATINUM SERIES ARF ALMOST READY TO FLY ALBATROS D Va 25e Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni ...

Страница 2: ...o change at the sole discretion of Horizon Hobby Inc For up to date product literature visit horizonhobby com and click on the support tab for this product HINWEIS Alle Anweisungen Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby Inc jederzeit geändert werden Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby com unter der Registerkarte Support für da...

Страница 3: ...e e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby Inc Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto REMARQUE La totalité des instructions garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d Horizon Hobby Inc Pour obtenir la doc...

Страница 4: ...von Kindern gelassen werden da die Teile verschluckt werden könnten mit ernsthaften Verletzung zur Folge Avertissements relatifs à la sécurité Lisez et suivez toutes les instructions relatives à la sécurité avant utilisation Une utilisation inappropriée peut entraîner un incendie de graves blessures et des dégâts matériels Composants Utilisez uniquement des composants compatibles Si vous avez des ...

Страница 5: ...grande pour voler en toutes sécurité Contrôlez que la zone est libre de spectateurs avant de lancer votre modèle Soyez conscient des autres activités aux alentours de votre vol risque de conflit potentiel Planifiez votre vol avant de le commencer Raccomandazioni per operare in sicurezza Controllare attentamente il modello prima di ogni volo per accertarsi che sia idoneo all uso Essere consapevoli ...

Страница 6: ...ement Spingere forte Apply oil Öl verwenden Appliquez du lubrifiant Applicare olio Attach temporarily Vorübergehend anbringen Attachez temporairement Attaccare temporaneamente Apply threadlock Schraubensicherungslack verwenden Utilisez du frein filet Applicare fuido frena filetti Assemble right and left Links und rechts montieren Assemblez à droite et à gauche Assemblare destra e sinistra Repeat m...

Страница 7: ... 6 00 6 40 lb 2 70 2 90 kg without battery ohne Akku sans batterie senza batteria 5 20 5 55 lb 2 40 2 50 kg Brushless Outrunner Brushless Aussenläufer Power 25 Power 32 4 channel or greater with 4 servos 4 Kanal oder größer mit 4 Servos 4 voies ou plus avec 4 servos 4 canali o più con 4 servi Spinner Spinner Cône Ogiva dell elica 93mm included inklusive inclus inclusa Specifications Spezifikatione...

Страница 8: ... atterrissage Set del carrello di atterraggio EFL460507 Main Wheel Set Fahrwerksräder Set Paire de roues principales Set ruota principale EFL460508 Spinner Spinner Cône Ogiva dell elica EFL460509 Battery Hatch Akkuklappe Trappe à batterie Portello batteria EFL460510 Scale Accessory Package Scale Zubehör Paket Sachet d accessoires maquette Pacchetto accessori in scala EFL460511 Tail Skid Hecksporn ...

Страница 9: ...erlängerung 45 72 cm 18 inch Rallonge de servo 45 72cm Prolunga per servocomandi da 45 72 cm 18 inch Sport Power EFLM4025A Power 25 BL Outrunner Motor 870Kv Power 25 BL Aussenläufer Motor 870Kv Moteur Brushless Power 25 Power 25 BL motore Outrunner 870Kv BL à cage tournante 870Kv EFLA1060 60 Amp Pro SB Brushless ESC 60 A Pro SB Brushless Regler Contrôleur brushless 60A pro SB 60 Amp Pro SB ESC Bru...

Страница 10: ...Klinge Couteau Lame numéro 11 Taglierino 11 lama Hobby scissors Hobbyschere Ciseaux Forbici per hobby Light machine oil Nähmaschinenöl Lubrifiant Olio leggero Low tack tape Klebeband m geringer Klebekraft Adhésif de masquage Nastro a bassa aderenza Medium grit sandpaper Schleifpapier mittel Papier à poncer grain moyen Carta vetrata media Needle nose pliers Spitzzange Pince fine Pinze a becco stret...

Страница 11: ...in d y enregistrer les paramètres de ce modèle Nous vous recommandons d affecter maintenant le récepteur à l émetteur en suivant les instructions fournies avec votre radio ATTENTION Il est hautement recommandé de ré affecter le système un fois que les courses seront réglées Cela empêchera les servos d aller en butée lors de la connexion du système Cela garantit également que la direction des servo...

Страница 12: ...a e la bandella 3 x1 2 56 2 56 x 1 2 inch x1 Install the 2 56 x 1 2 inch machine screw through the strap and bracket Secure the screw using a 2 56 nut The 2 56 x 3 8 inch machine screw can now be re installed and secured using the 2 56 nut removed previously Schrauben Sie die 2 56 x 1 2 inch Maschinenschraube durch den Halter Sichern Sie die Schraube mit einer 2 56 Mutter Glissez la vis 2 56x1 2 a...

Страница 13: ...oping it around the tail skid and passing it through the slot in the fuselage Dehnen Sie das Gummiband und führen es mehrfach durch die Öffnung um den Sporn herum Tendez l élastique en l enroulant autour de la béquille en passant par la fente du fuselage Tirare il nastro di gomma annodandolo attorno al pattino della coda e passandolo attraverso la scanalatura nella fusoliera 6 Loop end of rubber b...

Страница 14: ...ne vis auto taraudeuse 4x3 8 Retirez la vis et placez une petite goutte de colle CA dans chaque trou Utilisez un tournevis cruciforme 2 magnétique pour maintenir les vis durant l installation Preparare i fori per le viti all interno della fusoliera inserendo una vite autofilettante da 4 x 3 8 nei fori contrassegnati all interno della fusoliera Togliere le viti e posizionare una piccola quantità di...

Страница 15: ... die Madenschraube zeigt dabei nach unten Glissez l axe du train dans la première jambe Le palier doit s emboîter dans la boucle de la jambe du train en orientant le taraudage de la vis sans tête vers le bas Far scorrere la barra del carrello di atterraggio in posizione nel primo braccetto del carrello La bussola in ottone si inserirà nel foro del braccetto del carrello di atterraggio con il foro ...

Страница 16: ...rra ed inserirlo nella fusoliera Assicurare il braccetto del carrello di atterraggio usando due bandelle e 4 viti autofilettanti 4 x 3 8 Stringere le viti con un giravite 2 Phillips 7 M3 x 3 x2 Center the spreader bar in the landing gear legs Use an M3 x 3 setscrew in each of the bearing blocks to secure them to the axle Tighten the setscrews on the flat area of the axle using a 1 5mm hex wrench Z...

Страница 17: ...t dans la gorge Enroulez l élastique à l arrière puis faites le repartir vers l avant en repassant dans la gorge du palier jusqu à la tension de l élastique Répétez les étapes précédentes avec le deuxième élastique en commençant par l arrière du train Préparez la jambe gauche et la jambe droite durant cette étape Installare i nastri in gomma due per lato Iniziare agganciando il nastro in gomma al ...

Страница 18: ...ly but can still spin freely Use a 4 40 x 1 8 inch setscrew to secure the wheel collar Tighten the setscrew on the flat area of the axle using a 1 5mm hex wrench Schieben Sie den Stellring an das Rad dass sich das Rad nicht lateral bewegen kann aber frei dreht Schrauben Sie den Stellring an der flachen Seite der Achse mit einer 4 40 x 1 8 Madenschraube fest Glissez la bague vers la roue de façon à...

Страница 19: ...rondelle piane 4 I dadi flottanti possono essere posizionati per una grande varietà di installazioni di motori 2B Power 32 4 x4 4 40 x 3 4 inch x4 Attach motor to fuselage using four 4 40 x 3 4 inch socket head cap screws four 4 flat washers and the four 5mm hexagonal aluminum standoffs The floating nuts can be positioned for a variety of motor installations Schrauben Sie den Motor mit vier 4 40 x...

Страница 20: ...se einfach für die richtige Motordrehrichtung farblich passend anschließen Connectez les câbles du moteur au contrôleur Guidez les câbles dans le trou du couple Si vous utilisez des composants E flite branchez les fils en suivant les couleurs pour être sûr que le contrôleur et le moteur fonctionnent dans la bonne direction Connettere i cavi del motore all ESC Inserire i cavi attraverso i fori nell...

Страница 21: ...Abtrieben nach hinten zeigend Installez le servo de dérive et celui de la profondeur en dirigeant leurs têtes vers l arrière du fuselage Installare i servo del timone e dell elevatore con gli alberi in uscita rivolti verso la parte posteriore della fusoliera 3 4 40 x 1 8 x1 Install the rudder control horn Use a 1 5mm hex wrench to tighten the setscrew on the flat area of the rudder control shaft N...

Страница 22: ...ection suivante Inserire cavi di controllo del timone dell elevatore regolatore di velocita nelle giuste porte della ricevente Il servo dell elevatore è quello più vicino alla parte frontale del velivolo Montare la ricevente nella fusoliera con nastro biadesivo Connettere ed installare il satellite C è un opzione per impostare il collegamento dell elevatore utilizzando un metodo pull pull per una ...

Страница 23: ...n Sie die Seitenruder und Höhenruderservoarme so rechtwinklig wie möglich um später zur Grundeinstellung die Subtrimfunktion des Senders nicht zu gebrauchen Nutzen Sie die Subtrimfunktion nur zur Feineinstellung des Servos Sichern Sie die Servohörner mit der im Lieferumfang des Servos befindlichen Schraube Installez les palonniers à la perpendiculaire des boîtiers de servos Utilisez le sub trim po...

Страница 24: ...e da 347 8 pollici è inserita nel tubo inferiore dei tre sulla destra della fusoliera Nota Tutti i riferimenti relativi alle direzioni sono considerati rispetto alla prospettiva del pilota seduto sulla cabina di pilotaggio 10 x2 Slide the 90 bend in the pushrod into the hole enlarged in the servo arm Snap pushrod keeper onto the end of the pushrod Make sure it properly captures the bend underneath...

Страница 25: ...sur la tringlerie Positionnez la chape de façon à pouvoir l emboîter dans le guignol sans provoquer de mouvement de la gouverne de dérive ou du palonnier de servo Faites glisser le morceau de durite silicone pour assurer le verrouillage de la chape sur le guignol Far scorrere un pezzo di tubo in silicone sopra la base delle cambre di nylon non scorrere oltre le forcelle Con il servo del timone cen...

Страница 26: ...en rechten und den unteren linken Bowdenzug angelenkt Der untere rechte und der obere linke Bowdenzug dienen nur dem Scalelook des Modells Coupez le câble tressé en 4 longueurs égales et glissez les dans les gaines de guidage en contrôlant que les câbles ne se croisent pas à l arrière du fuselage Laissez les câbles dépasser à chaque extrémité des gaines Fixez temporairement les câbles au stabilisa...

Страница 27: ...ed in the following steps Setzen Sie die Servohörner so rechtwinklig wie möglich auf die Servos auf Markieren Sie den verbleibenden Arm je Servo alle anderen Arme werden in den folgenden Schritten entfernt Placez le palonnier sur le servo de profondeur les bras doivent être à la perpendiculaire du boîtier du servo Choisissez les bras qui sont orientés le plus perpendiculairement par rapport au boî...

Страница 28: ...al collegamento Le seguenti fasi vengono mostrate con i cavi al di fuori della fusoliera per una maggiore chiarezza 7 Slide a sleeve over the end of the lower left cable inside the fuselage Pass the cable through the cable coupler then back through the sleeve Schieben Sie eine Quetschhülse über das Ende des unteren linken Bowdenzug im Rumpf Führen Sie den Bowdenzug durch das Kupplungsstück und dan...

Страница 29: ...oupler Wiederholen Sie die letzten drei Schritte um den oberen rechten Bowdenzug mit dem Kupplungsstück zu verbinden Répétez les trois étapes précédentes pour fixer le câble supérieur droit à la boucle restante Ripetere le tre fasi precedenti per fissare il cavo in alto a destra nel rimanente attacco per cavi 11 Install the elevator servo arm perpendicular to servo case Position the arm as close a...

Страница 30: ...uetschhülse Glissez un manchon à l extrémité du câble supérieur droit Passez le câble dans le guignol puis repassez le câble dans le manchon Far scorrere un manicotto attraverso estremità del cavo in alto a destra Far passare il cavo attraverso l elemento di controllo poi inserirlo dentro il manicotto 14 Apply light tension on the cable and then loop the cable through the sleeve a second time Ensu...

Страница 31: ...d thread one coupler in and one coupler out one turn and re check the position of the elevator Repeat until the elevator is centered when the servo is centered Entfernen Sie das Klebeband vom Höhenruder Nutzen Sie die Fernsteuerung zur Überprüfung der Höhenruderfunktion Geben Sie mit zentriertem Höhenruderservo etwas Spannung auf den Bowdenzug so dass das Höhenruder korrekt zentriert ist Sollte da...

Страница 32: ...ind Diese Bowdenzüge hängen im Vergleich zu den Zügen die das Höhenruder ansteuern ein klein wenig mehr durch Sécurisez le câble en utilisant la procédure décrite précédemment pour sertir les manchons contrôlez de nouveau que les câbles ne sont pas emmêlés ou coincés et qu ils fonctionnent parfaitement droit Ces câbles ont un léger jeu par rapport à ceux qui commandent la gouverne Fissare il cavo ...

Страница 33: ...ptanlenkungen Retournez à l intérieur du fuselage glissez un manchon sur le câble inférieur droit et glissez le câble dans la boucle gauche pour croiser les câbles à l intérieur du fuselage Sertissez le manchon sur le câble en utilisant la méthode utilisée pour les manchons précédents Le câble fait une courbure de 180 autour du bras de servo et passe en arrière par le manchon Une seconde boucle n ...

Страница 34: ... mit Mischer Steuern Sie die Querruder einzeln an führen Sie die 12 inch Verlängerung durch das Loch auf der linken Seite des Rumpfes und die 18 inch Verlängerung durch das Loch auf der rechten Seite des Rumpfes Schließen Sie die 18 inch Verlängerung an den Querruderanschluss und die 12 inch Verlängerung an den AUX1 Anschluss des Empfängers an Pour une radiocommande 4 voies Branchez le cordon Y da...

Страница 35: ...on si muova all interno della fusoliera 4 Place the hook and loop straps tightly around the battery tray at the indentions Führen Sie die Klettschlaufe eng um den Akkuträger an den Aussparungen herum Placez les sangles auto agrippantes au niveau des rainures du support de batterie Posizionare dei nastri di velcro attorno al vano batteria e nei rientri 5 4 x6 4 40 x 3 8 inch x6 Install the battery ...

Страница 36: ...agflächenstreben zeigen nach der Montage nach aussen Die diagonale Strebe zeigt nach vorne oben Die Vorderseite der Strebe ist etwas höher als die Rückseite so dass die obere Tragfläche positiv angestellt wird Quand les haubans sont installés ils doivent s orienter vers l extérieur La diagonale de renfort doit se diriger vers l avant du fuselage en partant du bas L avant de la cabane a une hauteur...

Страница 37: ...g canopy glue Use low tack tape to hold the radiator in position until the adhesive has fully cured Positionieren Sie die obere Kühlerattrappe 30mm von der Flächenwurzel und 90mm von der Tragflächenvorderkante entfernt Kleben Sie die Kühlerattrappe mit Kabinenhaubenkleber Halten Sie den Kühler mit Klebeband mit geringer Klebekraft in Position bis der Klebstoff vollständig ausgehärtet ist Positionn...

Страница 38: ... Sie mit einem 3mm Bohrer durch die Oberseite der Akkuklappe und nehmen wie abgebildet den Sperrholzrahmen als Bohrlehre Utilisez un foret de 3mm pour percer le dessus de la trappe à batterie en utilisant comme guide le support en contre plaqué Usare un trapano da 1 8 pollici 3mm per forare la parte superiore del portello della batteria usando un supporto in compensato all interno del portello com...

Страница 39: ...Placez le palonnier sur le servos de façon à avoir les bras à la perpendiculaire du boîtier du servo Choisissez le bras qui est orienté le plus perpendiculairement par rapport au boîtier sans utiliser les sub trims de la radio Marquez le bras que vous souhaitez conserver les autres bras seront supprimés durant les prochaines étapes Posizionare le squadrettedel servo sul servocomando perpendicolarm...

Страница 40: ...en Sie mit einem Stift die Bohrlöcher für die Servobefestigungsschrauben Placez le servo sur son support Utilisez un crayon à papier pour marquer la localisation des vis de montage du servo Posizionare il servo nel punto di montaggio del servo Usare una matita per marcare la posizione delle viti di montaggio del servo 6 x2 L R L R Use a pin vise and 5 64 inch 2mm drill bit to drill the two holes f...

Страница 41: ... the servo horn perpendicular to the servo center line Secure the servo in the hatch using the screws provided with the servo The servo arm will be centered in the slot of the cover when installed correctly Drehen Sie das Servohorn rechtwinklig auf den Servoausschnitt Schrauben Sie die Servoabdeckung mit den mitgelieferten Schrauben fest Ist die Abdeckung richtig eingesetzt ist der Servoarm zentri...

Страница 42: ...ring once the extension is out of the wing root Knoten Sie das Band in der Tragfläche um das Servokabel und ziehen es durch die Tragfläche Entfernen Sie bitte danach das Band vom Kabel Attachez le câble du servo avec de la ficelle puis tirez sur la ficelle pour faire sortir la rallonge de servo par l emplanture de l aile Retirez la ficelle une fois que la prise de servo est sortie de l aile Annoda...

Страница 43: ...Gabelkopf mit dem Querruderhorn Insérez le Z de la tringlerie dans le bras du servo La chape s emboîte dans le guignol Inserire un raccordo a Z nell asta di spinta nel foro del collegamento del servo La cambra verrà connessa all elemento di controllo dell alettone 13 x2 L R L R Slide a piece of silicon tubing over the end of clevis Thread the clevis on the 60mm aileron pushrod Schieben Sie ein Stü...

Страница 44: ...eben Sie den Silikonschlauch zur Sicherung über den Gabelkopf Mettez la radio sous tension Branchez le servo d aileron droit dans le port AIL du récepteur et branchez le servo gauche dans le port AUX1 si vous souhaitez utiliser des voies séparées Les bras de servos doivent être légèrement décalés vers l arrière Réglez la longueur des tringleries pour centrer les gouvernes Une fois que le réglage e...

Страница 45: ... werden zwei Montagepunkte mit Hülsen an die Augenbolzen montiert Installez les 4 oeillets en dessous de la section centrale Si vous installez les câbles optionnels les ferrures seront maintenues par les oeillets Istallare quattro occhielli in basso nella sezione centrale Se si stanno installando i cavi strutturali i punti di collegamento con due cavi verranno tenuti in posizione dagli occhielli W...

Страница 46: ...s und wie abgebildet durch die Rippe wieder raus Glissez les rallonges venant du fuselage au travers du trou se situant au niveau de la section centrale de l aile Utilisez de l adhésif rouge d électricien ou de l adhésif transparent pour fixer les rallonges à la cabane Far scorrere le prolunghe dei servo dell alettone che fuoriescono dalla fusoliera attraverso il foro sulla parte inferiore della s...

Страница 47: ...inferiore Se si stanno installando i cavi strutturali i punti di collegamento con tre cavi verranno tenuti in posizione dagli occhielli 6 Install the 8mm carbon wing tube in the top center section of the wing and the 6mm carbon wing tube in the bottom center section Schieben Sie den 8mm Carbontragflächenverbinder in die Öffnung in der oberen Tragfläche und den 6mm Carbontragflächenverbinder in die...

Страница 48: ...erservoverlängerung Sichern Sie die Tragflächenseiten mit 4 40 x 3 8 inch Kugelkopfschrauben und zwei 4 Unterlegscheiben Glissez les deux demies ailes supérieures sur la clé d aile Connectez les prises des ailerons et glissez les câbles dans les panneaux d aile extérieurs quand vous les mettez en position Fixez les demies ailes en utilisant 2 vis à tête bombée 4 40x3 8 et deux rondelles plates 4 F...

Страница 49: ...irewall 1 4 inch 6mm below the upper edge of the fuselage to install the flying wire attachment point Bohren Sie mit einem 1 5mm Handbohrer ein Loch in die Seitenwand auf Höhe des Brandschotts Positionieren Sie die Bohrung 6mm unter der Kante zur korrekten Montage des Aufnahmepunktes Utilisez un porte foret et un foret de 1 5mm pour percer un trou sur le côté du fuselage Percez directement dans la...

Страница 50: ... de l aile Le câble situé en arrière sera dirigé vers le bord de fuite de l aile Installare i cavi strutturali come mostrato nel disegno Il cavo anteriore sarà vicinissimo al bordo di entrata dell ala e il cavo posteriore sarà vicino al bordo di uscita dell ala 5 L R L R x4 2 56 Thread a 2 56 nut on the brass eye bolt Prepare all 14 of the eye bolts at this time Drehen Sie eine 2 56 Mutter auf den...

Страница 51: ...rso l estremità del cavo intrecciato Far passare il cavo attraverso l anello girevole e poi inserirlo dentro il manicotto 8 L R L R Loop the cable back through the sleeve and slide the crimp as close to the swivel as possible Try to leave as little excess cable as possible Use crimping pliers to secure the sleeve to the cable Führen Sie das Kabel in einer Schlaufe noch einmal durch die Hülse und q...

Страница 52: ...re una crimp in ottone attraverso l estremità del cavo intrecciato Passare il cavo attraverso il foro nell occhiello in ottone e poi nuovamente nella crimp Annodare il cavo sulla crimp Ci deve essere una leggera tensione sul cavo prima di usare le pinze per fissare il manicotto crimpato al cavo Tagliare il cavo in eccesso che esce dalla crimp 11 x2 Once all flying wires are installed remove the ey...

Страница 53: ...n im Flug große Trimmukorrekturen erfordert Î Î Ne tendez pas les câbles de façon excessive Ils doivent être juste droits et légèrement tendus Ces câbles ne sont pas nécessaires à la rigidité de la structure S ils sont tendus de façon incorrecte vous risquez de vriller un panneau d aile ce qui dégraderait les qualités de vol du modèle vous seriez obligé d effectuer une grande correction au trim po...

Страница 54: ... um den Cockpitboden im Rumpf einzukleben Vissez le manche à balais dans le plancher Les pédales du palonnier doivent être du même côté que le manche Fixez le plancher dans le cockpit à l aide de colle CA moyenne Inserire la barra di controllo nella consolle di comando I pedali del timone saranno sullo stesso lato della barra di controllo Inserire la consolle di comando nel suo alloggiamento Utili...

Страница 55: ...tente della consolle e il montante della fusoliera Tinteggiare la barra di supporto di nero utilizzando un pennarello grande 3 Secure the pilot to the support using canopy glue or a flexible adhesive Kleben Sie den Piloten mit Kabinenhaubenkleber oder einem anderem flexiblen Klebstoff auf die Halteleiste Fixez le pilote sur le support en utilisant de la colle à verrière ou autre colle flexible Fis...

Страница 56: ...osition of the backplate can be adjusted Schieben Sie den Propeller auf den Adapter Danach setzen Sie die Unterlegscheibe und Mutter auf Drehen Sie die Mutter noch nicht fest dass die Position der Rückplatte eingestellt werden kann Glissez l hélice sur l adaptateur Installez maintenant la rondelle et l écrou Ne serrez pas l écrou car la position du flasque devra être ajustée Far scorrere l elica s...

Страница 57: ...tringere il dado dell ogiva dell elica stando attenti a non stringerla troppo Dopo il serraggio bisogna assicurarsi la piastra posteriore dell ogiva dell elica non sfreghi contro la fusoliera poiché si può muovere leggermente durante il serraggio 4 Install spinner cone onto backplate Position the spinner cone so it does not contact the propeller Setzen Sie den Spinner auf die Rückplatte auf Positi...

Страница 58: ...t Fissare la batteria nella fusoliera usando un nastro biadesivo Usare un nastro biadesivo sotto la batteria per evitare che fuoriesca dalla batteria 2 Place the battery hatch into position on the fuselage The rear keys to the fuselage and the front is held in place using magnets Setzen Sie die Akkuklappe auf den Rumpf auf Das Rückteil fasst in den Rumpf die Vorderseite wird von Magneten gehalten ...

Страница 59: ...as Gewicht soweit wie möglich nach vorne Die Innenseite der Motorhaube ist dafür sehr gut geeignet Achten Sie bitte darauf dass diese sauber und staubfrei ist damit Sie die in ihren Fachgeschäft erhältlichen Selbstklebegewichte HAN3626 aufkleben können Centre de gravité Une des étapes importantes de la préparation d un modèle est son équilibrage 1 Fixez les ailes au fuselage Vérifiez que les ailer...

Страница 60: ...fferential function in their radio accordingly to match the proper control throws Ruderausschläge 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender Bewegen Sie den Seitenruderstick nach rechts sollte sich das Ruder auch nach rechts bewegen Reversieren Sie falls notwendig die Funktion am Sender 2 Prüfen Sie die Höhenruderfunktion am Sende...

Страница 61: ... des fins de course ou utiliser la fonction différentiel pour obtenir les valeurs de débattements correctes Corse Dei Comandi 1 Accendere trasmettitore e ricevente del modello Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore Quando lo stick va a destra anche il timone deve andare a destra Se questo non avvenisse bisogna invertire il verso del servo dal trasmettitore 2 Sempre con il radi...

Страница 62: ...ßt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen Checklist d avant vol Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre radio Suivez les instructions fournies avec votre radio Chargez votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batterie de l émetteur et...

Страница 63: ...chtungen bewegen kann Contrôles systématiques Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le faire pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers et chapes pour être sûr qu ils sont en b...

Страница 64: ... smoothing out all the runway bumps as you come to a stop Congratulations You have just successfully flown your E flite Albatros D Va 25e We wish you many enjoyable years of successful trouble free flights with your model Fliegen des Modells Vielen Dank für den Kauf der E flite Albatros D Va 25e ARF Diese außergewöhnliche Scale Replika eines der berühmtesten Kampflugzeuge des ersten Weltkrieges is...

Страница 65: ...otre Albatros D Va 25e Nous vous souhaitons des années de vols réussis avec votre modèle Volare con il modello Grazie per aver acquistato E flite Albatros D Va 25e ARF Questo modellino del famoso aereo tedesco della prima guerra mondiale ha tutti i dettagli in scala fedeli e l ingegneria del 21 secolo per fornirvi un velivolo della prima guerra mondiale facile da pilotare che vi darà sicuramente m...

Страница 66: ...distributor or Horizon directly This will enable Horizon to better answer your questions and service you in the event that you may need any assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call 877 504 0233 toll free to speak to a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or...

Страница 67: ...and in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten Ein Versagen das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Aus...

Страница 68: ...nt Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes...

Страница 69: ... responsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodotto non verrà m...

Страница 70: ... for recycling please contact your local city office your household waste disposal service or where you purchased the product Anweisungen zur Entsorgung von Elektro und Elektronik Altgeräten für Benutzer in der Europäischen Union Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden Stattdessen ist der Benutzer dafür verantwortlich unbrauchbare Geräte durch Abgabe bei einer speziel...

Страница 71: ...ienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply with comparable standards B RADIO CONTROL RC 1 All pilots shall avoid flying directly over unprotected people vessels vehicles or structures and shall avoid endangerment of life and property of others 2 A success...

Страница 72: ...s or registered trademarks of Horizon Hobby Inc The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc All other trademarks service marks and logos are the property of their respective owners job 29135 Printed date 06 2012 2012 Horizon Hobby Inc ...

Отзывы: