background image

B. RÉGLAGE DE L’HEURE

1. Tirez la couronne
2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes.
3. Lorsque vous renfoncez la couronne jusqu’à sa position normale, la petite trotteuse se met à 
tourner.

C. RÉGLAGE DE LA DATE

1. Tirez la couronne jusqu’à la 1e position.
2. Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour régler la date.
*Si la date est réglée entre 9:00 du soir et 1:00 du matin environ, elle ne changera peut-être pas le 
jour suivant.
3. Lorsque la date a été réglée, renfoncez la couronne jusqu’à sa position normale.

D. UTILISATION DU CHRONOGRAPHE

Ce chronographe peut mesurer et afficher des temps par unités d’une seconde jusqu’à un maximum 
de 59 minutes et 59 secondes.
La trotteuse indique les secondes sans s’arrêter jusqu’à 59 minutes et 59 secondes après la mise en 
marche du chronographe.

Chronométrage

1. Le chronographe se met en marche et s’arrêt avec le bouton A.
2. Il suffit d’appuyer sur le bouton B pour remettre le chronographe à zéro, et à ce moment la 
trotteuse et l’aiguille des minutes du chronographe reviennent à la position zéro.

E) RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE
(PAR EX. APRÈS LE REMPLACEMENT DE LA PILE)

Cette opération doit être effectuée lorsque la trotteuse du chronographe ne revient pas à la
position zéro après la remise à zéro du chronographe, ou bien lorsque la pile a été remplacée.
1. Tirez sur la couronne jusqu’à la 2e position.
2. Appuyez sur le bouton A pour mettre la trotteuse du chronographe à la position zéro.  
La trotteuse du chronographe avancera plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton A.
3. Lorsque l’aiguille a été remise à zéro, renfoncez la couronne jusqu’à sa position normale.
*Ne renfoncez pas la couronne jusqu’à sa position normale lorsque la trotteuse du chronographe
revient à la position zéro.
La trotteuse s’arrête en cours lorsque la couronne est renfoncée, et sa position est reconnue
comme la position zéro.

Remise à Zéro

Arrêt

Mesure du temps

A

A

B

A

Содержание Corse OS11

Страница 1: ...OS11 INSTRUCTION MANUAL...

Страница 2: ......

Страница 3: ...A DISPLAYS AND BUTTONS ENGLISH Chronograph second hand Chronograph minute hand Minute hand 2nd Click Position 1st Click Position Normal Position Button A Button B Normal second hand Calendar Hour hand...

Страница 4: ...ch 1 The chronograph can be started and stopped each time button A is pressed 2 Pressing button B resets the chronograph and the chronograph second hand and chronograph minute hand return to zero posi...

Страница 5: ...2 Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data Se la data viene impostata tra le ore 9 00 PM e 1 00 AM la data potrebbe non cambiare al giorno seguente 3 Dopo aver impostato la data spi...

Страница 6: ...ostituzione della pila 1 Estrarre la corona alla 2a posizione 2 Premere il pulsante A per impostare la lancetta dei secondi del cronografo alla posizione zero La lancetta del cronografo pu essere fatt...

Страница 7: ...marche et s arr t avec le bouton A 2 Il suffit d appuyer sur le bouton B pour remettre le chronographe z ro et ce moment la trotteuse et l aiguille des minutes du chronographe reviennent la position...

Страница 8: ...io hasta ajustar la fecha Si se ajusta la fecha entre alrededor de las 9 00 PM y la 1 00 AM puede suceder que la fecha no cambie al d a siguiente 3 Tras ajustar la fecha vuelva a colocar la corona en...

Страница 9: ...egundos del cron grafo en la posici n cero Una presi n continua sobre el bot n A permite avanzar r pidamente la manecilla del cron grafo 3 Una vez que la manecilla se ponga en cero vuelva a colocar la...

Страница 10: ...B 1 2 3 C 1 2 9 1 3 D 1 1 59 59 1 1 59 59 1 A 2 B E 1 2 2 A A 3 A A B A...

Страница 11: ...para definir a data Se a data for definida entre as horas ao redor das 9 00 PM e 1 00 AM a data poder n o mudar no dia seguinte 3 Depois de definir a data empurre a coroa de volta sua posi o normal D...

Страница 12: ...o A para ajustar o ponteiro dos segundos do cron grafo posi o zero O ponteiro do cron grafo pode ser avan ado rapidamente pela press o cont nua do bot o A 3 Uma vez que o ponteiro tenha sido zerado re...

Страница 13: ...B 1 2 3 C 1 2 9 00 1 00 3 D 1 1 59 59 1 1 59 59 1 A 2 B 0 E 0 1 2 A 0 A 3 0 0 0 A A B A...

Страница 14: ...A 2 1 A B 1 2 2 3 1 1 2 21 00 1 00 3 59 59 59 59 1 A 2 B RUSSIAN...

Страница 15: ...in posisizione normale Stringere completamente la corona a vite Die Krone nach Handhabungern immer auf die Normalposition zur ckdr cken and niemals unter Wasser herausziehen Schraubkronen nach jeder...

Страница 16: ...unter Wasser befindet oder na ist Uhrengeh use und Metallamb ander sollten nachdem sie Salzwasser ausgesetzt waren gr ndlich abgesp lt werden Quand la montre est sous l eau ou qu elle est mouil e n a...

Страница 17: ...ch weiter laufen lassen verk tz sich die Lebensdauer der Batterie betr chlich Wir raten deshalb davon ab die Chronograph Stoppuhrfunktion kontinuierlich einzusetzen Um die Batterie zu schonen sollten...

Отзывы: