24
ten Fachbetrieb durchgeführt wird.
Die Inanspruchnahme der Garantie setzt voraus, dass der von ei-
nem autorisierten DUGENA Fachhändler vollständig und korrekt
ausgefüllte Garantieschein vorgelegt wird. Bei Inanspruchnahme
bringen Sie die Uhr bitte zusammen mit Ihrem Kaufbeleg und dem
ordnungsgemäß ausgefüllten Garantieschein zu einem autorisier-
ten DUGENA-Fachhändler, nach Möglichkeit zu dem Händler, bei
dem die Uhr gekauft wurde. Die Einsendung erfolgt auf Risiko des
Absenders.
Die Rechte, die dem Käufer in dieser Garantie gewährt werden, ste-
hen ihm zusätzlich zu seinen gesetzlichen Gewährleistungsrechten
zu, die er für einen Zeitraum von 2 (zwei) Jahren ab Übergabe ge-
gen den Verkäufer der Uhr hat.
25
Guarantee
Your DUGENA watch is warranted by NOVA TEMPORA Uhren und
Schmuck GmbH for a period of 24 months since the date of purchase.
During the warranty period all defects in material or workmanship
will be removed without charge. To the extent that we, NOVA TEMPO-
RA Uhren und Schmuck GmbH, at our sole discretion, consider that
repair is not practicable or inefficient, our obligation and options un-
der this warranty are limited solely to replacing the watch with the
same style or a style of comparable value. This warrenty includes the
movement, hands and dial.
Defects caused by improper handling, incorrect use or natural wear
(for example, by impacts, breaks, falling down) are excluded from
the warranty. This warranty does not comprise bracelet/strap, crown
and glass.
The amount of any compensation is limited to the purchase price of
the watch. Liability for incidental and consequential damages is ex-
cluded.
The warranty lapses if service and repair of the watch is not perfor-
med by NOVA TEMPORA or a specialist authorized by NOVA TEMPORA.
To make use guarantee requires that you have to present the warran-
ty certificate, which has been filled out completely and correctly by
an authorized DUGENA dealer.
The amount of any compensation is limited to the purchase price of