
MINERVA BOSKOVICE, a.s.
Member of Dürkopp Adler Group
Sokolsk
á
60
•
CZ-680 17 Boskovice
•
T420 516 453 433
•
T420 516 452 165
Internet http://www.minerva-boskovice.com
•
E-mail: [email protected]
[mm]
[mm]
max.
C
D
●
●
●
●
●
12
●
●
●
280
300
888-460522
301
Abschaltbare
linke/rechte Nadel
Disconnectable
L/R needle
Aiguille gauche/
droite désactivable
[mm]
[mm]
[mm]
[min
-1
]
[mm]
[mm]
Standard
Standard
max.
max.
L
70-80
80
134-35 LR
1,6
1,2
4
3000
0,6
35
L
70-80
80
134-35 LR
2,0
2,0
4
3000
0,6
35
M
90-120
90
134-35 LR
2,0
2,0
5
2500
0,6
35
M
90-120
90
134-35 LR
2,4
2,0
5
2500
0,6
35
S
120-140
120
134-35 LR
2,4
2,0
5
2000
0,6
35
S
120-160
120
134-35 LR
3,2
2,3
5
2000
1,2
35
888-E49/1,6
888-E44/2,0
888-E45/2,0
888-E46/2,4
888-E47/2,4
888-E48/3,2
Nähgut
Material
Matière
Stiche/Min
Stitches/min
Points/min
Konstruktionsänderungen
vorbehalten
·
Subject
to
design
changes
·
Sous
réserve
de
modifications
constructives
·
Gedruckt
in
der
Tschechischen
Republik
·
Printed
in
Czech
Republic
·
Imprimé
en
République
tchèque
·
9099
100888
09
·
D/GB/F
·
12/2010
888-460522 – Machine avec
fonctions élargies
L
=
Leichtes Nähgut
M =
Mittelschweres Nähgut
S
=
Schweres Nähgut
●
=
Serienausstattung
L
=
Tissu léger
M =
Tissu moyen
S
=
Tissu lourd
●
=
Equipement standard
L
=
Light weight material
M =
Medium weight material
S
=
Heavy weight material
●
=
Standard equipment
301
Nähfußlüftung,
automatisch
Sewing foot
lift, automatic
Lève-pied,
automatique
Doppel-
steppstich
Lock-
stitch
Point
noué
Vertikalgreifer,
groß
Vertical hook,
large
Crochet vertical,
grand
Zwei
Nadeln
Two
needles
Deux
aigilles
Nahtverriegelung,
handbetätigt
Seam back-tacking,
actuated by hand
Point d’arrêt,
manuel
Schieberadtransport, Nadeltransport
und angetriebener Rollfuß
Wheel feed, needle feed and driven
roller presser
Entraînement par roue et par aiguille
et avec pied à roulette entraîné
Nahtverriegelung und
Fadenabschneiden, automatisch
Seam back-tacking and thread
trimming, automatic
Dispositif à arrêts et coupe-fil,
automatique
Stichloch-
breite, mm
Needle hole
width, mm
Largeur
du trou, mm
Nennspannung
Leistungsaufnahme
Gewicht, Oberteil
Gewicht, komplett
Abmessungen (Länge, Breite, Höhe)
Nominal voltage
Power consumption
Weight, sewing head
Weight, complete
Dimensions (Length, Width, Height)
Tension nominale
Puissance consommée
Poids, tête de machine
Poids, complet
Dimensions (Longueur, Largeur, Hauteur)
[V], [Hz]
[kVA]
[kg]
[kg]
[mm]
1x230 V, 50/60 Hz/
0,8 (max.)
60
121
1060
550
1715
3x380–410 V, 50/60 Hz
888-460522
Ihre Vorteile
●
Die Maschine gehört zur M-Baureihe
und verfügt über all ihre Vorteile und
Charakteristika
●
Unabhängig voneinander abschaltbare
linke/rechte Nadel
●
Integrierte zweite Stichlänge und
umstellbare Fadenspannung
●
Elektropneumatische Nahtverriegelung und
Druckfußlüftung
●
Ergonomische Kontrollelemente
Your advantages
●
Machine belongs to M-Type series having
all advantages and features
●
Independently disconnectable left/right
needle
●
Integrated 2
nd
stitch length and switchable
thread tension
●
Electro-pneumatic seam back-tacking and
presser foot lift
●
Ergonomical control elements
Vos avantages
●
Cette machine s’inscrit dans la série M et
dispose par conséquent de tous ses avanta-
ges et particularités.
●
Aiguille gauche ou droite désactivable indé-
pendamment l’une de l’autre.
●
Deux longueurs de points intégrées et ten-
sion réglable du fil d’aiguille.
●
Dispositif de point arrière et lève-pied élec-
tropneumatiques.
●
Eléments de contrôle ergonomiques.
888-460522 – Maschine mit
erweiterten Funktionen
888-460522 – machine with
advanced functions
Machine class perfectly fits for a professional
performance of the sewing operations on shoes,
and different leather articles. To avoid crossed
seams at the corners, machine is equipped with
electro-pneumatic mechanism for disconnection
of left or right needle.
Cette classe de machines s’adapte à la perfection
pour une mise en œuvre professionnelle dans le
cadre des coutures sur chaussures et autres arti-
cles en cuir. Afin d’éviter un croisement des cou-
tures dans les angles, cette machine est équipée
d’un mécanisme électropneumatique permettant
de désactiver l’une des aiguilles droite ou gauche.
Diese Maschinenklasse eignet sich perfekt für
einen professionellen Einsatz bei Näharbeiten
an Schuhen und anderen Lederartikeln. Um
Kreuznähte in den Ecken zu vermeiden ist die
Maschine mit einem elektropneumatischen
Mechanismus ausgestattet, der eine Abschaltung
der linken oder rechten Nadel möglich macht.
Kreuzfreie Nähte an Schuhschäften
Cross-free stitching on shoe uppers
Coutures sans croisement sur tiges de chaussures
1.
1.
1.
1.