background image

20

FR

EN

DE

IT

0989

Passe-fil 230 V

Strain relief 230 V

Zugentlastung

Gommino pessacavo 230V

079958

Vis de couvercle ou poignée (les 2) 

Cover or handle screws (2) 

Griffschrauben

Coppia viti coperchio impugnatura

2840

Couvercle

Cover

Deckel

Coperchio impugnatura

2841

Accroche mixeur

Hook

Bügel

Gancetto di supporto

2842

Câble d'alimentation Europe 230 V

Power cord 230 V

Netzkabel 230 V

Cavo di alimentazione 230 V

2842.1

Câble d'alimentation Europe 115 V

Power cord 115 V

Netzkabel 115 V

Cavo di alimentazione 115 V

2842.2

Câble d'alimentation UK

Power cord UK

Netzkabel UK

Cavo di alimentazione UK

2843

Poignée droite

Right handle

Motorgehäuse rechts

Carter destro maniglia

2846

Cage d'accouplement 

Coupling 

Kupplung 

Giunto di accoppiamento 

2847

Moteur 230 V

Motor 230 V

Motor komplett 230 V

Motore completo 230 V

2847.1

Moteur 115 V

Motor 115 V

Motor komplett 115 V

Motore completo 115 V

2847.2

Moteur 230V - D190

Motor 230 V - D190

Motor komplett 230 V - D190

Motore completo 230 V - D190

2848

Etiquette Dynamic 160

Dynamic label 160

Aufkleber “Dynamic” 160

Striscia decorata Dynamic 160

2848.2

Etiquette Dynamic 190

Dynamic label 190

Aufkleber “Dynamic” 190

Striscia decorata Dynamic 190

2849

Poignée gauche

Left handle

Motorgehäuse links

Carter sinistro maniglia

2850

Vis + ro écrou de poignée (les 2)   handle nuts (2) 

Motorschrauben

Coppia viti impugnatura con rondella e dado

2851

Capot 

Hood 

Griffschale mit Loch 

Impugnatura 

2852

Circuit de co variateur 230V Circuit board + speed variator  230V Platine Drehzahlregulierung 230V

Circuito di comando 230V

2852.1

Circuit de co variateur 115V Circuit board + speed variator  115V Platine Drehzahlregulierung 115V

Circuito di comando 115V

2853

Étiquette d’identification 160 (230 V)  ID label 160 (230 V) 

Typenschild 160 (230 V) 

Etichetta di identificazione 160 (230V)

2853.1

Étiquette d’identification 160 (115 V)  ID label 160 (115 V) 

Typenschild 160 (115 V) 

Etichetta di identificazione 160 (115V)

2853.2

Étiquette d’identification 190 (230 V)  ID label 190 (230 V) 

Typenschild 190 (230 V) 

Etichetta di identificazione 190 (230V)

2853.5

Etiquette d’identification Dynashake (230V) ID label Dynashake (230V)

Typenschild Dynashake (230V) 

Etichetta di identificazione Dynashake (230V)

2853.6

Etiquette d’identification Dynashake (115V) ID label Dynashake (115V)

Typenschild Dynashake (115V) 

Etichetta di identificazione Dynashake (115V)

2854

Ceinture pour moteur

Motor belt

Motorhalterung

Semiguscio per motore

2855

Vis pour ceinture moteur

Screws for motor belt

Schrauben für Motorhalterung

Viti per semiguscio motore

2858

Molette variateur

Variator knob

Kupplung mit Stift

Maneta de variador

2862

Etiquette Dynashake 230V

Dynashake label

Aufkleber Dynashake

Striscia decorata Dynashake

2865

Turbine

Fan

Lüfterrad

Turbina

45710

Bouchon de protection

Handle cap protectors

Schutzkappe

Gomma copri pulsante

ES

NL

PT

FI

0989

Pasahilos  230 V

Snoerverloop 230 V

Passa-cabo 230 V

Johdon läpivienti 230 V

079958

Tornillos de la tapadera (x2) 

Schroef voor deksel of handvat (beide) Parafuso de tampa ou pega (os 2)

Kannen tai kahvan ruuvit (2 kpl)

2840

Tapadera

Deksel

Tampa

Kansi

2841

Gancho (alambre)

 

Mixerhaak

Engate do triturador

Sekoittimen ripustus

2842

Cable de alimentación 230 V

Voedingssnoer Europa 230V

Cabo de alimentação Europa 230V Syöttöjohto Eurooppa 230V

2842.1

Cable de alimentación 115 V

Voedingssnoer Europa 115V

Cabo de alimentação Europa 115V Syöttöjohto Eurooppa 115V

2842.2

Cable de alimentación UK

Voedingssnoer VK

Cabo de alimentação UK

Syöttöjohto, UK

2843

Empuñadura derecha

Rechterhandvat

Pega direita

Oikea kahva

2846

Caja de acoplimamiento 

Koppelingsblok

Caixa de acoplamento

Liitäntäkappale

2847

Motor equipado 230 V

Motor 230 V

Motor 230 V

Moottori 230 V

2847.1

Motor equipado 115 V

Motor 110-120V

Motor 110-120V

Moottori 110-120V

2847.2

Motor equipado 230 V - D190

Motor 220-240V D190

Motor 220-240V D190

Moottori 220-240V - D190

2848

Cinta adhesiva “Dynamic” 160

Dynamic-etiket

Etiqueta Dynamic

Etiketti Dynamic

2848.2

Cinta adhesiva “Dynamic” 190

Dynamix-etiket 190

Etiqueta Dynamix 190

Etiketti Dynamix 190

Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - 

Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd 

aanzicht - Nomenclatuur / Início - Nomenclatura / Räjähdyskuva - nimikkeet

2862

Содержание Dynamix Series

Страница 1: ...entretien EN User Guide DE Bedienungs und Wartungsanleitung IT Istruzioni d uso e manutenzione ES Instrucciones de utilización y mantenimiento NL Gebruiksaanwijzing PT Manual de utilização e de manutenção FI Käyttö ja hoito ohje By ...

Страница 2: ... puré Sose puristimen E Pied Dynashake Dynashake Attachment Dynashake Fuß Piede Dynashake Pied Dynashake Dynashake Staaf Pe Dynashake Laakerilla Dynashake G Bol cutter Cutter bowl Kutterschüssel Vasca Cutter Bol cutter Hakker Picadora Leikkuukulho H Boîte fouet Whisk Rührbesen Frusta Batidora Garde Caixa batedor Vatkainkotelo I Pied blender Blender attachment Turbostab Blender Blender Blenderstaaf...

Страница 3: ...r attachment Mixerfuß Piede Pie Staaf Pe Laarikerilla 190 Dynashake 190mm Fouet Dynamix Whisks Rührbesen Frusta Batidora Garde Caixa batedor Vatkainkotelo 185mm Pied presse puree Ricer Pürierstab Pressepure Pasapure Pureeunit Passador de pure Sosepuristimen 126mm Longueur totale Full length Gesamtlänge Lunghezza totale Largo total totale lengte comprimento total kokonaispituus Pied Mixer attachmen...

Страница 4: ...ent une texture onctueuse lisse et parfaite Plus besoin de passer la préparation au chinois l Utilisation du pied fouet Vous pouvez préparer sans peine les pâtes les crèmes les mousse lines et particulièrement De 2 à 12 blancs d oeufs qui seront blanchis lentement et terminés à grande vitesse pour assurer un foisonnement et une tenue incomparable De même vous travaillerez sans difficulté génoises ...

Страница 5: ... VENTE GARANTIE Attestons que l appareil mixeur est conforme aux exigences essentielles de la norme EN 12853 l Service après vente et garantie Si votre appareil ne fonctionne plus normalement ou s il présente des anomalies contactez votre revendeur ou expédiez le à l adresse suivante DYNAMIC FRANCE S A S 518 rue Léo Baekeland B P 57 85290 Mortagne sur Sèvre Cedex FRANCE Tél 33 0 2 51 63 02 72 Fax ...

Страница 6: ...ly in the pot and obtain an unctuous smooth and perfect texture in just 3 minutes The preparation no longer requires straining l Preparation whisk attachment Dough creams light purees can easily be prepared for example 2 to 12 white eggs may slowly be whisked up at reduced speed and finalized at high speed ensuring an incomparable density and uniformity But also sponge cake mixtures almond pastes ...

Страница 7: ... This machine is in accordance with CE standards and l Customer service and warranty Should your unit require service contact your distributor for the nearest authorized service centre if you wish your unit to be ser viced by the manufacture ship it to CANADA SERVICE CENTRE DYNAMIC INTERNATIONAL LTD 3227 Boul pitfield Saint Laurent Québec H4S 1H3 Toll free phone 1 800 267 7794 Toll free fax 1 877 ...

Страница 8: ...chen eine hohe und effiziente Stabilität Damit braucht man kein feinmaschiges Küchensieb mehr l Anwendungen Rührbesen Zur einfachen Herstellung von Teig Cremes Schaum und insbe sondere Von 2 bis 12 Eiweißen die zunächst langsam geschlagen werden bis sie weiß werden und danach mit hoher Geschwindigkeit so dass sie eine unvergleichliche Steifheit erlangen Ebenso können Sie problemlos Biskuitmassen M...

Страница 9: ... Typenschild des Ladegeräts angegeben Wert überprüfen ELEKTROPLAN KONFORTMITÄTSBESCHEINIGUNG CE KUNDENDIENST UND GARANTIE Hiermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic folgenden Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entsprechen EN12853 l Kundendienst und Garantie Im Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad mixer wenden Sie sich bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft hab...

Страница 10: ...rfetta Ipreparati non dovranno più essere passati al colino cinese l Funzionamento frusta Potete preparare senza alcuna difficoltà i pates le creme gli spumoni e in particolar modo Da 2 a 12 bianchi d uovo montati a neve la cui lavorazione sarä effettuata dapprima a bassa velocitä e terminata a grande velo citä per assicurare una densità ed una tenuta incomparabile Ugualmente potete preparare con ...

Страница 11: ...nziale e un fusibile di calibro 10 A Prevedere una presa di corrente da 10 16 A monofase normalizzata Verificare la corrispondenza tra la tensione della rete elettrica e il valore indicato sulla targhetta delle caratteristiche del caricabatterie SCHEMA ELETTRICO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA SERVIZIO ASSISTENZA E GARANZIA Dichiariamo che l apparecchio mixer è rispondente alle esigenze essenziali del...

Страница 12: ...extura untuosa lisa y perfecta Ya no es necesario pasar la preparación por el pasapuré l Funcionamiento batidora Puede preparar sin dificultad las pastas cremas muselinas y espe cialmente De 2 a 12 claras de huevo que se blanquearán lentamente y se terminarán a gran velocidad para garantizar una abundancia y mantenimiento incomparable Del mismo modo trabajará sin ningún problema bizcochos pastas d...

Страница 13: ...camos que el aparato es conforme a las exigencias esenciales de la Norma 12853 l Servicio postventa y garantia En caso de averia del aparato DYNAMIC contactar a su vendedor o enviar su aparato a GUERRERO CLAUDE Poligono Can Calderon C Mare de deu Nuria 25 1 1 08 830 Sant Boi de Llobregat Barcelona ESPANA Tel 34 93 662 8161 Fax 34 93 662 7521 e mail info guerreroclaude com DYNAMIC FRANCE S A S 518 ...

Страница 14: ...grote pot malen hakken gladmaken en mengen en krijgt u in slechts 3 minuten een gladde en perfecte romige textuur Gedaan met de bereiding door de chinois te gieten l Gebruik van de gardestaaf Ukunt moeiteloos pasta s crèmes mousselines bereiden en vooral 2 tot 12 eiwitten langzaam blanchieren om met hoge snelheid te eindigen voor een ongeëvenaard en stevig schuim Ook hiermee u moeiteloos Genoise b...

Страница 15: ...EMA CERTIFICAAT VAN OVEREENSTEMMING DIENST NA VERKOOP GARANTIE Wij verklaren dat het mixtoestel voldoet aan de essentiële eisen van EN 12853 l Dienst na verkoop en garantie Als uw apparaat niet meer goed werkt of afwijkingen vertoont neem dan contact op met uw dealer of mail het naar het volgende adres DYNAMIC FRANCE S A S 518 rue Léo Baekeland B P 57 85290 Mortagne sur Sèvre Cedex FRANCE Tél 33 0...

Страница 16: ...ssário passar o preparado pelo coador l Utilização do pé batedeira Pode preparar sem esforço massas cremes purés e em particular Entre 2 a 12 claras de ovo que serão branqueadas lentamente e finalizadas a alta velocidade para garantir um aumento de volume e uma firmeza incomparável De igual modo poderá trabalhar sem dificuldade massas de bolo massapão merengues cremes de manteiga soufflés chan til...

Страница 17: ...CADO DE CONFORMIDADE ASSISTÊNCIA PÓS VENDA GARANTIA Certificamos que o aparelho triturador está em conformidade com as exigências essenciais da norma EN 12853 l Assistência pós venda e garantia Se o seu aparelho deixar de funcionar normalmente ou caso venha a apresentar anomalias contacte o seu revendedor ou envie o apa relho para o endereço seguinte DYNAMIC FRANCE S A S 518 rue Léo Baekeland B P ...

Страница 18: ...sa runsaan tasaisen ja täydellisen koostumuksen Enää valmistetta ei tarvitsee siivilöidä l Sauvavispilän käyttö Voit valmistaa vaivatta taikinaa vanukkaita soseita ja erityisesti 2 12 munanvalkuaista jotka vaahdotetaan ensin hitaasti ja viimeistellään suurella nopeudella ainutlaatuisen kuohkeuden ja kiinteyden takaamiseksi Samoin valmistat vaivattomasti myös sokerikakkuja manteli massaa marenkia k...

Страница 19: ...tua arvoa SÄHKÖPIIRROS VASTAAVUUSVAKUUTUS JÄLKIMYYNTIPALVELU TAKUU Me vakuutamme että tämä sekoitin täyttää keskeiset vaatimukset normissa EN 12853 l Jälkimyyntipalvelu ja takuu Jos laite ei toimi normaalisti tai siinä on toimintahäiriöitä ota yhteys jälleenmyyjään tai lähetä se seuraavaan osoitteeseen DYNAMIC FRANCE S A S 518 rue Léo Baekeland B P 57 85290 Mortagne sur Sèvre Cedex FRANCE Tél 33 0...

Страница 20: ...hild 190 230 V Etichetta di identificazione 190 230V 2853 5 Etiquette d identification Dynashake 230V ID label Dynashake 230V Typenschild Dynashake 230V Etichetta di identificazione Dynashake 230V 2853 6 Etiquette d identification Dynashake 115V ID label Dynashake 115V Typenschild Dynashake 115V Etichetta di identificazione Dynashake 115V 2854 Ceinture pour moteur Motor belt Motorhalterung Semigus...

Страница 21: ... de identificación 160 115 V Identificatiegegevens 115 V Etiqueta de identificação 115 V Tunnusetiketti 115 V 2853 2 Etiqueta de identificación 190 230 V Identificatiegegevens 190 230 V Etiqueta de identificação 190 230 V Tunnusetiketti 190 230 V 2853 5 Etiqueta de identificación Dynashake 230V Identificatiegegev ens Dynashake 230V Etiqueta de identificação Dynashake 230V Tunnusetiketti Dynashake ...

Страница 22: ...a 0551 Cuchilla estándar 2 aspas Standaardmes met schroef Lâmina standard com parafusos Vakioterä ruuvien kanssa 0552 Disco batidor Garde met schroef Disco batedor com parafusos Vatkauslevy ruuvien kanssa 0553 Disco emulsionador Emulgeerschijf met schroef Disco emulsionador com parafusos Emulgointilevy ruuvien kanssa 0632 Retén de grasa Dichtingsring met dubbele ring Anel de vedação duplo lábio Ka...

Страница 23: ...3 2859 0744 2860 2844 0551 0637 0632 0857 2845 0551 0550 0553 0552 2859 2859 0744 0744 2860 2860 2857 0551 0551 0637 0637 0857 0632 0632 2845 XL 2856 2857 Pied Dynamix 160 Pied Dynamix 190 Pied Dynashake ...

Страница 24: ... esterno pressapurè 2876 Porte écrou écrou Nut holder nut Mutter Dado ES NL PT FI 0650 Junta tórica O Ring Junta tórica O rengastiiviste 08995 Helice pasapuré Propeller pureerunit Hélice passador de puré Sosepuristimen pyörä 089940 Campana perforada pasapuré Rooster pureerunit Grelha passador de puré Sosepuristimen ritilä 1179 Carter inferior pasapuré Lage carter pureerunit Cárter inferior passado...

Страница 25: ...erforada Griglia Rooster Grehla Ritilä 2 Grid holder Fixierpfropfen Soporte de campana perforada Supporto griglia Rooster houder Suporte de grehla Ritilän kannatin 3 Blade Schraube Helice Elica Propeller Hélice Pyörä 4 Compression washer Gummiring Arandela de compression Rondella di pressione Drukschijf Anilha de compressão Painealuslevy 5 Nut holder Mutter Portatuerca Dado Moeringang moer Suporte...

Страница 26: ...elle mit Kupplungsteil und Lager mit Clips Alberino attacco motore 2886 Vis les 4 Handle screws 4 Schrauben 4 Viti 4 pz 2887 Platine réducteur bague Reduction plate ring Obere Platte mit Dichtring Flangia superiore con bronzine 2888 Couvercle réducteur Lid reduction gear Deckel mit Buchse Coperchio con riduttore ES NL PT FI 1178 V Base Sokkel Base Alusta 2280 Coperchio completo Gemonteerd deksel T...

Страница 27: ...27 Couvercle équipé Hachoir avec réducteur 2880 2881 2882 1178 V 2880 2885 2886 2871 0658 2888 2887 2881 Outil couteau 2884 089999904 1176 08999905 9502 ...

Страница 28: ...ermédiaire axe Middle gear axle Antriebszahnrad mit Achse Pignone intermedio ES NL PT FI 2890 Carter inferior batidor Onderste carter garde Cárter inferior batedeira Vatkaimen alakotelo 2891 Ejes de salida con 2 piñones 2 pasadores Gemonteerde uitgaande assen met 2 koppelingen pennen Eixos de saída equipados de 2 car retes cavilhas Lähtöakselit varustettu 2 hammas pyörällä sokilla 2892 Base inferi...

Страница 29: ...29 2890 4020 2891 4022 2893 9420 2892 4021 2894 Démontage outil fouet ...

Страница 30: ...g hub Kupplung mit Stift Reten de acoplamiento ES NL PT FI 0666D Anillo autolubricante Zelfsmerende dichtingsring Anel autolubrificante Itsevoiteleva rengas 0667D Anello di tenuta Dichtingsring Anel de vedação Tiivisterengas 0744 Pasador 3 x 20 Pin 3 x 20 Cavilha 3 x 20 Sokka 3 x 20 1421 Tubo con anillos Koppeling met dichtingsringen Espaçador com anéis Välys ja renkaat 1422 Campana blender dynami...

Страница 31: ...aran irrotus 2 Kuvun irrotus 3 Voimansiirtoakselin irrotus DE Perlegungsverfahren des BLENDER Mixerfußes 1 Zerlegung des Messers 2 Zerlegung der Glocke 3 Zerlegung der Antriebwelle IT Procedura per lo smontaggio del piede BLENDER DYNAMIX 1 Smontaggio della lama 2 Smontaggio della campana 3 Smontaggio dell albero di trasmissione ES Procedimiento para el desmontaje del pie BLENDER DYNAMIX 1 Desmonta...

Страница 32: ...Cafetaria Kahvila Pâtisserie Bakery Patisserie Konditorei Pasticceria Pastelería Patisserie Pastelaria Leipomo Glacier Ice cream manufacturer Eiscafe Geleteria Heladería IJssalon Gelataria Jäätelönmyyjä Hôpital Hospital Krankenhaus Ospedale Hospital Ziekenhuis Hospital Sairaala Autre Other Sonstige Altro Otro Andere Outro Muu Nom de l utilisateur Name Name Nome dell Utilizzatore Nombre del usuario...

Отзывы: