background image

FUNCTION

ACTION

ILLUMINATION

HOT FROTHED MILK Press power button once

Solid red

HEATED MILK

Press power button twice Flashing red

MANUAL TURN OFF Press power button once 

Remove jug from the base

Off

GB

A. 
B. 
C. 
D. 
E.
F.
G.

USINg YOUR mILK 
FROThER

DO NOT OPERATE 
WIThOUT mILK AS ThIS 
COULD DAmAgE YOUR 
mILK FROThER

1

   

POUR IN MILK 

Pour milk into the jug. 
For heated milk fill between 
the minimum mark (i) and max 
mark (iii). For hot frothed milk 
fill between the minimum mark 

(i) and max mark (ii). For cold 
frothed milk fill between the 
minimum mark (i)and max mark 
(ii).

DO NOT FILL AbOVE ThE 
mAX mARK

2

  

ATTACH LID 

Align the lid on the jug as shown 
then push down to close.

3

  

ON/OFF

Press the power button to select 
your required function

*

NB. Cold milk mode can not 

be selected once hot function 
is operating. Lift up to turn off. 
Allow to cool then press and 
hold for cold function.

CLEAN AFTER EACH USE.

 

Before making the next round 
of milk wait approximately 2 
minutes. 

CLEANING AND 
CARE

NEVER IMMERSE JUG OR 
POWERBASE IN WATER OR 
USE AN ABRASIVE CLEANER. 

4

  

BEFORE 

CLEANING 

Remove jug from the powerbase.

5

  

THE jUG 

Clean 

ImmEDIATELY

 after 

each use. Flush out and clean the 
walls using warm soapy water and 
a non-abrasive cloth. Then dry 
with a soft cloth.

6

  

THE BODy  

Wipe clean with a damp non-
abrasive cloth.

DO NOT ImmERSE ThE 
JUg OR POWERbASE IN 
WATER.

7

  

WHISK & LID

Remove whisk from the jug. The 

LID
VENTILATION HOLES
SEAL 
CORDLESS JUG
POWER BUTTON
POWERBASE
WHISK

whisk and lid are suitable for 
dishwasher use. Use a wash cycle 
below 40

o

C and place on the 

top shelf. Remove prior to drying 
cycle. Ensure the ventilation holes 
on the lid are unblocked and the 
seal clean.

8

  

MILK RESIDUE 

A layer of milk may be left in the 
bottom of the jug. Leave warm 
soapy water in the jug to soak for 
1-2hrs, then wipe off with a 
non-abrasive cloth.

9

  

DO NOT 

IMMERSE 

Never immerse jug or powerbase 
in water. Wipe clean with damp 
non-abrasive cloth.

10

  

CAUTION 

Never use sharp objects or 
an abrasive scourer pad: it will 
damage the non-stick coating.

 

40 C

2

3

4

5

7

8

10

6

HINTS AND TIPS

•  Use cold semi-skimmed or UHT 

milk for best results. The milk 
frother works best with  

 

milk that has a high protein level. 
Full fat milk will not froth well 
(fat content >3.0%). Remember 
different milks froth at different 
rates.

•  After frothing or heating allow 

approximately 2 minutes for the 
thermostat to reset and the milk 
frother to be ready for use again. 
To shorten this time, rinse with 

cold water and wipe dry after 
each use.

•  The milk frother is designed to 

heat and froth milk. Do not add 
flavourings, coffee granules or hot 
chocolate powder.

•  Use frothed milk for making 

cappuccino, latte macchiato, 
instant frothy coffee.

•  Use heated milk for making caffé 

latte, hot chocolate, instant milky 

coffee.

•  Use cold frothed milk for making 

milkshakes.

*

COLD FROTHED 

MILK

Press and hold power 
button for 2.5 seconds

Solid blue

MANUAL TURN OFF Remove jug from the base Off

AUTO TURN OFF

At the end of the cycle 
the milk frother will 
automatically turn off

Off

DK

A. 
B. 
C. 
D. 
E.
F.
G.

bRUg AF mÆL-
KESKUmmEREN

bETJEN IKKE 
mÆLKESKUmmEREN 
UDEN mÆLK, DA DETTE 
KAN bESKADIgE
mÆLKESKUmmEREN

1

   

HæLD MæLKEN I 

Hæld mælk i kanden. 
For at få opvarmet mælk skal du 
fylde på inden for minimum- (i) 
og maksimummærket (iii).
For at få varm, opskummet 
mælk skal du fylde på 
inden for minimum- (i) og 
maksimummærket (ii).

For at få kold, opskummet 
mælk skal du fylde på 
inden for minimum- (i) og 
maksimummærket (ii).

FYLD IKKE mÆLK OVER 
mAKSImUmmÆRKET

2

  

SæT LåGET På 

Sæt låget på kanden som vist, og 
luk det ved at trykke det ned.

3

  

TæNDT/SLUKKET

Tryk på tænd-/sluk-knappen for at 
vælge den ønskede funktion

*

Bemærk. Tilstanden for kold

 

mælk kan ikke vælges, når 
varmefunktionen kører. Løft op 
for at slukke. Nedkøl, og tryk og 
hold nede for at anvende den 
kolde funktion.

RENGØR EFTER HVER BRUG.

 

Vent cirka to minutter, inden du 
anvender maskinen igen. 

RENGøRING 
OG VEDLIGE-
HOLDELSE

NEDSÆNK ALDRIG KAN

-

DEN ELLER DEN STRØM

-

FØRENDE SOKKEL I VAND, 
OG BRUG ALDRIG SLIBENDE 
RENGØRINGSMIDLER.  

4

  

INDEN 

RENGøRING 

Tag kanden af den strømførende 
sokkel.

5

  

KANDEN 

Rengør 

øJEbLIKKELIgT

 efter 

hver brug. Skyl ren, og rengør 
siderne med varmt sæbevand 
og en ikke-slibende klud. Tør 
derefter af med en blød klud.

6

  

HOVEDDELEN 

Tør af med en fugtig ikke-slibende 
klud.

NEDSÆNK IKKE 
KANDEN ELLER DEN 
STRømFøRENDE SOKKEL 
I VAND.

7

  

PISKERIS OG LåG 

Tag piskeriset ud af kanden. 
Piskeriset og låget kan vaskes i 
opvaskemaskinen. Vask ved et 
program på under 40o C, og 

LÅG
VENTILATIONSHULLER
TÆTNING 
TRÅDLØS KANDE
TÆND-/SLUK-KNAP
STRØMFØRENDE SOKKEL
PISKERIS

anbring delene på det øverste 
stativ. Fjern delene inden 
tørreprogrammet. Sørg for, at 
ventilationshullerne på låget ikke 
blokeres, og at tætningen er ren.

8

  

MæLKERESTER 

Der kan sidde mælkerester i 
bunden af kanden. Fyld varmt 
sæbevand i kanden, lad det stå i 
1-2 timer, og tør det af med en 
ikke-slibende klud.

9

  

NEDSæNK IKKE I 

VAND 

Nedsænk aldrig kanden eller den 
strømførende sokkel i vand. Tør af 
med en fugtig ikke-slibende klud.

10

  

ADVARSEL 

Brug aldrig skarpe genstande eller 
en slibende skuresvamp: Det vil 
beskadige slip-let-belægningen.

RåD OG TIP

•  Brug kold skummetmælk eller 

UHT-mælk for at opnå de bedste 
resultater. Mælkeskummeren 
fungerer bedst med  

 

mælk med et højt proteinindhold. 
Sødmælk producerer ikke meget 
skum (fedtindhold >3,0 %). Vær 
opmærksom på, at forskellige 
mælketyper producerer forskellige 
skummængder.

•  Efter opskumning eller 

opvarmning skal du vente i cirka 
to minutter på, at termostaten 
nulstilles, og mælkeskummeren 
er klar til brug igen. For at afkorte 
denne tid kan du skylle den med 
koldt vand og tørre den af efter 

hver brug.

•  Mælkeskummeren er beregnet til 

at varme og skumme mælk. Tilføj 
ikke smagsstoffer, kaffekorn eller 
varmt chokoladepulver.

•  Brug opskummet mælk til 

cappuccinoer, latte macchiatoer, 
pulverkaffe med skum.

•  Brug opvarmet mælk til café latte, 

varm kakao, pulverkaffe med 
mælk.

•  Brug kold, opskummet mælk til 

milkshakes.

FIN

A. 
B. 
C. 
D. 
E.
F.
G.

mAIDONVAAh-
DOTTImEN KÄYT-
TÖ. 

ÄLÄ KÄYTÄ mAID-

ONVAAhDOTINTA 
ILmAN mAITOA, ETTEI SE
VAURIOIDU

1

   

KAADA MAITO 

SISääN 

Kaada maitoa kannuun. 
Jos haluat lämmitettyä maitoa, 
täytä alarajan (i) ja ylärajan (iii) 
välille.
Jos haluat kuumaa vaahdotettua 

maitoa, täytä alarajan (i) ja ylärajan 
(ii) välille.
Jos haluat kylmää vaahdotettua 
maitoa, täytä alarajan (i) ja ylärajan 
(ii) välille.

ÄLÄ TÄYTÄ YLÄRAJAN 
YLÄPUOLELLE

2

  

KIINNITä KANSI 

Kohdista kansi kannuun kuvan 
mukaisesti ja paina se sitten kiinni.

3

  

VIRTAPAINIKE

Valitse haluamasi toiminto 
painamalla virtapainiketta.

*

Huomautus: Kylmä maito ei ole 

valittavissa, kun kuuma toiminto 
on käynnissä. Katkaise virta 
nostamalla laite. Anna laitteen 
jäähtyä ja valitse sitten kylmä 
toiminto painamalla pitkään.

PUHDISTA JOKAISEN 
KÄYTTöKERRAN JÄLKEEN.

 

Odota noin kaksi minuuttia 
ennen seuraavaa käyttökertaa. 

PUHDISTUS jA 
HOITO

ÄLÄ KOSKAAN UPOTA KAN

-

NUA TAI ALUSTAA VETEEN 
ÄLÄKÄ KÄYTÄ HANKAAVAA 
PUHDISTUSAINETTA. 

4

  

ENNEN 

PUHDISTUSTA 

Irrota kannu alustasta.

5

  

KANNU 

Puhdista 

VÄLITTÖmÄSTI

 

jokaisen käyttökerran jälkeen. 

Huuhtele ja puhdista seinämät 
lämpimällä saippuavedellä ja 
naarmuttamattomalla liinalla. 
Kuivaa sitten pehmeällä liinalla.

6

  

RUNKO 

Pyyhi puhtaaksi kostealla ja 
naarmuttamattomalla liinalla.

ÄLÄ UPOTA KANNUA 
TAI ALUSTAA VETEEN.

7

  

VISPILä jA KANSI

Irrota vispilä kannusta. 
Vispilä ja kansi voidaan pestä 

KANSI
ILMANVAIHTOAUKOT
TIIVISTE 
JOHDOTON KANNU
VIRTAPAINIKE
ALUSTA
VISPILÄ

astianpesukoneessa. Käytä alle 40 
oC:n pesuohjelmaa ja yläkoria. 
Ota pois ennen kuivausohjelmaa. 
Varmista, etteivät kannen 
ilmanvaihtoaukot ole tukossa ja 
että tiiviste on puhdas.

8

  

MAITOjääMäT 

Kannun pohjaan saattaa tarttua 
maitokerros. Jätä kannuun 
lämmintä saippuavettä likoamaan 
1–2 tunniksi ja pyyhi sen jälkeen 
naarmuttamattomalla liinalla.

9

  

EI SAA UPOTTAA 

Älä upota kannua tai alustaa 
veteen. Pyyhi puhtaaksi kostealla 
ja naarmuttamattomalla liinalla.

10

  

HUOMIO: 

Älä käytä teräviä esineitä tai 
hankaavaa puhdistustyynyä: ne 
vaurioittavat teflonpinnoitetta.

VINKKEjä

•  Paras tulos saavutetaan käyt

-

tämällä kylmää kevytmaitoa tai 
iskukuumennettua maitoa. Maid

-

onvaahdotin toimii parhaiten  
käytettäessä runsaasti proteiinia 
sisältävää maitoa. Täysmaito ei 
vaahtoudu hyvin (rasvaa yli 3,0 %). 
Eri maidot vaahtoutuvat eri tavoin.

•  Anna termostaatin palautua 

vaahdottamisen tai lämmittämisen 
jälkeen noin kahden minuutin ajan, 
niin maidonvaahdotin on jälleen 
käyttövalmis. Voit lyhentää tätä ai

-

kaa huuhtelemalla laitteen kylmällä 

vedellä ja pyyhkimällä sen kuivaksi 
jokaisen käyttökerran jälkeen.

•  Maidonvaahdotin on suunniteltu 

maidon lämmittämiseen ja vaah

-

dottamiseen. Älä lisää aromiain

-

eita, kahvia tai kaakaojauhetta.

•  Käytä vaahdotettua maitoa cap

-

puccinon, latte macchiaton ja 
vaahdotetun pikakahvin tekemis

-

een.

•  Käytä lämmitettyä maitoa caffé 

latten, kaakaon ja pikamaitokahvin 
tekemiseen.

•  Käytä kylmää vaahdotettua maitoa 

pirtelöiden tekemiseen.

NO

A. 
B. 
C. 
D. 
E.
F.
G.

SLIK bRUKER DU 
mELKESKUmmE-
REN

IKKE bRUK APPARATET 
UTEN mELK DA DETTE 
KAN FøRE TIL SKADER 
PÅ mELKESKUmmEREN

1

   

HELL I MELK 

Hell melk i muggen. 
For oppvarmet melk fyller du 
til mellom minimums- (i) og 
maksimumsmerket (iii).
For varm, skummet melk fyller 
du til mellom minimums- (i) og 

maksimumsmerket (ii).
For kald, skummet melk fyller 
du til mellom minimums- (i) og 
maksimumsmerket (ii).

IKKE FYLL PÅ OVER 
mAKSImUmSmERKET

2

  

SETT På LOKKET 

Innrett lokket på muggen som 
vist, og trykk ned for å lukke.

3

  

På/AV

Trykk på strømknappen for å 
velge den ønskede funksjonen

*

NB. Modus for kald melk kan 

ikke velges når funksjonen for 
varm melk er i gang. Løft opp for 
å slå av. La det kjøle seg ned, og 
trykk og hold for kald-funksjonen.

RENGJØR ETTER HVER BRUK.

 

Vent ca. 2 minutter før du 
tilberede neste vending med 
melk.  

RENGjøRING 
OG 
VEDLIKEHOLD

SENK ALDRI NED MUGGEN 
ELLER STRØMBASEN I VANN 
ELLER BRUK SLIPENDE 
RENGJØRINGSMIDLER.

4

  

FøR 

RENGjøRING 

Ta muggen av strømbasen.

5

  

MUGGEN 

Rengjør 

UmIDDELbART

 

etter hver bruk. Skyll og rengjør 

veggene med varmt såpevann 
og en klut som ikke skurer. Tørk 
deretter av med en myk klut.

6

  

HOVEDDELEN 

Tørk ren med en fuktig klut som 
ikke skurer.

IKKE SENK mUggEN 
ELLER STRømbASEN NED 
I VANN.

7

  

VISP OG LOKK 

Fjern vispen fra muggen. 
Vispen og lokket kan vaskes 
i oppvaskmaskinen. Bruk et 
vaskeprogram under 40 oC, og 

LOKK
VENTILERINGSHULL
FORSEGLING 
TRÅDLØS MUGGE
STRØMKNAPP
STRØMBASE
VISP

legg dem i den øverste skuffen. 
Ta dem ut før tørkingen starter. 
Sikre at ventilasjonshullene på 
lokket ikke er blokkert, og at 
forseglingen er ren.

8

  

MELKERESTER 

Et lag med melk kan sitte fast 
i bunnen av muggen. La varmt 
såpevann stå i muggen for å 
løse det opp i 1–2 timer. Tørk 
deretter av med en 
klut som ikke skurer.

9

  

SKAL IKKE 

SENKES I VANN 

Ikke senk muggen eller 
strømbasen i vann. Tørk ren med 
en fuktig klut som ikke skurer.

10

  

FORSIKTIG 

Ikke bruk skarpe gjenstander eller 
en skuresvamp: det skader det 
klebefrie belegget.

HINT OG TIPS

•  Bruk kald lettmelk eller 

UHT-melk for best resultat. 
Melkeskummeren fungerer 
best med  

 

melk som har et høyt proteinnivå. 
Helmelk skummer ikke like bra 
(fettinnhold >3,0 %). Husk at 
forskjellige melketyper skummer 
med forskjellig hastighet.

•  Etter skumming eller oppvarming, 

må du la det gå 2 minutter for 
at termostaten skal nullstilles og 
melkeskummeren er klar til bruk 
igjen. Du kan redusere denne 
tiden ved å skylle med kaldt vann 
og tørke av etter hver bruk.

•  Melkeskummeren er utformet 

for å varme opp og skumme 
melk. Ikke tilsett smakstilsetninger, 
kaffepulver eller kakaopulver.

•  Bruk skummet melk til 

cappuccino, latte macchiato, en 
skummende kopp kaffe.

•  Bruk oppvarmet melk til kaffe 

latte, varm sjokolade, en kopp 
kaffe med deilig melk..

•  Bruk kald skummet 

melk til milkshake.•  
Use cold frothed milk for making 
milkshakes.

SV

A. 
B. 
C. 
D. 
E.
F.
G.

ANVÄNDA DIN 
mJÖLKSKUmmARE

ANVÄND INTE mJÖLKS-
KUmmAREN UTAN mJÖLK 
I EFTERSOm DET KAN 
SKADA DEN

1

   

HäLL I MjöLK 

Häll mjölk i bägaren. 
Om du vill ha varm mjölk 
fyller du bägaren till mellan 
minimimärkningen (i) och 
maxmärkningen (iii).
Om du vill ha varm skummad 
mjölk fyller du bägaren till 

mellan minimimärkningen (i) och 
maxmärkningen (ii).
Om du vill ha kall skummad 
mjölk fyller du bägaren till 
mellan minimimärkningen (i) och 
maxmärkningen (ii).

ÖVERSKRID INTE 
mAXmÄRKNINgEN

2

  

SäTT På LOCKET 

Sätt på locket på bägaren enligt 
bilden och tryck ner locket för att 
stänga det.

3

  

På/AV

Tryck på strömknappen för att 
välja önskad funktion

*

OBS! Läget för kall mjölk kan inte 

väljas när uppvärmningsfunktionen 
används. Lyft upp 
mjölkskummaren för att stänga av 
funktionen. Låt mjölkskummaren 
svalna, och tryck sedan på och 
håll inne strömknappen för att 
aktivera kallfunktionen.

RENGöR EFTER VARJE 
ANVÄNDNING.Vänta i 
ca två minuter innan du 
tillreder nästa omgång mjölk.

RENGöRING 
OCH SKöTSEL

SÄNK ALDRIG NED BÄGAREN 
ELLER BASENHETEN I 
VATTEN OCH ANVÄND 
ALDRIG SLIPANDE 
RENGöRINGSMEDEL.  

4

  

FöRE 

RENGöRING 

Ta bort bägaren från basenheten.

5

  

BäGAREN 

Rengör 

OmEDELbART

 efter 

varje användning. Skölj bägaren 

och rengör väggarna med varmt 
vatten, diskmedel och en trasa 
som inte repar. Torka sedan med 
en mjuk trasa.

6

  

HUVUDENHETEN 

Rengör med en fuktig trasa som 
inte repar.

SÄNK INTE NED 
bÄgAREN ELLER 
bASENhETEN I VATTEN.

7

  

VISPEN OCH 

LOCKET 

Ta bort vispen från bägaren. 

LOCK
VENTILATIONSHÅL
FöRSEGLING 
SLADDLöS BÄGARE
STRöMKNAPP
BASENHET
VISP

Vispen och locket tål maskindisk. 
Använd en rengöringscykel under 
40 oC och placera vispen och 
locket i den övre korgen. Ta bort 
dem innan torkcykeln startar. 
Kontrollera att ventilationshålen i 
locket inte är blockerade och att 
förseglingen är ren.

8

  

MjöLKRESTER 

Ett mjölklager kan fastna i botten 
av bägaren. Låt varmt vatten med 
diskmedel ligga i bägaren i 1–2 
timmar, och torka sedan med en 
trasa som inte repar.

9

  

SäNK INTE NED I 

VATTEN 

Sänk aldrig ned bägaren eller 
basenheten i vatten. Rengör dem 
med en fuktig trasa som inte 
repar.

10

  

FöRSIKTIGHET 

Använd aldrig vassa föremål eller 
en kökssvamp med slipverkan – 
det skadar nonstick-beläggningen.

TIPS

•  Använd kall mellanmjölk eller 

H-mjölk för bästa resultat. 
Mjölkskummaren fungerar 
bäst med mjölk som har ett 
högt proteininnehåll. Helmjölk 
skummar inte så bra (fettinnehåll 
> 3,0 %). Kom ihåg att olika typer 
av mjölk skummar sig i olika takt.

•  Låt mjölkskummaren stå i ca 

två minuter efter skumning eller 
uppvärmning så att termostaten 
återställs. Sedan kan du använda 
mjölkskummaren igen. Tiden 
kan förkortas genom att du 
sköljer bägaren med kallt vatten 

och torkar den torr efter varje 
användning.

•  Mjölkskummaren är utformad 

för att värma upp och skumma 
mjölk. Tillsätt inte smaktillsatser, 
kaffepulver eller kakaopulver.

•  Använd skummad mjölk för 

att tillreda cappuccino, latte 
macchiato och snabbkaffe med 
skummad mjölk.

•  Använd uppvärmd mjölk för att 

tillreda caffè latte, varm choklad 
och snabbkaffe med mjölk.

•  Använd kall skummad mjölk för 

att tillreda milkshakes.

TOIMINTO

TOIMENPIDE

MERKKIVALO

KUUMA VAAHDO

-

TETTU MAITO

Paina virtapainiketta kerran

Palaa 
punaisena

LÄMMITETTY MAITO

Paina virtapainiketta 

 

kahdesti

Vilkkuu 
punaisena

MANUAALINEN VIR

-

RAN KATKAISU

Paina virtapainiketta kerran 
Irrota kannu alustasta

Ei pala

*

KYLMÄ VAAHDO

-

TETTU MAITO

Paina virtapainiketta 
2,5 sekunnin ajan

Palaa sinisenä

MANUAALINEN VIR

-

RAN KATKAISU

Irrota kannu alustasta

Ei pala

AUTOMAATTINEN 
VIRRAN KATKAISU

Maidonvaahdotin sammuu 
automaattisesti käytön jälkeen

Ei pala

FUNKTION

HANDLING

BELYSNING

VARM, OPSKUMMET 
MÆLK

Tryk på tænd-/sluk-knappen 
én gang

Konstant rød

OPVARMET MÆLK

Tryk på tænd-/sluk-knappen 
to gange

Blinker rødt

MANUEL SLUKNING Tryk på tænd-/sluk-knap

-

pen én gang 
Tag kanden af den strøm

-

førende sokkel

Slukket

*

KOLD, OPSKUMMET 

MÆLK

Tryk og hold tændsluk-knap

-

pen nede i 2,5 sekunder

Konstant blå

MANUEL SLUKNING

Tag kanden af den strøm

-

førende sokkel

Slukket

AUTOMATISK 
SLUKNING

Ved slutningen af processen 
slukker mælkeskummeren 
automatisk

Slukket

FUNKSJON

HANDLING

LYS SOM 
TENNES

VARM SKUMMET 
MELK

Trykk én gang på strøm

-

knappen

Konstant rød

OPPVARMET MELK

Trykk to ganger på strøm

-

knappen

Blinker rød

SLÅ AV MANUELT

Trykk én gang på strøm

-

knappen 
Fjern muggen fra basen

Av

*

KALD SKUMMET 

MELK

Trykk og holde inne strøm- 
knappen i 2,5 sekund

Konstant blå

SLÅ AV MANUELT

Fjern muggen fra basen

Av

SLÅ AV AUTOMA

-

TISK

På slutten av syklusen, 
slå melkeskummeren seg 
automatisk av

Av

FUNKTION

ÅTGÄRD

LAMPA

VARM SKUMMAD 
MJöLK

Tryck på strömknappen en gång

Röd

UPPVÄRMD MJöLK

Tryck på strömknappen två gånger

Blinkande 
röd

MANUELL AVSTÄN

-

GNING

Tryck på strömknappen en gång 
Ta bort bägaren från basenheten

Av

*

KALL SKUMMAD 

MJöLK

Tryck på och håll inne strömknap

-

pen i 2,5 sekunder

Blå

MANUELL AVSTÄN

-

GNING

Ta bort bägaren från basenheten

Av

AUTOMATISK 
AVSTÄNGNING

Mjölkskummaren stängs automatiskt 
av när skumningscykeln avslutats

Av

1

9

A

B

C

D

F

E

G

i

ii

iii

Отзывы: