background image

SOLAR MODULE:

The Dymond Solar Motion Light solar module acts as the main power source, converting sunlight into electricity 

and charging the internal battery. Please keep in mind when mounting the Solar Motion lamp that the solar cells 

require as much DIRECT SUNLIGHT (at least 4~8 hours) as possible. The longer the solar cells are exposed to 

direct sunlight, the longer the lamp will stay ON during night. 

MOUNTING LOCATION:

When located in a place that receives less sunlight the lamp will operate for fewer hours per night than expected. 

Nightly run times may also vary depending on how clear the sky is on any given day. Insufficient battery charging 

will affect performance and will result in the fact that the lamp may turn off earlier than dawn because the battery 

was not fully charged. 

To the greatest extent possible, the solar module should be aimed to the southern sky in order to maximize 

exposure to direct sunlight. Keep in mind that during the 4 different seasons the lamp’s burning time is affected 

due to this time of the year and the sun’s angle in these 4 periods.

INSTALLATION (SEE ILLUSTRATION I):

Use the 2 screws and expansion fixing included in the packaging to mount the lamp. Make sure to mount it on a 

stable, solid supporting surface, faced towards the sun as much as possible. Installation height is 1.8~2.5 meters. 

This lamp is made for outside use only.

The Solar Motion lamp is standard switched OFF. In OFF position, the solar cells will charge the battery without 

activating the lamp.

Please do leave the switch in this position for at least 2 or 3 sunny days. This will make sure the battery is fully 

charged 

before switched ON

 for later normal use.

To turn the solar light on, please use the supplied pressure pin (4) to put the ON/OFF switch (5) in “ON” position. 

CLEANING:

Keep the motion sensor free of dust and deposits by occasionally cleaning it with a dry cloth or wiping it off with 

warm, soapy water. Also, make sure the solar module is always free of dirt and deposits. Dirty solar cells cannot 

completely charge the battery. 

This can cause premature aging in the battery and could lead to unreliable functioning of the device.

NOTE THE FOLLOWING TROUBLESHOOTING SOLUTIONS

Problem 1: 

Light does not activate when there is motion in the monitored area.

Possible Solutions: 

Make sure that:

- The switch is in the “ON” position.

- The motion detector is clean (if not, please clean it.)

- The solar cell is aimed so that it can receive as much direct sunlight as possible during the day.

- The battery’s charge is not sufficient enough (charge for 1 ~ 2 bright sunny days with the switch set to OFF).

Problem 2: 

Light flashes.

Possible Solution:

- Weak battery. Charge the solar light for 1~2 bright sunny days or 3 days normal bright daylight during which  

   the switch must be switched OFF.

For more information, technical questions and return requests concerning this product, you should contact 

support

@

dymond.nl.

DISPOSAL

Dispose of electronic devices in an eco-friendly fashion! Electronic devices do not belong in your household waste. 
Compliant with European Guideline 2002/96/EG for electric and electronic devices, used electronic devices must be 
collected separately and taken in for environmentally sound re-cycling. Options for disposing of used devices may be 
obtained from your township, city or municipal government. 

Incorrect disposal of batteries rechargeable batteries can harm the environment!

They can contain poisonous heavy metals and are subject to treatment as hazardous wastes. Take your used batteries 
to a municipal collection site.

 

GUARANTEE 

Dymond is a registered trademark of TE-Group N.V. The Dymond brand stands for superior product quality and outstanding customer 
service. That is why Dymond warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of 

two (2) years

 from 

the date of original purchase of the product. The conditions of this guarantee and the extent of responsibility of Dymond under this 
guarantee can be requested at support

@

dymond.nl. 

User’s Manual

DK

CZ SK

D

E

GB NL

F

DECLARATION OF CONFORMITY

DYMOND SOLAR MOTION LIGHT

GB

DYMOND SOLAR MOTION LIGHT

NL

MODULE SOLAIRE:

Le module solaire du Dymond Solar Motion Light est la source d’alimentation principale, convertissant la 

lumière du soleil en électricité et rechargeant la batterie interne. Le module solaire doit être placé à un endroit 

où il reçoit au moins 4-6 heures de LUMIÈRE SOLAIRE DIRECTE (au moins 4~8 heures) par jour pour assurer 

un fonctionnement optimal et une plus longue durée d’intervention. Les cellules solaires fonctionnent mieux 

lorsqu’ils sont exposées au soleil plus longtemps: la lampe restera éteinte plus longtemps pendant la nuit.

CHOIX DU LIEU DE MONTAGE:

Si le module solaire est installé à un endroit ombragé, les accus ne peuvent pas se charger complètement. 

Le nombre d’heures d’éclairage de la lampe par nuit s’en trouve réduit. Une charge insuffisante de la batterie 

affectera la performance et se traduira par le fait que la lampe peut s’éteindre plus tôt que l’aube, car la batterie 

n’est pas complètement chargée.

Il est recommandé d’orienter le module solaire le plus possible vers le sud pour obtenir un rayonnement solaire 

direct. Veillez à ce que pendant les 4 saisons différents le temps durant lequel la lampe soit allumée est affecté 

par la période de l’année et l’angle du soleil.

INSTALLATION (VOIR ILLUSTRATION I):

Utilisez les 2 vis et l’expansion de fixation inclus  dans le packaging pour monter la lampe. Installez la lampe sur 

une surface plane, stable et non glissante, dirigé vers le soleil de telle manière qu’il capture autant de rayons que 

possible. Hauteur d’installation est  1.8~2.5 m. Cette lampe est conçue pour un usage extérieur seulement. 

Assurez-vous que l’interrupteur de la lampe soit sur OFF. Dans cette position, la cellule solaire recharge les accus 

sans activer la lampe. 

Laissez l’interrupteur au moins 2-3 jours sur « OFF » et assurez-vous que le module solaire se trouve si possible 

dans la lumière solaire directe, 

avant

 d’utiliser la lampe solaire pour la première fois. Ceci garantit que les 

accus de votre lampe solaire sont rechargés complètement avant le réglage du détecteur de mouvement et le 

fonctionnement en mode normal.

Pour allumer la lampe solaire, utilisez la cheville fournie (4) pour mettre le commutateur “MARCHE/ARRÊT” (5) 

dans la position “MARCHE”.

CONSEILS D’ENTRETIEN

Maintenez le détecteur de mouvement sans poussière et dépôts en le nettoyant à l’occasion avec un chiffon sec 

ou de l’eau savonneuse chaude.

De plus, assurez-vous qu’à tout moment, il n’y ait aucune saleté ou dépôt sur le module solaire. Une cellule 

solaire encrassée ne peut pas charger l’accu complètement. Ceci peut entraîner une altération précoce de l’accu 

et un fonctionnement peu fiable de l’appareil.

SOLUTIONS DES ERREURS

Problème 1: 

La lampe ne s’allume pas en cas de mouvements dans la zone de surveillance

Solutions possibles 

Assurez-vous que ...

- l’interrupteur de l’unité principale est en position « ON ».

- il n’y ait aucune saleté ou dépôt sur le module solaire 

- le module solaire est orienté vers le sud, de sorte qu’il reçoit la lumière solaire directe pendant la plus grande 

partie de la journée.

- la charge de la batterie est suffisante (Laissez l’interrupteur au moins 1-2 jours sur « OFF » pendants des jour 

ensoleillés.

Problème 2: 

La lampe clignote rapidement.

Solution possible:

- Le chargement de l’accu est peut-être trop faible. Réglez l’interrupteur en position OFF et rechargez l’accu   

   pendant 1-2 jours de soleil.

Pour plus d’informations, des questions techniques ou des demandes de retour concernant ce produit, il faut 

contacter support

@

dymond.nl.

TRAITEMENT DES DÉCHETS

Éliminez les appareils électriques en respectant l’environnement ! Les appareils électroniques n’ont pas leur place dans les 

ordures ménagères. Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques, 

les appareils électriques usagers doivent être collectés séparément et déposés dans un centre de recyclage respectueux 

de l’environnement. Vous pouvez connaître les possibilités de traitement des déchets de l’appareil ayant servi auprès de 

votre administration communale ou municipale.

Dommages environnementaux suite à un mauvais traitement des déchets relatif aux piles et accus ! 

Piles et accus n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumis 

à un traitement des déchets spécial. Par conséquent, rendez les piles usées auprès d’un centre de collecte communal.

GARANTIE

Dymond est une marque déposée de TE-Group N.V.  La marque de Dymond est synonyme de produits de qualité supérieure et 

d’un service après-vente excellent. C’est la raison pour laquelle Dymond garantit ce produit contre tout défaut de matériel 

ou de fabrication pour une période de 

deux (2) ans 

à compter de la date d’achat initiale. Les conditions de cette garantie et 

l’étendue de la responsabilité de Dymond en vertu de cette garantie sont disponibles chez support

@

dymond.nl.

DYMOND SOLAR MOTION LIGHT

F

ILLUSTRATION 1

ZONNEPANEEL:

Het  Dymond Solar Motion Light zonnepaneel fungeert als de belangrijkste energiebron: het zonnepaneel zet 

zonlicht om in elektriciteit en laadt de interne batterij. Houd er bij het monteren rekening mee dat de zonnecellen 

zo veel mogelijk direct zonlicht (minstens 4 ~ 8 uur) vereisen. Hoe langer de zonnecellen worden blootgesteld aan 

direct zonlicht, hoe langer de lamp ’s nachts zal blijven branden.

 

MONTAGEPLAATS:

Wanneer de lamp zich op een plaats bevindt die minder zonlicht ontvangt, zal deze ook daadwerkelijk 

minder uren per nacht branden. Nachtelijke doorlooptijden kunnen ook variëren afhankelijk van hoe helder 

de hemel is op een bepaalde dag. Onvoldoende laadtijd van de batterij zal de prestatie beïnvloeden en kan 

resulteren in het feit dat de lamp nog voor dageraad dooft, omdat de batterij niet volledig opgeladen werd. 

Het zonnepaneel dient zo veel mogelijk naar het zuiden gericht te worden om blootstelling aan direct zonlicht te 

maximaliseren. Houd er rekening mee dat de vier verschillende seizoenen (en de hoek waarin de zon zich tijdens 

die 4 periodes bevindt) de doorlooptijd van de lamp kunnen beïnvloeden.

 

INSTALLATIE (ZIE ILLUSTRATIE I):

Gebruik de twee schroeven en pluggen meegeleverd in de verpakking om de lamp te monteren. Kies voor 

een stabiele, solide en ondersteunende oppervlak en zorg ervoor dat de lamp in de richting van de zon 

gemonteerd wordt. Montagehoogte bedraagt 1,8 ~ 2,5 meter. Deze lamp is enkel gemaakt voor buitengebruik. 

 

De Solar Motion lamp is standaard uitgeschakeld. In de ‘OFF’-stand, zullen de zonnecellen de batterij laden 

zonder de lamp te activeren. Laat de schakelaar in deze positie gedurende minstens 2 of 3 zonnige dagen. Zo kan 

de batterij volledig opladen 

alvorens

 u deze daadwerkelijk gaat gebruiken.

Zet de solar lamp aan door de bijgeleverde drukpen (4) te gebruiken om de AAN/UIT schakelaar (5) in de “AAN” 

positie te zetten.

 

SCHOONMAKEN:

Zorg ervoor dat bewegingssensor en het zonnepanneel stofvrij en proper blijven. Maak deze regelmatig 

schoon met een droge doek of met warm zeepwater. Vuile zonnecellen kunnen de accu niet volledig laden. Dit 

kan leiden tot voortijdige veroudering van de accu en kan leiden tot onbetrouwbare werking van het apparaat. 

PROBLEEMOPLOSSING:

 

Probleem 1

: licht schakelt niet aan wanneer er iets of iemand in het detectiebereik beweegt. 

Mogelijke oplossingen:

Zorg ervoor dat:

- De schakelaar zich in de “ON” positie bevindt.

- De bewegingsmelder proper is. (indien niet, gelieve deze te reinigen)

- De zonnecel zo gemonteerd werd, dat deze zo veel mogelijk direct zonlicht kan ontvangen tijdens de dag.

- De accu voldoende geladen werd (indien niet, laat deze nogmaals gedurende 1 ~ 2 zonnige dagen laden met de  

   schakelaar op positie OFF).

 

Probleem 2

: Licht knippert.

Mogelijke oplossing

:

- Zwakke accu. Laat de lamp nogmaals gedurende 1 ~ 2 zonnige dagen (of 3 ‘gewone’ dagen) laden met de  

    schakelaar op positie OFF.

Voor meer informatie, technische vragen of retouraanvragen met betrekking tot dit product dient u rechtstreeks 

contact op te nemen met support

@

dymond.nl.

VERWIJDERING:

Informatie over het eco-vriendelijk weggooien van elektronische apparatuur!

 Elektronische apparaten horen niet thuis 

in uw huishoudelijk afval. Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EG voor elektrische en elektronische apparaten, moeten 
de gebruikte elektronische apparaten apart worden ingezameld voor milieuvriendelijke recyclage. Meer informatie over de 
mogelijkheden voor afvoer van gebruikte apparaten kan worden verkregen bij uw gemeente, stad of gemeentelijke overheid. 

Onjuiste verwijdering van oplaadbare batterijen kan schadelijk zijn voor het milieu!

 Ze kunnen giftige zware metalen 

bevatten en moeten behandeld worden als gevaarlijk afval. Neem uw gebruikte batterijen naar een gemeentelijke 
inzamelpunt.

GARANTIE: 

Dymond is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group N.V. Het merk Dymond staat voor producten van superieure kwaliteit en 
een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert Dymond dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een 
periode van 

twee (2) jaar

 na de oorspronkelijke aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze garantie en de omvang van 

de verantwoordelijkheid van Dymond onder deze garantie kunt u opvragen via support

@

dymond.nl.

DYMOND SOLAR MOTION LIGHT

E

MÓDULO SOLAR:

El módulo solar del Dymond Solar Light actúa como fuente de alimentación principal, convirtiendo la luz solar en 

energía eléctrica y cargando la batería interna. Por favor tenga en cuenta a la hora de montar el modulo que las 

células solares requieren luz directa del sol (al menos 4 a 8 horas) como mínimo. Más tiempo de exposición a 

la luz directa del sol y más largo la lámpara permanecerá encendido durante la noche.

LUGAR DE MONTAJE:

Cuando se ubica en un lugar donde se recibe menos luz solar la lámpara funcionará durante menos horas por  

noche de lo esperado. La iluminación también puede variar dependiendo de la luz del día. La carga de la batería 

afecta al rendimiento y resultado en el hecho de que la lámpara se apague antes de amanecer, porque la batería 

no estaba suficiente cargada.

El módulo solar debe estar dirigido hacia el cielo y al sur a fin de maximizar la exposición a la luz directa del 

sol. Tenga en cuenta que durante las 4 diferentes estaciones del año el tiempo de la combustión de la lámpara se 

ve afectada por el ángulo del sol por estos cuatro períodos.

INSTALACIÓN  (VER ILUSTRACIÓN I):

Use los 2 tornillos de fijación y documentación (entregado con la lámpara) para montar la lámpara. Asegúrese 

de montar en una superficie estable y sólida de apoyo, frente al sol tanto como sea posible. Altura de la 

instalación es de 1,8 ~ 2,5 metros. Esta lámpara está hecha para un uso exclusivamente exterior.

El modo estándar esta en OFF.  En posición OFF, las células solares cargarán la batería sin activar la lámpara. Por 

favor, deje el interruptor en posición OFF al menos 2 o 3 días de sol. Esto hará que la batería esté completamente 

cargada 

antes

 de encenderla (posición ON) para un uso normal.

Para encender la lámpara solar, utilice por favor el perno proveído (4) para poner el interruptor de ENCENDIDO/

APAGADO (5) en la posición de “ENCENDIDO”.

LIMPIEZA:

Mantenga el sensor de movimiento libre de polvo y depósitos, de vez en cuando limpiarlo con un trapo seco o con 

agua tibia y jabón. También, asegúrese de que el módulo solar este  siempre libre de suciedad y de depósitos. Con 

células solares sucias la cargar de la batería se verá afectado. 

Esto puede causar envejecimiento prematuro de la batería, y podría conducir a  deteriorar el funcionamiento del 

dispositivo.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

Problema 1:  

 La luz no se activa cuando hay movimiento en la zona vigilada.

Posibles Soluciones: 

Asegúrese de que:

- Que el interruptor está en la posición “ON”.

- Que el detector de movimiento no está sucio.

- La célula solar está destinado para que pueda recibir la luz solar directa durante el día.

- La carga de la batería no es suficiente (cargar durante 1 a 2 días de sol con el   interruptor en   posición OFF).

Problema 2:  Luz parpadea

Posible Solucion:

- Batería baja. Cargarla a la luz solar directa de 1 a 2 días o 3 días a la luz del día normal,  el interruptor  

    de encendido en OFF.

Para más información, preguntas técnicas y solicitudes de devolución con respecto a este producto, usted debe 

comunicarse con support

@

dymond.nl.

ELIMINACIÓN:

Todos dispositivos electrónicos deberán ser reciclados y puesto a disposición para su recogido y por separado. Cumple 

con la directiva Europea 2002/96/CE de aparatos electrónicos y eléctricos. Consultar con su municipio o ciudad. La 

eliminación incorrecta de las baterías recargables pueden dañar el medio ambiente!

Pueden contener metales pesados tóxicos muy peligrosos. 

Entrega  sus baterías usadas a un centro de recogida  especializado.

GARANTÍA

Dymond es una marca registrada de TE-Group N.V.  La marca Dymond representa una calidad de producto superior y una excelente 

atención al cliente. Por esto es por lo que Dymond garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de mano de obra 

durante un periodo de 

dos (2) años

 a partir de la fecha de compra original del producto. Las condiciones de esta garantía y el alcance 

de la responsabilidad de Dymond bajo esta garantía están disponible, contacte support

@

dymond.nl.

 

Hereby,

Is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive.

This product has been tested against the following standards and specifications,

applying versions valid on April 19, 2010:

 

-------------------

Manual/Dymond Solar Motion Light/02-14/V02

---------------------

Copyright © Dymond

®

EN 61000-6-3: 2007 (EN55022: 2006+A1: 2007)

EN 61000-6-1: 2007 (IEC61000-4-2:2001, IEC61000-4-3:2006)

Joseph Van Oosterum, CEO TE-Group N.V., July 2012

1

2

3

Solar Motion Light

LED SOLAR LIGHT

MOTION-LIGHT

solar

5

4

TE-Group N.V.

Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM

Отзывы: