Duracraft DD-TEC16E Скачать руководство пользователя страница 22

42

43

ROMÂNĂ

ROMÂNĂ

6.   Modul de funcţionare Continuu (CO) poate fi selectat pentru 

a se asigura funcţionarea continuă a aparatului, indiferent de 
valoarea temperaturii ambientale. 

REZERVOR PLIN

Odată ce rezervorul este plin, indicatorul luminos (13) se va aprinde. 
Compresorul se va opri din funcţionare în mod automat. Rezervorul 
trebuie golit şi amplasat la loc, iar aparatul va fi repus în funcţiune 
automat după o perioadă de trei minute.

INSTRUCŢIUNI DE GOLIRE

Există două posibilităţi de colectare a apei evacuate

1.  În rezervorul cu apă (6)

2.   Prin intermediul furtunului (7) care trebuie conectat la orificiul 

de scurgere a apei (5)

REZERVOR DE APĂ   

(Vezi pagina 5)

Dacă nu se foloseşte furtunul, apa se va scurge în rezervor prin partea 
din spate a aparatului. De îndată ce rezervorul s-a umplut, indicatorul 
luminos (13) se va aprinde, iar aparatul se va opri din funcţionare în 
mod automat. Rezervorul trebuie golit conform schemei (vezi fi g. 1 
şi fi g. 2).

GOLIRE CONTINUĂ   

(vezi pagina 5)

Pentru a folosi funcţia de golire continuă, conectaţi furtunul (7) 
la orificiul de evacuare a apei (5) conform schemei (vezi fi g. 3). 
Plasaţi rezervorul la loc şi puneţi aparatul în funcţiune conform 
instrucţiunilor de operare. 

CURĂŢAREA FILTRULUI   

(vezi pagina 5)

Filtrul poate fi scos din lăcaşul său prin extragerea rezervorului 
şi glisarea filtrului în jos, conform schemei (vezi fi g. 4). O dată la 
2 săptămâni, scoateţi filtrul şi curăţaţi-l cu apă caldă, sub 40°C. 
Permiteţi uscarea completă a acestuia şi apoi puneţi-l la loc.

CURĂŢARE, ÎNTREŢINERE ŞI DEPOZITARE

Vă recomandăm să curăţaţi dezumidificatorul în mod regulat. Înainte 
de a începe operaţia de curăţare, apăsaţi tasta de pornire/oprire în 
poziţia OFF (12) şi apoi scoateţi aparatul din priză. 

DEZINFECTARE

O dată la două săptămâni, vă recomandăm să dezinfectaţi rezervorul 
de apă (6). Pentru aceasta, folosiţi un produs dezinfectant obişnuit. 
Ştergeţi suprafeţele exterioare cu o cârpă moale şi uscată.

ÎNTREŢINERE ŞI DEPOZITARE

Dacă nu doriţi să folosiţi dezumidificatorul pentru o perioadă mai 
lungă de timp (o săptămână sau mai mult), curăţaţi aparatul şi 
depozitaţi-l în poziţie verticală într-un loc uscat şi răcoros. 

ARUNCARE

Acest simbol amplasat pe produs sau pe ambalajul 
produsului indică faptul că aparatul nu poate fi tratat ca 
orice gunoi obişnuit, ci ar trebui înmânat unui centru de 
colectare pentru reciclarea aparatelor electrice şi 

electronice. 

Contribuţia dvs. în acest sens protejează mediul înconjurător şi 
sănătatea semenilor dvs. O aruncare incorectă a produsului va dăuna 
atât mediului înconjurător, cât şi sănătăţii populaţiei. 

Informaţii suplimentare cu privire la metodele de reciclare a acestui 
produs pot fi obţinute de la primăria locală, de la serviciul local de 
colectare a deşeurilor sau de la magazinul de unde s-a achiziţionat 
produsul. 

Acest regulament se aplică numai statelor membre UE.

CONDIŢIE DE ACHIZIŢIONARE

Ca o condiţie de achiziţionare a acestui aparat, cumpărătorul îşi 
asumă întreaga responsabilitate de folosire corespunzătoare a 
acestui produs KAZ, în conformitate cu instrucţiunile de utilizare. 
Cumpărătorul sau utilizatorul trebuie să decidă când şi până când va 
utiliza acest produs.

AVERTISMENT: DACĂ APAR PROBLEME ÎN CAZUL ACESTUI 
PRODUS KAZ, VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAŢI INSTRUCŢIUNILE 
SPECIFICATE DE CONDIŢIILE DE GARANŢIE. NU ÎNCERCAŢI SĂ 
DESCHIDEŢI SAU SĂ REPARAŢI SINGUR PRODUSUL, ÎNTRUCÂT 
ACEST LUCRU AR PUTEA DUCE LA PIERDEREA GARANŢIEI ŞI AR 
PUTEA PROVOCA ATÂT RĂNIREA PERSOANELOR DIN JUR, CÂT ŞI 
DETERIORAREA PROPRIETĂŢII.

Modificări de natură tehnică sub rezervă.

DD-TEC16E

220–240 V~ 50Hz
410W 

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE 

1.  Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de operare înainte de 

a folosi dezumidificatorul pentru prima oară şi să le păstraţi într-
un loc sigur.

2.  Evitaţi imersiunea aparatului în apă sau în alte lichide.

3.  Evitaţi folosirea aparatului în cazul în care un cablu sau un 

conector este deteriorat, după o avarie a aparatului sau dacă 
aparatul a suferit orice alt tip de deteriorare.

4.  Deconectaţi aparatul de la priza de curent atunci când este scos 

din funcţiune, înainte de a-l deplasa şi înainte de a-l curăţa.

5.  Puneţi aparatul în funcţiune numai la tensiunea specificată pe 

plăcuţa de identificare.

6.  Nu amplasaţi obiecte grele peste aparat.

7.  Pentru a împiedica vărsarea apei, goliţi rezervorul de apă înainte 

de a deplasa aparatul.

8.  Aparatul nu este destinat uzului de către persoane (inclusiv copii) 

care suferă de deficienţe fizice, senzoriale sau mentale şi nici de 
către cele lipsite de experienţă sau formare, cu excepţia cazului 
în care acestea sunt instruite sau supravegheate de o persoană 
responsabilă cu siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru 
a nu folosi aparatul drept jucărie. 

13.  În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta 

trebuie înlocuit de producător, agentul său de service sau alte 
persoane calificate în acest sens, în vederea evitării oricărui 
pericol potenţial.

14.  Dispozitivul trebuie amplasat la o distanţă de minim 50 cm de 

perete sau de alte obiecte. 

15.  În timpul funcţionării dezumidificatorului, compresorul produce 

căldură.

COMPONENTE   

(vezi pagina 4)

1.  Panou de comandă

2.  Grilă de evacuare a aerului

3. Mâner

4.  Grilă de admisie a aerului 

5.   Orificiu de scurgere a apei

6.   Rezervor de apă

7.   Furtun 

8.  Cablu de alimentare

PANOU DE COMANDĂ   

(Vezi pagina 4)

9.  Ecran de afişare a valorii umidităţii

10.  Cronometru (24 ore)

11.  Indicator luminos pentru cronometru

12.  Buton de pornire/oprire (on/off)

13.  Indicator luminos pentru rezervor plin

14.  Indicator luminos pilot

15. Configurare viteză

16. Viteză mare

17. Viteză mică

18.  Configurarea valorii umidităţii (50%, 60%, 70%, 80%, AU, CO) 

19.  Funcţie de dezgheţare

INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

1.  Apăsaţi butonul de pornire/oprire (12) pentru a pune aparatul în 

funcţiune.

2.  Apăsaţi butonul aferent vitezei (15) pentru a selecta una dintre 

configuraţii (viteză mare sau viteză mică).

3.  Dacă doriţi să asiguraţi funcţionarea aparatului pentru o 

anumită perioadă de timp, apăsaţi în mod repetat butonul 
aferent cronometrului (10) pentru a selecta numărul de ore de 
funcţionare dorit.

CONFIGURAREA CRONOMETRULUI

1.   Aparatul se va opri din funcţionare în mod automat odată ce 

intervalul de timp selectat s-a încheiat. 

2.   Apăsarea butonului de pornire/oprire înainte de încheierea 

duratei de funcţionare configurate va anula funcţia 
cronometrului, iar aparatul se va opri din funcţionare imediat.

CONFIGURAREA VALORII UMIDITĂŢII

1.   Dezumidificatorul nu va funcţiona dacă valoarea umidităţii 

dorite configurate depăşeşte valoarea umidităţii aerului 
ambiental.

2.  Intervalul operaţional de temperatură aferent acestui aparat este 

cuprins între 5-35 °C.

3.   Selectaţi valoarea umidităţii (%) prin apăsarea tastelor, până la 

afişarea valorii (%) dorite.

4.   Aparatul se va opri din funcţionare în mod automat de îndată ce 

gradul de umiditate a atins valoarea dorită. Odată ce valoarea 
umidităţii depăşeşte cu 3% valoarea dorită, aparatul va fi repus 
în funcţiune.

5.   Modul Auto (AU) poate fi selectat pentru a se asigura 

funcţionarea aparatului în mod automat, astfel: 

 

a.  Compresorul se va opri din funcţiune dacă temperatura 

ambientală scade sub valoarea de 5°C.

 

b.  Valoarea umidităţii este reglată automat la 60% dacă valoarea 

temperaturii ambientale se încadrează în intervalul 5-20°C. 

 

c.  Valoarea umidităţii este reglată automat la 55% dacă valoarea 

temperaturii ambientale se încadrează în intervalul 20-27°C. 

 

d.  Valoarea umidităţii este reglată automat la 50% dacă valoarea 

temperaturii ambientale depăşeşte 27°C. 

Содержание DD-TEC16E

Страница 1: ...ovanje HU LEVEGŐ PÁRÁTLANÍTÓ Kezelési utasítások IT DEUMIDIFICATORE Istruzioni per l uso LT ORO DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija LV GAISA MITRUMA REGULĒTĀJS Lietošanas instrukcija NL LUCHTONTVOCHTIGER Bedieningsinstructies NO LUFTAVFUKTER Driftsinstruksjoner PL ODWILŻACZ POWIETRZA Instrukcja obsługi PT DESUMIDIFICADOR Instruções de operação RO DEZUMIDIFICATOR Instrucţiuni de operare RU ОСУШИТЕЛЬ ...

Страница 2: ...HNIKA 22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY 24 SADRŽAJ MAGYAR 26 TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO 28 INDICE LIETUVIŲ 30 TURINYS LATVIEŠU 32 SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS 34 INHOUD NORSK 36 INNHOLD POLSKI 38 SPIS TREŚCI PORTUGUÊS 40 CONTEÚDO ROMÂNĂ 42 CUPRINS PУCCKИЙ 44 СОДЕРЖАНИЕ 47 SVENSKA 48 INNEHÅLL SLOVENŠČINA 50 VSEBINA SLOVENČINA 52 OBSAH TÜRKÇE 54 FÍHÍRST DD TEC16E DD TEC16E ...

Страница 3: ...4 5 DD TEC16E DD TEC16E COMPONENTS CONTROL PANEL WATER TANK DRAINAGE OPTION A CONTINUOUS WATER DRAINAGE OPTION B FILTER CLEANING Fig 1 Fig 3 Fig 2 Fig 4 ...

Страница 4: ...has been damaged after appliance malfunction or if the appliance was dropped or otherwise damaged 4 Disconnect the appliance from main power whenever it is not in use before relocating it and before cleaning 5 Operate the appliance only at the voltage specified on the type plate 6 Do not place heavy objects on the appliance 7 To prevent spillage empty the water tank before relocating the appliance...

Страница 5: ...7 C je vlhkost automaticky nastavena na 55 d Je li teplota okolí vyšší než 27 C je vlhkost automaticky nastavena na 50 6 Při zvolení režimu Nepřetržitý CO pracuje zařízení nepřetržitě nezávisle na teplotě okolního prostředí PLNÁ NÁDOBKA V případě naplnění nádobky se rozsvítí příslušná kontrolka 13 Současně dojde k automatickému vypnutí kompresoru Nádobku vyprázdněte a vraťte zpět na místo Zařízení...

Страница 6: ...Luftfeuchte zwischen 5 C und 20 C liegt c Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 55 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte zwischen 20 C und 27 C liegt d Die Feuchtigkeit ist automatisch auf 50 eingestellt wenn die herrschende Luftfeuchte über 27 C liegt 6 Der Dauerbetrieb CO Modus kann gewählt werden so dass die Einheit unabhängig von der Umgebungstemperatur im Dauerbetrieb arbeitet BEHÄLTER ...

Страница 7: ... mellem 5 C og 20 C c Fugtigheden indstilles automatisk til 55 hvis den omgivende temperatur er mellem 20 C og 27 C d Fugtigheden indstilles automatisk til 50 hvis den omgivende temperatur er over 27 C 6 Tilstanden Kontinuerlig CO kan vælges så enheden kører kontinuerligt uafhængigt af den omgivende temperatur TANK FULD Når tankkapaciteten er nået tændes lampen 13 Kompressoren slukkes automatisk T...

Страница 8: ...n vahemikus 20 C ja 27 C d Õhuniiskuse tasemeks valitakse automaatselt 50 kui õhutemperatuur ületab 27 C 6 Järjepideva töö režiimi Continuous CO võib valida kui soovite et seade töötaks katkematult sõltumata töökeskkonna temperatuurist PAAK TÄIS Kohe kui paak saab täis süttib vastav märgutuli 13 Kompressor lülitub automaatselt välja Paar tuleb tühjaks valada ja tagasi paigaldada Kolme minuti möödu...

Страница 9: ...emperatura ambiente está entre 20 C y 27 C d La humedad se ajusta automáticamente a 50 si la temperatura ambiente es superior a 27 C 6 Puede seleccionarse el modo Continuo CO para que la unidad funcione de de forma continua independientemente de la humedad ambiental DEPÓSITO LLENO En cuanto se alcance la capacidad máxima del depósito se encenderá la luz 13 El compresor se apagará automáticamente E...

Страница 10: ...vä lämpötila on 5 C 20 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 55 jos ympäröivä lämpötila on 20 C 27 C b Kosteusprosentiksi asetetaan automaattisesti 50 jos ympäröivä lämpötila on yli 27 C 6 Jatkuva CO tila voidaan valita jolloin laite toimii ympäröivästä lämpötilasta riippumattomana SÄILIÖ TÄYNNÄ Heti säiliön täytyttyä valo 13 syttyy Kompressori sammuu automaattisesti Säiliö tulee tyhjen...

Страница 11: ...utomatiquement réglée sur 60 si la température ambiante se situe entre 5 C et 20 C c L humidité est automatiquement réglée sur 55 si la température ambiante se situe entre 20 C et 27 C d L humidité est automatiquement réglée sur 50 si la température ambiante est supérieure à 27 C 6 Sélectionnez le mode Continu CO de sorte que l appareil fonctionne en continu indépendamment de l humidité ambiante R...

Страница 12: ...ΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ ΚΑΖ ΕΣΕΙΣ ΟΙ ΙΔΙΟΙ ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΣΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ ΣΕ ΤΡΙΤΟΥΣ ΚΑΙ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων DD TEC16E 220 240 V 50Hz 410W ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν από τη χρήση του αφυγραντήρα για πρώτη φορά και φυλά...

Страница 13: ...sti uređaja ili njegovog pada ili ako je uređaj na drugi način oštećen 4 Odvojite uređaj iz električnog napajanja kad god nije u upotrebi prije premještanja i prije čišćenja 5 Uređaj priključite samo na napon koji je naveden na tipskoj pločici 6 Nemojte na uređaj stavljati teške predmete 7 Da se spriječi prolijevanje prije premještanja uređaja ispraznite spremnik vode 8 Ovaj uređaj nije namijenjen...

Страница 14: ...lói kézikönyvet és őrizze meg mert később még szüksége lehet rá 2 Sose merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba 3 Ne működtesse a készüléket a következő esetekben tápkábel vagy konnektor sérülése működésbeli hibák a készülék leejtése vagy sérülése 4 Ha nem használja elmozdítja vagy meg akarja tisztítani a készüléket előbb mindig húzza ki a tápkábelt 5 A készüléket kizárólag az adattáblán m...

Страница 15: ... il deumidificatore e conservarle in un luogo sicuro 2 Non immergere mai l applicazione in acqua o in altri liquidi 3 Non azionare mai l applicazione in caso di cavo o connettore danneggiato dopo un malfunzionamento dell applicazione o dopo che la stessa è caduta o si è altrimenti danneggiata 4 Scollegare l applicazione dalla presa a muro quando non è in uso prima di spostarla e prima delle pulizi...

Страница 16: ...so jei pažeistas kabelis arba jungtis jei prietaisas blogai veikia arba buvo numestas ar kitaip pažeistas 4 Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio visada kai jis nėra naudojamas prieš jį perkeldami ir prieš valydami 5 Naudokite prietaisą tik esant ant tipinės plokštelės nurodytai įtampai 6 Negalima ant prietaiso dėti sunkių objektų 7 Kad neišsipiltų skysčiai prieš perkeldami prietaisą ištuštin...

Страница 17: ...bojāti pēc ierīces darbības traucējumiem vai ja ierīce ir nokritusi vai kā citādi bojāta 4 Atvienojiet ierīci no strāvas padeves ja tā netiek izmantota pirms to pārvieto un pirms tīrīšanas 5 Lietojiet ierīci tikai pie sprieguma kas norādīts uz tipa plāksnītes 6 Nenovietojiet smagus priekšmetus uz ierīces 7 Pirms pārvietojat ierīci iztukšojiet ūdens tvertni lai novērstu noplūdi 8 Šī ierīce nav pare...

Страница 18: ... de eerste keer gaat gebruiken en bewaar ze daarna op een veilige plek 2 Het apparaat nooit onderdompelen in water of in een andere vloeistof 3 Het apparaat nooit gebruiken als een kabel of een stekker ervan beschadigd is na een defect van het apparaat of als u het apparaat heeft laten vallen of op andere wijze beschadigd 4 Haal het apparaat van de stroomnet af als u het niet gebruikt voordat u he...

Страница 19: ...t i gulvet eller er ødelagt på annen måte 4 Koble apparatet fra strømmen når det ikke er i bruk før det skal flyttes og før det skal rengjøres 5 Apparatet må kun brukes med den spenningen som er angitt på merkeskiltet 6 Ikke plasser tunge gjenstander oppå apparatet 7 For å hindre søl bør vanntanken tømmes før apparatet flyttes 8 Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer inkludert ba...

Страница 20: ...SZKÓD MATERIALNYCH Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych DD TEC16E 220 240 V 50 Hz 410 W WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 1 Przed pierwszym użyciem osuszacza prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją w bezpiecznym miejscu 2 Urządzenia w żadnym wypadku nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach 3 Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyc...

Страница 21: ...elho nunca deve ser submerso em água ou outros líquidos 3 Nunca se deve utilizar o aparelho se houver danos num cabo ou ligação se o aparelho estiver com uma avaria ou se tiver sofrido uma queda ou danos de outra natureza 4 Desligue o aparelho da alimentação eléctrica sempre que não estiver a ser utilizado antes de o mudar de sítio e antes de o limpar 5 O aparelho só deve ser colocado em funcionam...

Страница 22: ...cu atenţie instrucţiunile de operare înainte de a folosi dezumidificatorul pentru prima oară şi să le păstraţi într un loc sigur 2 Evitaţi imersiunea aparatului în apă sau în alte lichide 3 Evitaţi folosirea aparatului în cazul în care un cablu sau un conector este deteriorat după o avarie a aparatului sau dacă aparatul a suferit orice alt tip de deteriorare 4 Deconectaţi aparatul de la priza de c...

Страница 23: ... ФИРМЫ KAZ ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ И СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМИРОВАНИЯ ЛЮДЕЙ И ПОВРЕЖДЕНИЯ СОБСТВЕННОСТИ Сохраняется право на внесение технических изменений DD TEC16E 220 240 В 50 Гц 410 Вт ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1 Пожалуйста внимательно прочтите все инструкции по эксплуатации для пользователя перед первым использованием своего осушителя и храните их в надеж...

Страница 24: ...46 47 ...

Страница 25: ...andra vätskor 3 Använd inte apparaten om någon kabel eller kontakt är skadad om det är fel på den eller om den tappats i golvet eller skadats på annat sätt 4 Dra alltid ut apparaten ur vägguttaget när den inte används innan den ska flyttas och före rengöring 5 Använd bara apparaten med den spänning som anges på typskylten 6 Placera inte tunga föremål på apparaten 7 Förhindra spill genom att tömma ...

Страница 26: ... je poškodovan kabel ali priključek po napaki v delovanju ali če vam je naprava padla na tla ali se kako drugače poškodovala 4 Napravo izključite iz napajanja ko je ne uporabljajte preden jo prestavite in pred čiščenjem 5 Napravo uporabljajte le pri napetosti navedeni na napisni ploščici 6 Na napravo ne postavljajte težkih predmetov 7 Za preprečitev razlitja pred premikanjem naprave izpraznite pos...

Страница 27: ...ábel alebo konektor po zlyhaní funkcie prístroja alebo ak prístroj spadol alebo bol inak poškodený 4 Keď sa prístroj nepoužíva a predtým ako ho budete premiestňovať alebo čistiť odpojte ho od hlavného napájania 5 Prístroj prevádzkujte iba pri napätí špecifikovanom na typovom štítku 6 Na prístroj neklaďte ťažké predmety 7 Aby ste predišli vyliatiu vody nádobu na vodu pred premiestňovaním prístroja ...

Страница 28: ...katlice okuyun ve güvenli bir yerde saklayın 2 Cihazı asla suya ya da başka bir sıvıya sokmayın 3 Bir kablo veya bağlantı parçası hasar görmüşse cihaz arızalanmışsa ya da düşme neticesi veya başka bir nedenle zarar görmüşse cihazı asla kullanmayın 4 Cihaz kullanımda değilken yerini değiştirmeden önce ve temizlemeden önce cihazı fişten çekin 5 Cihazı sadece belirtilen voltaj seviyesinde kullanın 6 ...

Страница 29: ...craft is a registered trademark of Kaz USA Inc Southborough MA 01772 USA DD TEC16E 17AUG11 P N 31IMTE16E90 Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH 1003 Lausanne Switzerland 2011 Kaz Europe SA www kaz europe com ...

Отзывы: