DURKOPP ADLER 888-460522 Скачать руководство пользователя страница 2

MINERVA BOSKOVICE, a.s.

Member of Dürkopp Adler Group
Sokolsk

á

 60 

 CZ-680 17 Boskovice 

 T420 516 453 433 

 T420 516 452 165 

Internet http://www.minerva-boskovice.com 

 E-mail: [email protected] 

 

  

 

 

  

 

[mm] 

 

 

 

[mm] 

 

  

 

 

  

 

max. 

 

 

 

C  

D

 

 

  

 

 

 

12 

 

● 

● 

280

 

300

888-460522

301

   Abschaltbare 

  linke/rechte Nadel

   Disconnectable

  L/R needle

   Aiguille gauche/
  droite désactivable

 

  

 

 

 

[mm] 

[mm] 

[mm] 

[min

-1

[mm] 

[mm] 

 

  

 

Standard 

  

Standard 

 

max. 

max. 

 

  

 

70-80 

80 

134-35 LR 

1,6 

1,2 

3000 

0,6 

35

 

70-80 

80 

134-35 LR 

2,0 

2,0 

3000 

0,6 

35

 

90-120 

90 

134-35 LR 

2,0 

2,0 

2500 

0,6 

35

 

90-120 

90 

134-35 LR 

2,4 

2,0 

2500 

0,6 

35

 

120-140 

120 

134-35 LR 

2,4 

2,0 

2000 

0,6 

35

 

120-160 

120 

134-35 LR 

3,2 

2,3 

2000 

1,2 

35

888-E49/1,6
888-E44/2,0
888-E45/2,0
888-E46/2,4
888-E47/2,4
888-E48/3,2

  Nähgut
  Material
  Matière

  Stiche/Min
  Stitches/min
  Points/min

Konstruktionsänderungen 

vorbehalten 

·

 Subject 

to 

design 

changes 

·

 Sous 

réserve 

de 

modifications 

constructives 

·

 Gedruckt 

in 

der 

Tschechischen 

Republik 

·

 Printed 

in 

Czech 

Republic 

· 

Imprimé 

en 

République 

tchèque

 

· 

9099 

100888 

09

 

·

 D/GB/F 

·

 12/2010

888-460522 – Machine avec 

fonctions élargies

Leichtes Nähgut

M  = 

Mittelschweres Nähgut

Schweres Nähgut

 

Serienausstattung

=  

Tissu léger

M  = 

Tissu moyen

Tissu lourd

 

Equipement standard

Light weight material

M  = 

Medium weight material

Heavy weight material

 

Standard equipment

301

Nähfußlüftung, 

automatisch
Sewing foot  

lift, automatic
Lève-pied, 

automatique

Doppel- 

steppstich
Lock- 

stitch
Point  

noué

Vertikalgreifer,  

groß
Vertical hook,  

large
Crochet vertical, 

grand

Zwei 

Nadeln
Two 

needles
Deux  

aigilles

Nahtverriegelung,  

handbetätigt
Seam back-tacking,  

actuated by hand
Point d’arrêt,  

manuel

Schieberadtransport, Nadeltransport 

und angetriebener Rollfuß
Wheel feed, needle feed and driven 

roller presser
Entraînement par roue et par aiguille 

et avec pied à roulette entraîné

Nahtverriegelung und 

Fadenabschneiden, automatisch
Seam back-tacking and thread 

trimming, automatic
Dispositif à arrêts et coupe-fil, 

automatique

Stichloch- 

breite, mm
Needle hole  

width, mm
Largeur  

du trou, mm

 Nennspannung 

Leistungsaufnahme 

Gewicht, Oberteil 

Gewicht, komplett 

Abmessungen (Länge, Breite, Höhe)

 Nominal voltage 

Power consumption 

Weight, sewing head 

Weight, complete 

Dimensions (Length, Width, Height)

 Tension nominale 

Puissance consommée 

Poids, tête de machine 

Poids, complet 

Dimensions (Longueur, Largeur, Hauteur)

 [V], [Hz] 

 

[kVA] 

[kg]  

[kg] 

[mm]

 1x230 V, 50/60 Hz/  

0,8 (max.) 

60 

121 

1060 

550 

1715

 3x380–410 V, 50/60 Hz

888-460522

Ihre Vorteile

   Die Maschine gehört zur M-Baureihe 

und verfügt über all ihre Vorteile und 

Charakteristika

   Unabhängig voneinander abschaltbare  

linke/rechte Nadel

   Integrierte zweite Stichlänge und 

umstellbare Fadenspannung

   Elektropneumatische Nahtverriegelung und 

Druckfußlüftung

   Ergonomische Kontrollelemente

Your advantages  

   Machine belongs to M-Type series having 

all advantages and features 

   Independently disconnectable left/right 

needle

   Integrated 2

nd

 stitch length and switchable 

thread tension

   Electro-pneumatic seam back-tacking and 

presser foot lift

   Ergonomical control elements

Vos avantages

   Cette machine s’inscrit dans la série M et 

dispose par conséquent de tous ses avanta-

ges et particularités.

   Aiguille gauche ou droite désactivable indé-

pendamment l’une de l’autre.

   Deux longueurs de points intégrées et ten-

sion réglable du fil d’aiguille.

   Dispositif de point arrière et lève-pied élec-

tropneumatiques.

   Eléments de contrôle ergonomiques. 

888-460522 – Maschine mit 

erweiterten Funktionen

888-460522 – machine with 

advanced functions 

Machine class perfectly fits for a professional 

performance of the sewing operations on shoes, 

and different leather articles. To avoid crossed 

seams at the corners, machine is equipped with 

electro-pneumatic mechanism for disconnection 

of left or right needle.

Cette classe de machines s’adapte à la perfection 

pour une mise en œuvre professionnelle dans le 

cadre des coutures sur chaussures et autres arti-

cles en cuir. Afin d’éviter un croisement des cou-

tures dans les angles, cette machine est équipée 

d’un mécanisme électropneumatique permettant 

de désactiver l’une des aiguilles droite ou gauche.

Diese Maschinenklasse eignet sich perfekt für 

einen professionellen Einsatz bei Näharbeiten 

an Schuhen und anderen Lederartikeln. Um 

Kreuznähte in den Ecken zu vermeiden ist die 

Maschine mit einem elektropneumatischen 

Mechanismus ausgestattet, der eine Abschaltung 

der linken oder rechten Nadel möglich macht. 

Kreuzfreie Nähte an Schuhschäften

Cross-free stitching on shoe uppers   

Coutures sans croisement sur tiges de chaussures

1.

1.

1.

1.

Отзывы: