Dualit DMF1a Скачать руководство пользователя страница 2

INSTRUCTIONS 

RELATIVES À LA 

PROTECTION DE 

L’ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas ce 

produit en même 
temps que les 
ordures ménagères 
quand il arrive en 

fin de vie. Déposez-le dans 

un point de collecte spécialisé 
pour le recyclage d’appareils 
électriques et électroniques. Les 
méthodes appropriées pour la 
mise au rebut seront indiquées 
par le symbole apposé sur le 
produit, dans le mode d’emploi 
ou sur l’emballage. 

FOLD

FOLD

FOLD

FOLD

FOLD

ES

A. 
B. 

C. 
D. 
E.
F.
G.

MODO DE EMPLEO 

DEL ESPUMADOR 

DE LECHE

NO UTILIZAR EL 

ESPUMADOR SIN 

LECHE, YA QUE PODRÍA 

ESTROPEARSE

1

  

LLENAR DE LECHE 

Verter leche en la jarra. 

Para calentar leche, llénela 
entre la marcas de mínimo (i) 
y de máximo (iii). Para leche 
espumada caliente, llénela de 
leche entre las marca de mínimo 
(i) y de máximo (ii). Para leche 
espumada fría, llénela de leche 
entre las marcas de mínimo (i) 
y de máximo (ii).

NO LLENAR POR 

ENCIMA DE LA MARCA 

DE «MAX»

2

  

COLOCAR 

LA TAPA 

Coloque la tapa sobre jarra como 

se indica y presione para cerrarla.

3

  

INTERRUPTOR

Presione el botón para 
seleccionar la función deseada. 
Aguarde a que el ciclo de 

calentamiento finalice antes de 

retirar el electrodoméstico de la 
base eléctrica.  
*NOTA: La opción de leche 
fría no se puede seleccionar 
una vez ha comenzado la 
función de calentar. Subir 

para apagarlo. Deje enfriar el 

aparato. Seguidamente, oprima 
y mantenga pulsado el botón 
para la función de leche fría.

LIMPIE EL APARATO 
DESPUÉS DE CADA USO. 
Espere unos 2 minutos antes de 
volver a utilizar el espumador. 

LIMPIEZA 

Y CUIDADO

NO SUMERJA LA JARRA 
O LA BASE EN AGUA NI 
UTILICE PRODUCTOS DE 
LIMPIEZA ABRASIVOS. 

4

  

ANTES LIMPIAR 

Retire la jarra de la base. 

Desenchufe y deje enfriar.

5

  

LA JARRA 

Límpiela 

INMEDIATAMENTE

 

después de cada uso. Enjuague el 

TAPA
ORIFICIOS DE  
VENTILACIÓN
CIERRE 
JARRA SIN CABLE
INTERRUPTOR
BASE ELÉCTRICA
BATIDOR

interior y limpie las paredes 

con agua jabonosa templada 

y un paño que no raye. 
A continuación, séquelo con 
un paño suave.

6

  

EL CUERPO 

Límpielo con un paño húmedo 
que no raye.

NO SUMERJA LA JARRA 

NI LA BASE EN AGUA.

7

  

BATIDOR Y TAPA

Retire el batidor de la jarra. El 

batidor y la tapa pueden lavarse 

en el lavavajillas. Use un ciclo de 

menos de 40

o

C y colóquelos 

en la bandeja superior. Retirar 
del lavavajillas antes del ciclo 

de secado. Asegúrese de que 

los orificios de ventilación de la 
tapa estén despejados y que el 

cierre esté limpio.

8

  

RESTOS DE 

LECHE 

En el fondo de la jarra puede 

quedar una capa de leche. 

Deje en la jarra agua jabonosa 

tibia durante una o dos horas, 
y luego límpiela con un paño 
húmedo que no raye.

9

  

NO SUMERGIR 

Nunca sumerja total ni 
parcialmente la jarra o base 

eléctrica en agua. Límpielo con 
un paño húmedo que no raye. 

 

10

  

PRECAUCIÓN 

No utilice nunca objetos 
afilados o estropajos abrasivos, 

ya que podrían estropear el 
recubrimiento antiadherente.

SI NO LIMPIA SU 
ESPUMADOR DE LECHE 
DE ACUERDO CON LAS 
INSTRUCCIONES, LA 
GARANTÍA PERDERÁ 
VALIDEZ.

CONSEJOS

•  

Para obtener los mejores resultados, 

utilice leche UHT o semidesnatada 

fría. El espumador de leche funciona 

mejor con leche con un alto nivel de 

proteínas. El espumador no funciona 

bien con leche entera (>3,0% de 

materia grasa). Recuerde: cada tipo 

de leche tarda más o menos tiempo 

en espumarse.

•  

Deje pasar unos 2 minutos 

después de calentar o espumar 

leche para restablecer el 

termostato y el espumador esté 

listo para usarse de nuevo. Para 

agilizar el proceso, enjuague el 

aparato con agua fría y séquelo 

con un paño después de 

cada uso.

•  El espumador de leche está 

diseñado para calentar y 

espumar leche. No agregue 

aromatizantes, gránulos de café 

o chocolate en polvo.

•  Use la leche espumada para 

preparar cappuccinos, lattes, 

macchiatos, o agregar al café 

instantáneo.

•  Use la leche caliente para 

preparar caffé latte, chocolate 

o agregar al café instantáneo.

•  Use la leche espumada fría para 

elaborar batidos.

FUNCIÓN

ACCIÓN

LUZ

LECHE CALIENTE 

ESPUMADA

Pulse el interruptor una vez

Roja fija

LECHE CALENTADA

Pulse el interruptor dos veces

Roja 

intermitente

APAGADO MANUAL

Pulse el interruptor una vez 

Retire la jarra de la base

Apagada

*

LECHE ESPUMADA 

FRÍA

Pulse el interruptor 

durante 2,5 segundos

Azul fijo

APAGADO MANUAL

Retire la jarra de la base

Apagada

APAGADO 

AUTOMÁTICO

El espumador de leche se 

apagará automáticamente  

al final del ciclo

Apagada

¡ATENCIÓN! 

DESENCHUFE EL 

ELECTRODOMÉSTICO 

CUANDO NO LO  

UTILICE

GB

A. 
B. 
C. 
D. 
E.
F.
G.

USING YOUR  MILK 

FROTHER

DO NOT OPERATE 

WITHOUT MILK IN THE 

JUG AS IT MAY CAUSE 

DAMAGE.

1

  

POUR IN MILK 

Pour milk into the jug. For 
heated milk fill between the 

minimum mark (i) and max 
mark (iii). For hot frothed 

milk fill between the minimum 

mark (i) and max mark (ii). For 

cold frothed milk fill between 

the minimum mark (i)and max 
mark (ii).

2

  

ATTACH LID 

Align the lid on the jug as shown 

then push down to close.

3

  

ON/OFF

Press the power button to 
select your required function. 
Allow the heating cycle to 

finish before lifting off the 

power base.

*

NB. Cold milk mode can not 

be selected once hot function 
is operating. Lift up to turn off. 
Allow to cool then press and 
hold for cold function.

CLEAN AFTER EACH USE. 
Before making the next round 
of milk wait approximately 2 
minutes.

CLEANING 

 

AND CARE

DO NOT IMMERSE THE JUG 
OR THE BASE IN WATER OR 
USE ABRASIVE CLEANING 
PRODUCTS.

 

4

  

BEFORE 

CLEANING

 

Unplug the milk frother and 
allow to cool before cleaning or 

maintaining. Remove jug from 

the powerbase.

LID
VENTILATION HOLES
SEAL
CORDLESS JUG
POWER BUTTON
POWERBASE
WHISK

5

  

THE JUG 

Clean 

IMMEDIATELY

 after 

each use. Flush out and clean 
the walls using warm soapy 
water and a non-abrasive cloth. 
Then dry with a soft cloth.

6

  

THE BODY

 

Wipe clean with a damp non-
abrasive cloth.

DO NOT IMMERSE THE 

JUG OR POWERBASE IN 

WATER.

7

  

WHISK & LID

Remove whisk from the jug. 

The whisk and lid are suitable 
for dishwasher use. Use a wash 
cycle below 40

o

C and place 

on the top shelf. Remove prior 
to drying cycle. Ensure the 
ventilation holes on the lid are 

unblocked and the seal clean.

8

  

MILK RESIDUE 

A layer of milk may be left in 

the bottom of the jug. Leave 
warm soapy water in the jug to 

soak for 1-2hrs, then wipe off 
with a non-abrasive cloth.

9

  

DO NOT 

IMMERSE 

Never immerse or 

partially immerse the jug 

or power base in water.

 

Wipe clean with damp non-
abrasive cloth.

 

10

  

CAUTION 

Never use sharp objects or 

an abrasive scourer pad: it will 
damage the non-stick coating.

FUNCTION

ACTION

ILLUMINA-

TION

HOT FROTHED MILK

Press power button once

Solid red

HEATED MILK

Press power button twice

Flashing red

MANUAL TURN OFF

Press power button once

Remove jug from the base

Off

*

COLD FROTHED 

MILK

Press and hold power button 

for 2.5 seconds

Solid blue

MANUAL TURN OFF

Remove jug from the base

Off

AUTO TURN OFF

At the end of the cycle the 

milk frother will automatically 

turn off

Off

ATTENTION! 

UNPLUG THE   

APPLIANCE WHEN   

NOT IT USE

FR

FONCTION

ACTION

VOYANT

LAIT CHAUD 

MOUSSEUX

Appuyez sur le bouton de mise 

en marche une fois

Rouge continu

LAIT CHAUD

Appuyez sur le bouton de mise 

en marche deux fois

Rouge 

clignotant

ARRÊT MANUEL

Appuyez sur le bouton de mise 

en marche une fois 
Retirez le pot du socle

Arrêt

A. 
B. 
C. 
D. 
E.

 

F.
G.

UTILISATION DE 

VOTRE MOUSSEUR 

À LAIT

N’UTILISEZ PAS LE 

MOUSSEUR SANS LAIT 

CAR VOUS  POURRIEZ 

L’ENDOMMAGER

1

  

VERSER LE LAIT 

Versez le lait dans le pot. 
Pour faire chauffer le lait, 
remplissez le pot entre les 
graduations min. (i) et max. 
(iii). Pour faire mousser lait 
chaud, remplissez le pot entre 
les graduations min. (i) et max. 
(ii). Pour le lait froid mousseux, 
remplissez le pot entre les 
graduations min. (i) et max. (ii).

NE REMPLISSEZ PAS LE 

POT AU-DELÀ DE LA 

GRADUATION MAX.

2

  

METTRE LE 

COUVERCLE 

Alignez le couvercle sur le pot 
selon l’illustration puis appuyez 
pour le fermer.

3

  

MARCHE/ARRÊT

Appuyez sur le bouton de 
mise en marche pour choisir 
la fonction voulue. Attendez la 

fin du cycle de chauffage avant 

d’enlever le pot du socle. 

*

N.B. : Le mode lait froid ne 

peut pas être sélectionné 
pendant le fonctionnement 
du mode lait chaud. Soulevez 
le pot pour éteindre. Laissez 
refroidir puis appuyez de façon 
prolongée sur la fonction lait 
froid.

NETTOYEZ L’APPAREIL 
APRÈS CHAQUE 
UTILISATION.
Avant de préparer un nouveau 
pot de lait, attendez environ 
2 minutes. 

NETTOYAGE ET 

ENTRETIEN

NE PLONGEZ JAMAIS NI LE 
POT NI LE SOCLE DANS 
L’EAU ET N’UTILISEZ PAS 
DE NETTOYANTS ABRASIFS. 

4

  

AVANT LE 

NETTOYAGE 

Enlevez le pot du socle.

Débranchez & laissez 

refroidir.

COUVERCLE
TROUS DE VENTILATION
JOINT 
POT SANS FIL
BOUTON DE MISE EN 
MARCHE
SOCLE D'ALIMENTATION
FOUET

5

  

LE POT 

Nettoyez-le 

IMMÉDIATEMENT

 

après chaque utilisation. Rincez 
et nettoyez les parois à l’eau 
savonneuse tiède avec un 
chiffon non abrasif. Ensuite, 
essuyez avec un chiffon doux.

6

  

L’EXTÉRIEUR 

Essuyez l’extérieur de l’appareil 
avec un chiffon humide non 
abrasif.

NE PLONGEZ NI LE 

POT NI LE SOCLE 

DANS L’EAU.

7

  

FOUET ET 

COUVERCLE

Retirez le fouet du pot. Le 
fouet et le couvercle passent 
au lave-vaisselle. Utilisez un 
cycle de lavage inférieur à 40

o

et placez-les dans le panier 

supérieur. Retirez-les avant le 
cycle de séchage. Veillez à ce 
que les trous de ventilation 
du couvercle ne soient pas 

obstrués et que le joint soit 

propre.

8

  

RÉSIDUS DE LAIT 

Une couche de lait peut parfois 
rester au fond du pot. Mettez 
de l’eau tiède savonneuse dans 
le pot et laissez agir pendant 
1 ou 2 heures, puis enlevez 
le résidu avec un chiffon non 
abrasif.

9

  

NE PAS IMMERGER

Ne plongez jamais, entièrement 

ou partiellement, ni le pot ni le 
socle dans l’eau. Nettoyez-le 
en l’essuyant avec un chiffon 
humide non abrasif. 

10

  

ATTENTION 

N’utilisez jamais d’objets 

tranchants ni de tampon à 
récurer aurisque d’endommager 
le revêtement anti-adhésif.

LE NON-RESPECT DES 
INSTRUCTIONS DE 
NETTOYAGE DU MOUSSEUR 
À LAIT PROVOQUE 
L’ANNULATION DE LA 
GARANTIE.

CONSEILS 

ET ASTUCES

• Pour optimiser les résultats, 

utilisez du lait demi-écrémé ou 

du lait stérilisé. Le mousseur à lait 

fonctionne de manière optimale 

avec du lait riche en protéines. 

Le lait entier ne mousse pas 

bien (matières grasses >3,0 %). 

N’oubliez pas que certains 

laits prennent plus longtemps 

*

LAIT FROID 

MOUSSEUX

Appuyez sur le bouton de 

mise en marche pendant 2,5 

secondes

Bleu continu

ARRÊT MANUEL

Retirez le pot du socle

Arrêt

ARRÊT 

AUTOMATIQUE

À la fin du cycle, le mousseur 

à lait s'arrête automatiquement

Arrêt

ATTENTION! 

DÉBRANCHEZ EN CAS 

D‘INUTILISATION

 

40 C

2

3

4

5

7

8

10

6

1

9

E

A

C

D

F

G

B

i

ii

iii

DESECHO  DEL VIEJO 

DISPOSITIVO:

Por lo general, los viejos 

dispositivos eléctricos y 
electrónicos aún contienen 
materiales valiosos. Sin 
embargo, también contienen 
usualmente sustancias 

perjudiciales, que eran 

necesarias para su operación y 

seguridad. Si se desechan junto 

con la basura no reciclable 
y se manipulan de manera 
incorrecta, podrían ser dañinos 

para la salud y perjudiciales 

para el medio ambiente. 

Por lo tanto, bajo ninguna 
circunstancia deseche su viejo 
dispositivo junto con la basura 

no reciclable.

MISE AU REBUT DE 

VOTRE ANCIEN 

APPAREIL :

Les anciens appareils électriques 
et électroniques renferment 
encore souvent des matériaux 
qui peuvent être valorisés. 
Cependant, ils contiennent 
également des substances 
nocives, qui étaient nécessaires 
pour leur fonctionnement et 
leur sécurité. Si ces appareils et 
les matériaux qu’ils renferment 

étaient jetés avec les déchets 

non-recyclables ou manipulés 
de manière non conforme, ils 
pourraient nuire à la santé et à 
l’environnement. Vous ne devez 

donc jamais jeter votre ancien 

appareil avec les déchets non-
recyclables, quelles que soient 
les circonstances.

DISPOSAL OF THE OLD 

DEVICE:

Old electric and electronic 
devices frequently still contain 
valuable materials. However, 
they also contain damaging 
substances, which were 
necessary for their functionality 
and safety. If these were put 
in the non-recyclable waste or 
were handled incorrectly, they 
could be detrimental to human 
health and the environment. 
Therefore, do not put your old 
device into the non-recyclable 
waste under any circumstance.

PLEASE NOTE: 

• Utilize the collection point, 

established in your town, to 
return and recycle old electric 
and electronic devices. If 
necessary, contact your town 
hall, local refuse collection 
service or your dealer for 
information.

• Ensure that your old device 

is stored safely away from 
children until it is taken away 
or replace it with a trouble-
free device.

INSTRUCTIONS 

ON ENVIRONMENT 

PROTECTION

Do not dispose this 
product in the usual 
household garbage 
at the end of its life 
cycle. Please hand 

it over to a collection point 
for the recycling of electrical 
and electronic appliances. 
The symbol on the product, 
the instruction of use or the 
packaging will inform you about 
the methods of disposal. 

FAILURE TO

 CLEAN 

YOUR MILK FROTHER 
AS PER INSTRUCTIONS 
WILL INVALIDATE YOUR 
GUARANTEE.

HINTS & TIPS

• Use cold semi-skimmed or 

UHT milk for best results. The 
milk frother works best with 
milk that has a high protein 
level. Full fat milk will not 
froth well (fat content >3.0%). 
Remember different milks froth 
at different rates.

• After frothing or heating allow 

approximately 2 minutes for 
the thermostat to reset and 
the milk frother to be ready for 
use again. To shorten this time, 
rinse with cold water and wipe 

à mousser.

• Après avoir fait mousser ou 

chauffer du lait, attendez 

environ 2 minutes avant que le 

thermostat se remette à zéro ; 

vous pouvez ensuite utiliser 

à nouveau le mousseur. Pour 

raccourcir ce délai, rincez le pot 

à l’eau froide et séchez-le après 

chaque utilisation.

• Le mousseur est conçu pour faire 

chauffer et faire mousser du lait. 

N’ajoutez pas d’arômes, ni de 

granules de café, ni de poudre 

de cacao.

• Le lait chaud mousseux s’utilise 

pour préparer des cappuccinos, 

des latte macchiato ou du café 

soluble mousseux.

• Le lait chaud s’utilise pour 

préparer des cafés latte, des 

chocolats chauds ou du café 

soluble au lait.

• Le lait mousseux froid s’utilise 

pour préparer des milkshakes.

À NOTER : 

• Servez-vous des points 

de collecte prévus dans 
votre ville, auprès desquels 
vous pouvez déposer 
et recycler vos anciens 
appareils électriques et 
électroniques. Si nécessaire, 
contactez la mairie, les 
services municipaux de 
collecte d’ordures ou votre 
distributeur pour vous 
renseigner.

• Assurez-vous que votre 

ancien appareil est rangé 
hors de portée des enfants 

jusqu’à ce qu’il soit collecté, 

ou remplacé par un appareil 
moderne.

TENGA EN CUENTA: 

• Utilice el punto de recogida 

establecido en su ciudad 
para regresar y reciclar 

viejos dispositivos eléctricos 

y electrónicos. De ser 
necesario, contacte con su 
municipalidad, servicio local 
de recolección de residuos o 
su distribuidor para obtener 
mayor información. 

• Asegúrese de que su viejo 

dispositivo permanezca en un 

lugar seguro alejado de los 

niños hasta su eliminación o 
remplazo por un dispositivo 
en condiciones.

INSTRUCCIONES SOBRE 

PROTECCIÓN DEL 

MEDIO AMBIENTE

Al final de su vida 

útil, no deseche este 

producto junto con 

los demás residuos 
domésticos. Llévelo 

a un punto de recogida de 
electrodomésticos y aparatos 
eléctricos para su posterior 
reciclado. Para informarse de 
cómo desechar este producto, 
consulte el símbolo en el 
producto, las instrucciones de 

empleo o el embalaje. 

dry after each use.

•  The milk frother is designed to 

heat and froth milk. Do not add 

flavourings, coffee granules or hot 

chocolate powder.

•  Use frothed milk for making 

cappuccino, latte macchiato, 
instant frothy coffee.

•  Use heated milk for making caffé 

latte, hot chocolate, instant milky 
coffee.

•  Use cold frothed milk for making 

milkshakes.

Отзывы: