Dynamite DYN3810 Скачать руководство пользователя страница 2

REMARQUE

La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, 
Inc. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce 
produit.

Signification de certains termes spécifiques

Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation 
de ce produit :

REMARQUE:

 

Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET 

éventuellement un faible risque de blessures.

ATTENTION:

 

Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des 

blessures graves.

AVERTISSEMENT:

 Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des 

blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.

 

AVERTISSEMENT:

 Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du 

produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des 
risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. 

Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base 
en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des 
blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants 
sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompati-
bles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions relatives à 
la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements 
du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât 
matériel ou toute blessure grave.

14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Éléments

•  Limiteur de régime pour protéger le moteur et composants d’engrenage permettant un fonctionnement de courte durée du 

moteur hors de l’eau

• Moteur à refroidissement par eau pour performances optimales sans besoin de radiateurs de fortes dimensions
•  Démarrage souple (soft start) pour limiter le courant des gaz initial afin d’accroître la durée de vie des composants  

électroniques

•  Indicateur de tension de coupure (cutoff voltage) pour arrêter le moteur si le pack de batteries atteint le niveau de pleine 

décharge

• Commande par FET de forte puissance avec marche avant et arrière proportionnelle
• Concept hautes fréquences pour une transition de vitesse souple
•  Doté au départ d’un connecteur de batterie EC3, de connecteurs de moteur de type bullet et d’un connecteur et d’un con-

necteur de récepteur universel

Caractéristiques

Mode de fonctionnement  Marche avant et arrière proportionnelle

Tension du BEC  5,8V

Limite de courant du BEC  5A

Tension d'entrée minimale  7,2V

             DYN3810

             DYN3815

             DYN3820

Tension d'entrée maximale              11.1V

             14.8V

             22.2V

Courant en mode continu               45A

             60A

             80A

Courant de crête maximal               60A

             80A

             100A

Montage du Contrôleur (ESC)
IMPORTANT:

 Assurez-vous que les connexions arrivent jusqu’au pack de batteries, au moteur et au récepteur avant d’installer 

le CEV (Contrôleur Électronique de Vitesse) dans la coque.

Utilisez de l’adhésif double face (non inclus) pour bien fixer le CEV dans la coque. Référez-vous au manuel d’instruction ac-
compagnant votre bateau pour ce qui concerne les suggestions de positions de montage du CEV.

Câbles 

d’alimentation 

du moteur

Branchement du refroidissement à eau Câbles de batterie

Connexion du CEV (ESC) au Récepteur

Le CEV utilise la batterie du bateau pour alimenter le récepteur. Une batterie de récepteur distincte n’est pas nécessaire. 
Branchez la fiche récepteur du CEV à la voie des gaz du récepteur, en veillant à bien respecter la polarité.

Orange —Signal

Rouge—Plus (Positif)

Marron—Masse (Négatif)

Connexion du CEV (ESC) au Moteur

Connectez les trois connecteurs bullet au moteur dans n’importe quel ordre. Si le moteur tourne dans le mauvais sens, il vous 
suffit d’intervertir n’importe quelle paire de connecteurs bullet. 

  Connexions du Refroidissement à Eau

  1. Prise gouvernail vers entrée CEV (in).

  2. Sortie CEV (out) vers entrée moteur (in).

  3.  Sortie moteur (out) vers évacuation d’eau sur la coque.

 Interrupteur de sélection du type de batterie

  ON = Li-Po 

  OFF = Ni-MH

  Connexion de la Batterie au CEV (ESC)

  1.  Assurez-vous que l’interrupteur Marche/Arrêt du CEV est 

en position « OFF ».

  2.  Branchez une batterie pleinement chargée connecteur 

EC3.

  3. Mettez l’émetteur en fonction.

  4.  Basculez l’interrupteur du CEV en position Marche (ON).

 Réglage de l’émetteur

  1.  Assurez-vous que l’inverseur de la voie des gaz se trouve 

sur la position NORMAL.

  2.  Positionnez le trim de gaz en position CENTRALE (CEN-

TRER).

  3.  Réglez l’expo(nentiel) des gaz (si disponible) à ZERO ou à 

la valeur minimale possible.

  4.  Réglez la course (TRAVEL) de la voie des gaz à 100% 

dans les deux directions (Avant et Arrière).

  5.  Si votre émetteur comporte une gâchette ou une manette 

des gaz ajustable, mettez la dans la position 70/30. 
Référez-vous aux instructions de votre système radio 
pour la programmation spécifique de l’émetteur.

  Détection de la Position Plein Gaz

  1. Mettez l’émetteur en fonction.

  2. Centrez le trim des gaz.

  3. Mettez le CEV en fonction. 

  Si vous n’entendez pas de signal sonore:

     a. Coupez le CEV

     b. Reconnectez le pack de batteries du CEV (ESC).

     c. Attendez 5 secondes.

     d. Reconnectez le pack de batteries du CEV (ESC).

    e. Remettez le CEV en fonction.

  4.  Le CEV détecte automatiquement la position plein gaz.

  5. Coupez le CEV.

  6. Déconnectez le pack de batteries du CEV (ESC).

  7. Coupez l’émetteur.

Programmation du CEV

La programmation de base du CEV peut se faire par le biais de l’émetteur. Dynamite Marine ESC Programming Card 
(DYNM3821) facilite très sensiblement la programmation; il est indispensable pour la reprogrammation de certaines fonctions. 
Voici, ci-après, les fonctions pouvant être reprogrammées en fonction de vos besoins personnels:

• Marche/Arrêt Freins

•  Temporisation du moteur

•  Courbe des gaz  

(DYN3821 requis)

•  Tension de coupure (cutoff voltage) 

(DYN3821 requis)

•  Type de coupure  

(DYN3821 requis)

•  Inversion voie des gaz 

(DYN3821 requis)

  Modification Marche/Arrêt Freins

  

1. Mettez l’émetteur en fonction.

  2. Connectez le pack de batteries au CEV.

  3.  Déplacez la gâchette ou la manette des gaz en position  

plein gaz.

  4.  Maintenez la position plein gaz et mettez le CEV en 

fonction.

  5. Restez en position plein gaz. Attendez 5 secondes.

  6.  Après 5 secondes vous entendrez 4 signaux sonores.

  7.  Faites passer rapidement les gaz en position en posi-

tion freins complètement serrés. Vous entendrez deux 
signaux sonores.

  
  8. Les freins sont maintenant hors fonction (OFF).

   Le paramétrage des freins ne changera pas après décon-

nexion du pack de batteries. Vous entendrez un signal 
sonore lors de la mise en fonction du CEV et de l’activation 
des freins. Vous entendrez deux signaux sonores lors de 
la mise en fonction du CEV et que les freins sont hors-
fonction. 

   Refaites les étapes 1 à 8 pour mettre les freins en fonction 

(ON).

Modification de la Temporisation du Moteur 

Il existe deux modes de temporisation:

   Temporisation douce: 

À utiliser pour les moteurs inrunner à 2, 4 ou 6 pôles. Une temporisation douce garantit le rende-

ment maximal. Utilisez toujours la temporisation douce pour la première mise en fonction. 

   Temporisation dure:

 

À utiliser pour les moteurs outrunner. Une temporisation dure augmente et le régime du moteur 

et le drain de courant (jusqu’à 20% de plus que dans le cas d’une temporisation douce avec les mêmes pack de batter-
ies et hélice. Vous constaterez, en cas d’utilisation du mode de temporisation dure une diminution sensible de la durée de 
fonctionnement.

Essais de la temporisation 

Si la température des batteries, du CEV et du moteur est restée faible après un fonctionnement en mode doux (soft), on peut 
envisager d’essayer un fonctionnement en mode de temporisation dure. Ne jamais utiliser la temporisation dure avec des 
moteurs à 2 pôles, quelle que soit la température.

Changement des modes de temporisation du moteur:

1. Mettez l’émetteur en fonction.

2. Connectez le pack de batteries du CEV (ESC).

3.  Mettez la gâchette ou la manette des gaz en position plein gaz.

4.  Maintenez la position plein gaz et mettez le CEV en fonction.

5.  Restez en position plein gaz. Après 10 secondes, vous entendrez 5 signaux sonores. 

      Séquence de 5 signaux simples = temporisation douce  

Séquence de 5 signaux doubles = temporisation dure

6.  Faites passer les gaz en position freins complètement serrés au cours de la séquence désirée pour sélecter l’option de 

temporisation.

7.  Le CEV confirme l’option de temporisation par un signal sonore unique (temporisation douce) ou un signal sonore double 

(temporisation dure). Le paramétrage de temporisation ne change pas après déconnexion du pack de batteries.

Paramètres par défaut

Inversion On

Coupure basse tension Haute

Type de coupure basse tension Dure

Frein On

Avance Faible

Courbe des gaz Logarithmique

AVVISO

Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon 
Hobby, Inc. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com e fare clic sulla sezione 
Support per questo prodotto. 

Significato dei termini particolari

In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati i seguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo 
durante il funzionamento:

AVVISO:

 

indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio 

minimo o nullo di lesioni alle persone.

ATTENZIONE:

 

indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni 

alle persone.

AVVERTENZA:

 

Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità  di danni alla proprietà fisica 

o possono omportare un’elevata possibilità di provocare ferite superficiali.

 

AVVERTENZA: 

Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto, prima 

di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle persone o alle cose, 
provocando gravi lesioni. 

Questo è un prodotto di hobbistica sofisticato e NON un giocattolo. È necessario farlo funzionare con cautela e 
responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura e 
responsabile potrebbero verificarsi lesioni o danni al prodotto stesso o ad altre proprietà. Non è un prodotto adatto a essere 
utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare il prodotto, di utilizzare componenti 
incompatibili o di potenziarlo in alcun modo senza previa approvazione di Horizon Hobby, Inc. Questo manuale contiene 
le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le 
avvertenze del manuale prima di montare, configurare o far funzionare il Prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di 
evitare danni o lesioni gravi.

Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Caratteristiche

•  Il limitatore di inversione protegge il motore e i componenti della trasmissione consentendo un breve funzionamento del 

motore fuori dell’acqua.

• Motore raffreddato ad acqua per ottime prestazioni senza aver bisogno di grandi dissipazioni di calore.
• Soft start per limitare l’aumento iniziale di corrente allungando la vita dei componenti elettronici.
• Indicatore della tensione di taglio per fermare il funzionamento del motore se il pacco batterie è totalmente scarico.
• Controllo FET ad alta potenza con andamento proporzionale in avanti e all’indietro.
• Design ad alta frequenza per fornire un rapido movimento.
• Connettore pre-collegato della batteria EC3, connettori del motore e connettore per il ricevitoreuniversale.

Specifiche

Funzionamento   Avanzamento e arretramento proporzionale

Tensione BEC 5.8V

Limite di corrente BEC 5A

Minima tensione in ingresso 7.2V

             DYN3810

             DYN3815

             DYN3820

Massima tensione in ingresso              11.1V

             14.8V

             22.2V

Corrente continua              45A

             60A

             80A

Massima corrente di picco              60A

             80A

             100A

Montare l’ESC
IMPORTANTE: 

Assicurarsi che i collegamenti dell’ESC raggiungono il pacco batterie, il motore e il ricevitore prima di installare 

l’ESC nello scafo.

Usare un nastro schiumato biadesivo (non incluso) per fissare l’ESC nello scafo. Fare riferimento al manuale di istruzioni 
incluso con l’imbarcazione per i luoghi suggeriti per montare l’ESC.

Cavi di alimentazi-

one del motore

Collegamenti per il raffreddamento ad acqua Terminali della batteria

Connettere l’ESC al ricevitore

L’ESC utilizza la batteria dell’imbarcazione per alimentare il ricevitore. Non è necessaria una batteria separata per il ricevitore. 
Collegare il connettore del ricevitore sull’ESC al canale del throttle sul ricevitore, notando la corretta polarità.

arancione—segnale

rosso—positivo

marrone—negativo

Connettere l’ESC al motore

Collegare il connettore a 3 elemento al motore in qualsiasi ordine. Se il motore ruote nella direzione sbagliata basta scambiare 
di posto due connettori.

  Collegamenti per il raffreddamento ad acqua

  1. Rudder pickup verso l’ESC

  2. ESC fuori verso il motore

  3. Motore fuori dall’uscita dell’acqua sullo scafo

 Interruttore Tipo di Batteria

  ON = Li-Po 

  OFF = Ni-MH

  Connettere la batteria all’ESC

  1.  Verifica che l’interruttore ESC sia in posizione OFF.

  2.  Collegare una pacco batteria ben carico ai connettori 

EC3.

  3. Accendere il trasmettitore.

  4.  Spostare l’interruttore dell’ESC nella posizione ON.

  

Impostare il trasmettitore

  1.  Assicurarsi che l’interruttore di inversione del canale del 

throttle sia nella posizione NORMAL.

  2.  Impostare il trim del throttle in posizioneCENTRALE.

  3.  Impostare l’esponenziale del throttle (se disponibile) a 

ZERO oppure al minimo possibile.

  4.  Impostare la CORSA del canale del throttle al 100% in  

entrambe le direzioni in avanti e all’indietro.

  5.  Se il trasmettitore ha un trigger regolabile o una barra del 

throttle regolabile bisogna muoverla in posizione 70/30.

   Fare riferimento alla distruzione del sistema radio  per la 

specifica programmazione del trasmettitore.

  Rilevare la Massima posizione del Throttle

  1. Accendere il trasmettitore.

  2. Centrare il trim del throttle.

  3. Accendere l’ESC. 

  Se non si sente alcun segnale:

       a. Spegnere l’ESC

       b. Disconnettere il pacco batteria dall’ESC

       c. Attendere 5 secondi

       d. Connettere il pacco batteria all’ESC

       e. Accendere l’ESC

  4.  L’ESC rileva automaticamente la posizione di throttle al  

massimo.

  5. Spegnere l’ESC.

  6. Disconnettere il pacco batteria dall’ESC.

  7. Spegnere il trasmettitore.

Programmazione dell’ESC

La programmazione di base dell’ESC deve essere effettuata tramite il trasmettitore. Il Dynamite Marine ESC Programming Card 
(DYNM3821) rende la programmazione molto più facile ed è necessaria al fine di riprogrammare alcune funzioni. Le seguenti 
sono le funzioni che hanno la possibilità di riprogrammazione per adattarsi alle vostre esigenze specifiche:

•  Freno ON/OFF

•  Motor timing

•  Curva del throttle  

(è necessario DYNM3821)

•  Tensione di taglio  

(è necessario DYNM3821)

•  Tipo di di taglio  

(è necessario DYNM3821)

•  Reverse canale del gas 

(è necessario DYNM3821)

  Cambiare freno on/off

  1.  Accendere il trasmettitore.

  2.  Connettere il pacco batteria all’ESC.

  3.   Spostare il trigger o la barra del throttle nella massima 

posizione. 

  4.  Mantenere tale posizione e accendere l’ESC.

  5.   Continuare a temere il throttle al massimo.  Attendere 5 

secondi

  6.   Dopo 5 secondi si sentiranno quattro segnalazioni 

acustiche.

 
  7.   Spostare rapidamente il throttle nella posizione di 

massima posizione. Se sentiranno due segnalazioni 
acustiche.

  8.  Adesso il freno ha spento.

   L’impostazione del freno non cambierà dopo aver discon-

nesso il pacco batterie. si sentirà una segnalazione acustica 
quando l’ESC viene acceso e il freno è su ON. Si sentiranno 
due segnalazioni acustiche quando l’ESC è acceso e il freno 
è su OFF. 

  Ripetere le fasi 1–8 per accendere il freno.

Cambiare il timing del motore

Sono possibili due modalità di timing:

   Low timing:

 Usato con motori inrunner da 2, 4 o 6 poli. Il Low timing fornisce la massima efficienza. Usare sempre il low 

timing per il funzionamento iniziale.

   High timing:

 

Usato con motori ad oltre 6 poli inrunner e outrunner. L’High timing aumenta sia i giri del motore e 

l’assorbimento di corrente (fino al 20% rispetto al low timing) usando lo stesso pacco batteria e le stesse proporzioni. Si 
sentirà una sostanziale diminuzione del tempo di corsa usando la modalità hard timing.

Test del timing

Se le temperature delle batterie, dell’ESC e del motore sono fredde al tatto dopo il funzionamento con il low timing, è  
possibile effettuare il test con la modalità high timing. Non usare la l’high timing con i motori a due poli, indipendentemente 
dalla temperatura.

Per cambiare le modalità dei motori del timing:

1. Accendere il trasmettitore.

2. Connettere il pacco batteria all’ESC.

3.  Spostare il trigger o la barra del throttle nella massima posizione del throttle.

4. Mantenere tale posizione e accendere l’ESC.

5.  Continuare a tenere il throttle al massimo. Dopo 10 s si sentiranno 5 segnalazioni acustiche.

     5 singole segnalazioni acustiche = low timing 
     5 doppie segnalazioni acustiche = high timing

6.  Spostare la barra del throttle nella posizione di massima frenata durante la sequenza desiderata 

per selezionare l’opzione di timing.

7.  L’ESC conferma l’opzione del timing con una singola segnalazione acustica (low timing) o una segnalazione doppia (high 

timing). L’impostazione del timing non cambia dopo la disconnessione del pacco batterie.

Settaggio di Fabbrica

Reverse On

Cutoff voltage Alto

Tipo di Cuttoff Hard

Freno On

Timing Low

Curva del gas Logaritmica

Отзывы: