Dungs hiltbrand DGAI. 69F Скачать руководство пользователя страница 3

3 … 4

M/CD • Edition 10.02 · Nr. 225 742

Montageanleitung

Einbau

Die Einbaulage des Gasfeuerungs-
automaten ist beliebig.

Elektrischer Anschluß

Die Verdrahtung ist nach den örtlich
gültigen Vorschriften und dem An-
schlußplan auszuführen.

Sicherungen

Externe Absicherung der Gasfeue-
rungsautomaten mit einer  6,3 A,
mittelträge bzw. 10 A flink Vorsiche-
rung. 

Bei Sicherungsdefekt muß die

sicherheitstechnische Funktion des
Gerätes überprüft werden, da durch
einen Kurzschluß die Gefahr der Kon-
taktverschweißung besteht.

Im Gerät ist eine Sicherung 4 A
eingebaut. Diese darf nur vom Her-
steller getauscht werden.
Die zulässigen Schaltleistungen sind
zu beachten!

Inbetriebnahme

Vor Inbetriebnahme sind sämtliche
Anschlüsse auf Richtigkeit zu über-
prüfen.

Bei der Inbetriebnahme sind folgen-
de Sicherheitsfunktionen zu über-
prüfen:
1. Abschalten der Regler, Wäch-

ter und Begrenzer.

2. Gasdruckwächter-Schaltpunkte
3. Flammenwächter

Ionisationsleitung unterbrechen
bzw. Elektrode mit Masse kurz-
schließen.

Anschlußplan

AS

Abgassensor

B

Betriebsanzeige

FE

Fernentriegelung

GDW Gasdruckwächter
IE

Ionisations-Elektode

LPG Flüssiggasventil
R

Regler

St

Störung

Y1

Zündgasventil

Y2

Haupt-Gasventil

ZE

Zündelektrode

ZT

Zündtrafo

Mounting Instructions

Installation

You can install the automatic burner
control in any position.

Electrical connection

Perform wiring as specified by the
valid prevailing regulations and the
wiring diagram.

Fuses

External protection of automatic
burner control using a 6.3 A medium
time-lag back-up fuse or 10 A fast
back-up fuse. 

Check the safety func-

tion of the device for fuse defects
since a contact may fuse as the
result of a short-circuit.

A 4 A fuse is installed in the equip-
ment. It can only be exchanged by
the manufacturer.
Note the permitted switching ca-
pacities.

Startup

Prior to startup, check all ports for
correctness.

During startup, check the following
safety functions:
1. Switch off regulators, switches

and limiters.

2. Switching points of gas pressure

switch

3. Flame detector

Interrupt ionization line or apply a
short circuit between electrode
and ground.

Connection diagram

AS

Flue gas sensor

B

Operation display

FE

Remote unlock

GDW Gas pressure switch
IE

Ionization electrode

LPG Liquid gas valve
R

Regulator

St

Fault

Y1

Ignition gas valve

Y2

Main gas valve

ZE

Ignition electrode

ZT

Ignition transformer

Instructions de montage

Montage

La position de montage du coffret
de contrôle gaz est quelconque.

Branchement électrique

Le câblage doit être effectué en
conformité avec les réglementations
locales et le schéma de raccor-
dement.

Fusibles

Protection externe des coffrets de
contrôle gaz par un coupe-circuit
temporisé de 6,3 A ou un préfusible
á action rapide de 10 A. 

En cas de

panne de fusible, il faut vérifier le
fonctionnement de l´appa-reil sur le
plan de la sécurité, car les courts-
circuits peuvent provoquer un sou-
dage des contacts.

Un fusible de 4 A est intégré dans
l´appareil. Celui-ci ne peut être
échangé que par le fabricant.
Tenir compte des puissances de
coupure admissibles !

Mise en service

Avant mise en service, vérifier tous
les branchements.

Lors de la mise en service, les fonc-
tions de sécurité suivantes doivent
être vérifiées :
1. Coupure des régulateurs, limiteurs

et auxiliaires de commande.

2. Points de commutation des pres-

sostats gaz

3. Contrôleur de flamme: Couper la

ligne d´ionisation ou court-cir-
cuiter l´électrode avec la masse.

Schéma de branchement

AS

Capteur de gaz d’échappement

B

Affichage de service

FE

Verrouillage à distance

GDW Pressostat gaz
IE

Electrode d´ionisation

LPG Electrovanne à gaz liquide
R

Régulateur

St

Anomalie

Y1

Electrovanne d´allumage

Y2

Electrovanne à gaz principale

ZE

Electrode d’allumage

ZT

Transformateur d’allumage

Instruzioni di montaggio

Montaggio

La posizione per il montaggio dell'ap-
parecchio automatico é facoltativa.

Allacciamento elettrico

Il cablaggio deve essere effettuato
secondo le relative prescrizioni lo-
cali e secondo il relativo schema
elettrico.

Fusibili

Protezione esterna dell'apparecchio
con un fusibile all'entrata 6,3 A me-
dio lento e rispett. 10 A rapido. 

In

caso di difetto al fusibile si dovrà
controllare il funzionamento di sicu-
rezza tecnica dell'apparecchio dato
che c'é pericolo con un corto-circui-
to che i contatti si saldino fra di loro.

Nell'apparecchio è incorporato un
fusibile 4 A la cui sostituzione è
consentita soltanto al fabbricante.
Prestare attenzione alle potenze di
intervento consentite.

Messa in funzione

Prima della messa in funzione si
dovrà controllare l'esattezza di tutti i
contatti.

Al momento della messa in funzio-
ne si dovranno controllare le se-
guenti funzioni:
1. Stacco del regolatore, del pres-

sostato e del limitatore

2.  Punti di intervento del pressostato gas
3. Controllo fiamma: Interruzione

della linea di ionizzazione. Mes-
sa a massa dell'elettrodo tramite
interruzione circuito.

Schema di collegamento

AS

Sensore  gas di scarico

B

Segnale d'esercizio

FE

Sblocco a distanza

GDW Pressostato gas
IE

Elettrodo di ionizzazione

LPG

Valvola per il gas LPG liquido

R

Regolatore

St

Guasto

Y1

Valvola per gas di accensione

Y2

Valvola per il gas principale

ZE

Elettrodo d'accensione

ZT

Trasformatore accensione

Achtung     Bei Nichtbeachtung der Einbau- und Betriebs-
hinweise sind Personen- oder Sachfolgeschäden denkbar.
Die Gerätegarantie erlischt bei Eingriff in die Elektronik.

Caution  If you do not obey the installation and operating
instructions, damage to persons or objects may occur.
Device warranty will become null and void if the customer
intervenes in electronic system.

Attention    La non-observation des instructions de montage
et de fonctionnement risque de provoquer des dégâts
matériels et corporels. La garantie ne s´applique pas en cas
d´intervention sur l´électronique.

Attenzione: La non osservanza delle istruzioni di mon-
taggio e di esercizio potrebbe danneggiare persone o cose.
La garanzia  dell'apparecchio decade in caso di intervento
sull'elettronico.

N

L 1

St

6,3 A, 

tr

~(AC)50 Hz 230 V

Y 2

GDW

FE

R

IE

Y 1

LPG

X

1

ZE

ZT

B

St 2

41

34

111

41a

50

35

36

X

2

54

11

162

AS

N

N

N

N

N

N

N

Содержание hiltbrand DGAI. 69F

Страница 1: ...rie DGAI 69F Caractéristiques techniques Tension d alimentation AC 230V 15 10 Fréquence 50 Hz Puissance absorbée env 5 VA Fusible interne 4 A temporisé Préfusible temporisé maxi 6 3 A ou action rapide 10 A Puissances de coupure maxi Signal de perturbation maxi 1A Allumage maxi 1A Vanne gaz d allumage maxi 1A Electrovanne à gaz principale maxi 1A Vannes LPG maxi 1A Puissance de coupure totale 2A Co...

Страница 2: ...con conseguente tempo di attesa gas di scarico Sblocco da guasto tramite l apposito tasto esterno SZA Safety interval start 50s SZB Safety interval operation 1s when opening Y2 3s AT Flue temperature exceed LPG Liquid gas valve R Controller ZT Ignition Y1 Ignition gas valve Y2 Main gas valve F Flame S Fault SZA Sicherheitszeit Anlauf 50s SZB Sicherheitszeit Betrieb 1s beim Öffnen von Y2 3s AT Abga...

Страница 3: ...lui ci ne peut être échangé que par le fabricant Tenir compte des puissances de coupure admissibles Mise en service Avant mise en service vérifier tous les branchements Lors de la mise en service les fonc tions de sécurité suivantes doivent être vérifiées 1 Coupuredesrégulateurs limiteurs et auxiliaires de commande 2 Points de commutation des pres sostats gaz 3 Contrôleur de flamme Couper la ligne...

Страница 4: ...flamme Une électrode d ionisation sert de sonde dans la flamme le brûleur servant de masse Il faut veiller à assurer une bonne adhérence de la flamme au brû leur Le brûleur doit être correcte ment relié au pôle opposé pour le retour du courant d ionisation Dans des conditions normales du secteur électrique le pôle opposé N est sur le potentiel de terre Il suffit de brancher la terre ou le conducte...

Отзывы: