background image

d’amenée à travers la plaque de montage (2) en veillant à 
ce que les colliers de fixation (5) se trouvent bien sur l’axe 
horizontal (voir les repères dans la plaque de montage) et 
qu’ils s’accrochent au bord inversé de la plaque de mon-
tage.

Placez le joint torique (3) et le joint du mur (4) autour de 
la moitié de la conduite d’amenée (voir figure pour l’ordre 
dans lequel il faut les mettre). Prenez le tout et, par 
l’intérieur, faites passer la moitié de la conduite d’amenée 
par l’ouverture du mur faite à cet effet, et glissez-la dans 
la partie de la conduite d’amenée déjà placée. Veillez à ce 
que les deux tirants (6) dépassent des colliers de fixation 
(5). Poussez la plaque de montage contre le mur. Mettez 
les écrous sur les tirants (6) et vissez-les à la main contre 
les colliers de fixation (5).

Fixation de la plaque de montage (fig. 3)

Attention: Mettez la plaque de montage à niveau, veillez 
pour cela à ce que la conduite d’amenée sorte inclinée 
vers l’extérieur (1 cm sur 1 m) et que la grille du mur soit 
bien droit contre le mur extérieur. Ainsi, de l’eau prov-
enant d’une éventuelle condensation s’acheminera vers 
l’extérieur grâce à l’inclinaison de la conduite et 
n’atteindra jamais la cheminée.

•   Vissez maintenant les écrous sur les tirants.
•  Sciez ou coupez les tirants de telle sorte qu’ils ne dépas-

sent pas des colliers de fixation (5).

•  Percez le trou pour l’écrou à cheville (7).
•  Placez l’écrou à cheville.
•  Fixez la plaque de montage avec le boulon (8) et la 

rondelle de blocage (9).

Installation contre un mur en matériau 
inflammable (fig. 2)

Si l’appareil doit être installé sur un mur construit en un 
matériau inflammable, il faut effectuer les opérations suiv-
antes:

•  Faites une ouverture carrée dans le mur, à l’endroit du 

passage de la conduite. ( 280 mm).

•  Pour des murs comprimables, bien remplir l’espace tout 

autour pour qu’il ne soit pas possible d’écraser le mur.

•  Par ailleurs, remplacez l’écrou à cheville (8) (fig 3) par un 

boulon fileté pour bois.

•  Installez à l’intérieur de la pièce, la plaque de protection 

(14) entre la plaque de montage (2) et le mur.

•  Fixez à l’extérieur du mur, la plaque en silumine (15) au 

moyen de 4 vis (16).

La plaque de protection (14) et la plaque en silumine 
(15) sont fournies ensemble et peuvent être commandées 
auprès de votre fournisseur. Pour le montage du conduit 
de traversée du mur, procéder comme indiqué précédem-
ment.

N.B. 

Pour le calcul de la longueur de la conduite 

d’amenée et de la conduite d’échappement, il faut aussi 
prendre en compte l’épaisseur de la plaque.

Installation de l’ouvrage interne (fig. 4)

Faites glisser la conduite d’échappement mise à la bonne 
longueur dans l’ouverture de la grille. Faites glisser les 
deux Tulles en Caoutchouc Silicone (emballés avec la 
corde de laine de verre) sur les boulons (10) et dans les 
trous de la plaque arrière. On évite ainsi la formation de 
poussière et de dépôt sur le mur.

Prenez l’ouvrage interne et placez-le avec le bord inféri-
eur posé sur les deux supports de la plaque de montage. 
Tenez l’ouvrage interne en équilibre et faites glisser la 
conduite d’échappement un petit peu dans l’ouverture 
d’échappement de l’ouvrage interne pour avoir un appui. 
Faites glisser maintenant l’ouvrage interne contre la 
plaque de montage en veillant à ce que le bord retourné 
de la plaque de montage se place bien dans la conduite 
d’amenée à l’arrière de l’ouvrage interne et que les bou-
lons (10) passent dans les colliers (11). Mettez les écrous 
et les rondelles de blocage sur les boulons (10) et vissez 
à fond jusqu’au butoir. Puis faites glisser la tige filetée 
(12) dans le collier (13). Mettez l’écrou avec la rondelle 
de blocage sur la tige filetée (12) et vissez jusqu’à ce que 
l’échangeur de chaleur soit parallèle au mur.

N.B.

 Si l’accès est assez facile, par exemple au rez-de-

chaussée, la conduite d’échappement peut aussi être 
introduite de l’extérieur après avoir démonté la plaque 
grillagée intérieure et la corbeille.

Connexion de l‘alimentation en gaz

Le raccordement gaz est de type 3/8” BSP. Si le tuyau 
d’alimentation passe par la plaque arrière de l’appareil, il  
faut enfoncer la partie réservée à cet effet. Utiliser pour 
le raccordement un robinet  à raccord  agréé (pour la 
Belgique, celui-ci doit avoir l’agrément B.G.V.). Le robinet 
doit être fixé en dehors du manteau. Autres spécificités :

• Faites le vide d’air du conduit d’alimentation avant de 

brancher définitivement l’appareil.

• Il est interdit de tourner le robinet de commande lors du 

branchement à l’alimentation en gaz.

• Évitez toute tension sur les conduits et sur le robinet de 

commande.

• Vérifiez que les branchements ne laissent pas échapper de gaz.

28

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

fig. 4

Содержание NL 31

Страница 1: ...NSTRUZIONE PER L USO IT MANUAL DE INSTALACIÓN Y GUÍA DEL USUARIO ES INSTRUÇÔES DE INSTALAÇÂO E O INSTRUÇÂO PT NL 31 NL 31 STYLE NL 51 Bewaar dit document zorgvuldig Please retain this document carefully Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf Conservez soigneusement cette notice Conservare con cura uesto manuale dell utente Guarde cuidadosamente esta guía para el usuario Conserva esta instruçâ...

Страница 2: ...te que les modèles DRU NL31 et NL51 sont conformes au cer tificat d examen de type CE E 1490 et qu ils satisfont à la directive européenne relative aux appareils à gaz 2009 142 EC Con la presente dichiariamo che i modelli DRU NL31 et NL51 sono conformi al Certificato di esame CE di tipo E 1490 e soddisfano i requisiti della direttiva europea 2009 142 EC in materia di apparecchi a gas Por la presen...

Страница 3: ...at 4 Installatie aan een wand van brandbaar materiaal 4 Installatie van het binnenwerk 4 Aansluiting van de gastoevoer 4 In bedrijf stellen 5 Kleinstand 5 Waakvlambrander 5 Plaatsen van de mantel 5 Belangrijk 5 Gebruikershandleiding NL 31 5 Aansteken 5 Temperatuur regelen 5 Waakvlamstand 5 Uitschakelen 5 Gebruikershandleiding NL 51 6 Aansteken 6 Temperatuur regelen 6 Waakvlamstand 6 Uitschakelen 6...

Страница 4: ...meen Het toestel kan zowel aan een wand van onbrandbaar materiaal b v steen of beton als aan een wand van brandbaar materiaal b v hout geïnstalleerd worden Installatie aan een wand van onbrandbaar materiaal fig 1 Het toestel kan hangend of staand worden geïnstalleerd Houd er rekening mee dat boven het toestel minimaal 1 meter vrij ruimte nodig is voor voldoende warmteafvoer Als u het toestel zo la...

Страница 5: ...te worden ingekort n l het inlaatpijpdeel aan de muurroosterzijde gelijk aan de wanddikte het pijpdeel aan de toestelzijde op een lengte de wand dikte 20 mm LET OP de pijpdelen niet afknippen aan de zijde waar de bevestigingsbeugeltjes zijn aangebracht Installatie van de geveldoorvoer met telesco pische inlaatpijp fig 3 Breng het muurrooster met de daaraan gemonteerde inlaatpijphelft van buitenaf ...

Страница 6: ...uitlaatpijp in de rooster opening Schuif de twee siliconen rubber tulen verpakt bij het glaswolkoord over de bouten 10 en in de gaten van de achterplaat Neem het binnenwerk en zet deze met de onderrand op de twee steunen van de montageplaat Houd het binnen werk in evenwicht en schuif de uitlaatpijp een klein stukje in de uitlaatopening van het binnenwerk ter ondersteuning Schuif nu het binnenwerk ...

Страница 7: ...1 Aansteken De druktoets A symbool indrukken en ingedrukt houden Daarna tevens de ontsteektoets E symbool één of twee maal indrukken waardoor de waakvlam brander ontstoken wordt Controleer of de waakvlam brandt achter het glasraampje aan de voor zijde Indien de waakvlam brandt de druktoets A nog ca 10 sec geheel ingedrukt houden Daarna toets A loslaten en controleren of de waak vlam blijft branden...

Страница 8: ...iet gebruikt wordt maar wel de waakvlam moet branden kan knop A naar de kleine vlam worden gedraaid Hierdoor wordt de gastoevoer naar de hoofdbrander afgesloten Uitschakelen Draai knop A naar de 0 stand De gastoevoer naar de branders is dan gesloten TECHNISCHE GEGEVENS NL 31 TECHNISCHE GEGEVENS NL 51 GEBRUIKERSHANDLEIDING 6 A B Type C11 Gassoort G20 G25 G31 Branderdruk mbar 20 24 30 Nom Belasting ...

Страница 9: ...k gebruik van kaarsen en olielamp jes en houd het verbrandingslontje zo kort mogelijk Deze sfeerbrengers zorgen voor aanzienlijke hoeveelheden vervuilde en ongezonde roetdeeltjes in uw woning Rook van sigaretten en sigaren bevat o a teerstoffen die bij verhitting eveneens op koudere en vochtige muren zullen neerslaan Bij een nieuw gemetselde schouw of na een ver bouwing wordt aanbevolen minimaal 6...

Страница 10: ...8 ...

Страница 11: ...ble material 12 Connection of the gas supply 12 Operations 12 The low setting 12 Pilot light burner 12 Placing the housing 12 Important 12 Operating instructions NL 31 13 Lighting 13 Temperature controle 13 Pilot light setting 13 Switching off 13 Operating instructions NL 51 13 Lighting 13 Temperature controle 13 Pilot light setting 13 Switching off 13 Technical data NL 31 14 Technical data NL 51 ...

Страница 12: ...e heater to dry General The appliance can be mounted either on a wall of incom bustible material e g stone or concrete or on a wall of combustible material e g wood Installing the heater against a wall of incombustible material fig 1 The appliance can be installed in a hanging or standing position Allow at least 1 metre s clearance above the heater to enable sufficient heat circulation If you want...

Страница 13: ... the side of the wall grid equal to the thickness of the wall the part of the pipe on the side of the heater to a length equalling the wall thickness minus 20 mm CAUTION do not cut the pipe parts on the side where the fastening clamps have been applied Installation of the wall duct with telescopic inlet pipe fig 3 From the outside put the wall grid together with the attached half inlet pipe into t...

Страница 14: ...10 and tighten closely up to the stop Then slide the screw spindle 12 into the clamp 13 Fix the screw nut and washer to the screw spindle 12 and tighten until the interior is standing paral lel to the wall N B If easy accessible e g on the ground floor the outlet pipe can also be mounted from the outside after the grid interior sheet and the basket have been disassembled Connection of the gas supp...

Страница 15: ...nt tem perature drops below 10 ºC the valve will automatically open the heater will then heat the room to 10 ºC If this is not required the heater should be switched off Switching off Press button B with the symbol o The gas supply to both the main and the pilot burners is then switched off OPERATING INSTRUCTIONS NL 51 Lighting Press button A and turn to the left towards the small flame At the hea...

Страница 16: ...ption on low output m3 h 0 180 0 081 Burner injector Mm Ø 2 25 1 55 Pilot light injector kode 51 30 Low setting injector Mm Ø 1 00 0 80 Type C11 Type of gas G20 G31 Burner pressure mbar 20 37 Nom Load Hs kW 4 00 4 00 Nom Load Hi kW 3 60 3 60 Nom output kW 3 06 3 06 Consumption on full output m3 h 0 381 0 151 Consumption on low output m3 h 0 104 0 043 Burner injector Mm Ø 1 45 1 00 Pilot light inje...

Страница 17: ...ng buildings 25 20 m2 hour for a room Use candles and oil lamps as little as possible keeping the wick as short as possible While they enhance the atmo sphere candles and oil lamps also cause the formation of large quantities of unhealthy soot particles in your home Cigarette and cigar smoke contains tar which upon heat ing will precipitate on cold or damp walls If you have a newly cemented chimne...

Страница 18: ...16 ...

Страница 19: ...ung der Montageplatte 20 Installation der Innenausrüstung 20 Anschluss der Gaszuleitung 20 Inbetriebnahme 21 Kleinstand 21 Zündflammenbrenner 21 Anbringen des Mantels 21 Wichtig 21 Gebrauchsanweisung NL 31 21 Zündung 21 Temperatur regeln 21 Zündflammenstand 21 Ausschalten 21 Gebrauchsanweisung NL 51 22 Zündung 22 Temperatur regeln 22 Zündflammenstand 22 Ausschalten 22 Technischen Daten NL 31 22 Te...

Страница 20: ... liert und gewartet werden Das Anbringen eines sogenannten Staubfilters auf oder unter dem Mantel ist nicht erlaubt Nasse Kleidung Handtücher u Ä Nicht zum Trocknen über den Ofen hängen Allgemein Das Gerät kann sowohl an eine Wand von nicht bren nbarem Material z B Stein oder Beton als auch an eineWand von brennbarem Material z B Holz installiert werden Installation an eine Wand von nicht brennba ...

Страница 21: ...Montageplatte Giebeldurchführung mit Teleskopeinlassrohr Diese ist für Wandstärken von 250 440 mm ohne Verkürzen der Einlassrohrteile geeignet Wenn Sie die Rohrteile verkürzen ist diese Giebeldurchführung für Wandstärken von 70 bis 250 mm geeignet Das Auslass rohr muss auf Länge gesägt werden siehe Tabelle Die an den Mauerrost montierten Ziehstangen kön nen nach Montage der Giebeldurchführung gekü...

Страница 22: ...Siluminplatte 15 sind zusammen verpackt und können bei Ihrem Lieferanten bestellt werden Die Montage der Mauerdurchfuhr ist weiterhin wie oben beschrieben N B Zur Berechnung der Länge des Ein und Auslassrohrs muss auch die Dicke der Siluminplatte 15 mitgerechnet werden Installation der Innenausrüstung bild 4 Schieben Sie das auf Länge gefertigte Auslassrohr in die Rostöffnung Schieben Sie die zwei...

Страница 23: ... weil der Mechanismus beschädigt werden könnte GEBRAUCHSANWEISUNG NL 31 Hinter der Klappe rechts an der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Knöpfe mit denen der Ofen bedient werden kann Zündung Druckknopf A mit dem Symbol eindrücken und eingedrückt halten Anschließend gleichzeitig Zündknopf E mit Symbol ein oder zwei mal eindrücken wodurch der Zündflammenbrenner entzündet wird Kontrollieren ...

Страница 24: ...n der Ofen nicht benutzt wird aber wohl die Zündflamme brennen muss kann Knopf A zur klein en Flamme hin gedreht werden Hierdurch wird die Gaszufuhr zum Hauptbrenner abgeschlossen Ausschalten Drehen Sie Knopf A zum 0 Stand Die Gaszufuhr zum Brenner ist dann abgeschlossen TECHNISCHEN DATEN NL 31 TECHNISCHEN DATEN NL 51 GEBRAUCHSANWEISUNG 22 Type C11 Gassorte G20 G25 G31 Brennerdruck mbar 10 5 13 6 ...

Страница 25: ...d halten Sie den Verbrennungsdocht so kurz wie möglich Diese Stimmungsmacher sorgen für ziemliche Mengen schmutziger und ungesunder Rußteilchen in Ihrer Wohnung Rauch von Zigaretten und Zigarren enthält u a Teer der sich bei Erwärmung ebenfalls auf kältere und feuchte Mauern niederschlägt Bei einem neu gemauerten Kaminumbau oder nach einem Umbau wird empfohlen minimal 6 Wochen zu warten bevor man ...

Страница 26: ...24 ...

Страница 27: ...on contre un mur en matériau inflammable 28 Installation de l ouvrage interne 28 Connextion de l alimentation en gaz 28 Mise en marche 29 Débit réduit 29 Brûleur de la veilleuse 29 Installation du manteau 29 Important 29 Mode d emploi NL 31 29 Allumage 29 Réglage de la température 29 Position veilleuse 29 Extinction 29 Mode d emploi NL 51 30 Allumage 30 Réglage de la température 30 Position veille...

Страница 28: ...l doit être installé et entretenu par un installateur agréé Il est interdit d installer ce qu on appelle un filtre à pous sières sur ou en dessous du manteau Ne mettez pas de vêtements serviettes etc à sécher sur le poêle Généralités L appareil peut être aussi bien fixé à un mur fait en maté riau ininflammable comme la pierre ou le béton qu à un mur en matériau inflammable comme le bois Installati...

Страница 29: ...te d amenée téléscopique Ce conduit convient à des murs de 250 à 440 mm d épaisseur si l on ne raccourcit pas les composants de la conduite d amenée Si on les raccourcit il peut alors con venir des murs de 70 à 250 mm d épaisseur La conduite d échappement doit être mise à la bonne longueur voir la table Les tirants montés à la grille du mur peuvent être raccourcis après le montage du conduit de tr...

Страница 30: ...nt être commandées auprès de votre fournisseur Pour le montage du conduit de traversée du mur procéder comme indiqué précédem ment N B Pour le calcul de la longueur de la conduite d amenée et de la conduite d échappement il faut aussi prendre en compte l épaisseur de la plaque Installation de l ouvrage interne fig 4 Faites glisser la conduite d échappement mise à la bonne longueur dans l ouverture...

Страница 31: ...nt de l appareil derrière la petite porte de droite Allumage Appuyer sur le bouton A le symbole et le maintenir appuyé Appuyer ensuite une ou deux fois sur le bouton E repéré par le symbole afin de déclencher l allumage de la veilleuse Contrôler si la veilleuse est allumée derrière la vitre Si la veilleuse est allumée maintenir le bouton A appuyé à fond pendant 10 secondes Ensuite relâcher le bout...

Страница 32: ...s utilisé tournez le bouton A vers la petite flamme Vous coupez ainsi l arrivée du gaz dans le brûleur principal Extinction Tournez le bouton A sur la position 0 L alimentation en gaz du brûleur principal et de la veilleuse est alors coupée DONNÉES TECHNIQUES NL 31 DONNÉES TECHNIQUES NL 51 MODE D EMPLOI 30 A B Type C11 Sorte de gaz G20 G25 G31 Pression de brûleur mbar 10 5 13 6 21 Puissance calori...

Страница 33: ...s d ambiance sont à l origine de quantités considérables de particules de suie salissantes et malsaines dans votre logement La fumée de sigarettes et sigares contient notamment des particules de goudron qui réchauffées se déposent sur les murs frais et humides Au cas où le manteau de cheminée vient d être fait ou après des travaux de modification il est conseillé d attendre au moins 6 semaines pou...

Страница 34: ...32 ...

Страница 35: ...ateriale infiammabile 36 Installazione della parte interna della stufa 36 Allacciamento alla rete del gas 36 Messa in funzione 36 Consumo ridotto 37 Bruciatore della fiamma pilota 37 Posizionamento dell involucro 37 Importante 37 Iistruzioni per l uso NL 31 37 Accensione 37 Regolazione della temperatura 37 Positione della fiamma pliota 37 Spegnimento 37 Iistruzioni per l uso NL 51 38 Accensione 38...

Страница 36: ...are un cosiddetto filtro della polvere sull involucro o sotto di esso Non appendere sulla stufa abiti bagnati asciugamani ecc ad asciugare Informazioni generali L apparecchio può essere installato sia a una parete in materiale non infiammabile ad es in mattoni o in cemen to sia a una parete in materiale infiammabile ad es in legno Installazione ad una parete in materiale non infiammabile fig 1 I m...

Страница 37: ... immissione Il condotto è adatto a muri con spessore di 250 440 mm senza dover accorciare le parti del tubo d immissione Accorciando i pezzi del tubo questo condotto che attra versa il muro esterno può essere adattato per venire usato con muri dallo spessore da 70 a 250 mm La lung hezza del tubo di scarico deve essere regolata I tiranti montati alla griglia a muro possono venire accorciati dopo il...

Страница 38: ...Il montaggio del condotto che attra versa il muro continua come sopra descritto N B Per il calcolo della lunghezza del tubo d immissione e di scarico è necessario tenere conto anche dello spessore della a piastra in Silumin 15 Installazione della parte interna della stufa fig 4 Inserire il tubo di scarico già nella giusta lunghezza nell apertura della griglia Inserire le due retine di tulle in gom...

Страница 39: ... Accensione Premere il pulsante A simbolo e mantenerlo premuto quindi premere una o due volte il pulsante d accensione E simbolo pro vocando l accensione della fiamma pilota La finestrella di controllo della fiam ma pilota si trova nella parte ante riore della camera di combustione Se la fiamma pilota é accesa mante nere premuto per circa 10 secondi il pulsante A simbolo poi las ciarlo controlland...

Страница 40: ... dato che la sua sicurezza è completa Posizione della fiamma pilota Quando la stufa non viene usata ma la fiamma pilota deve rimanere accesa la manopola A deve venire girata verso la fiamma piccola In questo modo si arresta l adduzione di gas al bruciatore principale Spegnimento Girare la manopola A alla posizione 0 In questo modo si arresta l adduzione di gas ai bruciatori SPECIFICHE TECNISCHE NL...

Страница 41: ...anza Limitare l uso di candele e di lumi ad olio e tenere lo stop pino più corto possibile Queste luci creano un atmosfera accogliente ma producono una notevole quantità di par ticelle di fuliggine inquinanti e sporche nelle abitazioni Il fumo di sigarette e sigari contiene tra l altro sostanze catramose che in caso di riscaldamento si depositeranno sui muri più freddi e umidi Con un camino di nuo...

Страница 42: ...40 ...

Страница 43: ...parato 44 Conexión a la conducción de gas 44 Puesta en servicio 44 Posición de mínimo 45 Quemador de llama contínua 45 Colocación de la cubierta 45 Importante 45 Manual de uso NL 31 45 Encendido 45 Regulación de temperatura 45 Posición de llama contínua 45 Apagado 45 Manual de uso NL 51 46 Encendido 46 Regulación de temperatura 46 Posición de llama contínua 46 Apagado 46 Especificaciones técnicas ...

Страница 44: ...o debajo de la cubierta no está permitido No poner a secar encima del aparato ropa mojada toallas o cosas parecidas En general El aparato puede ser instalado tanto en una pared de materiales incombustibles de ladrillo o cemento por ejemplo como en una pared de materiales combustibles madera por ejemplo Instalación en una pared de materiales incombustibles fig 1 Los modelos pueden ser instalados ta...

Страница 45: ...grosor entre 250 y 440 mm sin acortar los elementos del tubo de entrada Acortando los elementos del tubo puede ser adaptado a paredes de grosor entre 70 y 250 mm El tubo de salida tiene que ser hecho a la medida con arreglo a la tabla de arriba Las barras de ajuste montadas en la regilla del muro pueden ser acortadas después de la instalación de la salida En caso de que el tubo de salida telescópi...

Страница 46: ...e sumarlo tambien Instalación del interior del aparato figura 4 Introduce el tubo de salida cortado a la medida en la salida de la regilla Introduce las dos canículas de silicona empa quetadas junto con el aislante sobre las tuercas 10 y en los agujeros de la placa trasera Coge el interior y ponlo con la parte baja encima de los soportes de la plancha de montaje Manten el interior en posición de e...

Страница 47: ...y mantenerlo apretado Después y durante el encendido apretarel boton E simbolo una o dos veces y el quemador de llama se enciende Controle a través del cristal si la llama está encendida en caso afirmativo mantener apretado el botón A al com pleto durante 10 segundos después soltar el botón A y controlar si la llama permanece encendida Dependiendo de la posición en que esté el termostato D y de la...

Страница 48: ...ma contínua Cuando la chimenea no se use y la llama contínuatenga que permanecer encendida el botón A puede ser girado a la posición de mínimo De esta manera se cierra el paso del gas hacia el quemador principal Apagado Gire el botón A hacia la posición 0 El paso de gas hacia los quemadores está cerrado ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NL 31 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NL 51 GUÍA DEL USUARIO 46 A B Tipo C1...

Страница 49: ...ón Para construcciones existentes 25 20m2 hora por habit ación Use velas y lámparas de aceite lo menos posible y manten ga la mecha lo más corto posible Estos dos tipos de crear ambiente en su interior originan muchos humos suciedad y son poco sanos en su vivienda El humo del tabaco contiene alquitrán que cuando se calienta se adhiere a las paredes frias o humedas En caso de una chimenea de constr...

Страница 50: ...48 ...

Страница 51: ... contra um muro de material combustível52 Instalaçâo do interior 52 Ligação do abastecimento de gás 52 Pôr em marcha 52 Nivel pequeno 53 Bico pilôto 53 Colocar a armaçâo 53 Importante 53 Instruçoes de uso NL 31 53 Acender 53 Ajustar a temperatura 53 Nivel do bico pilôto 53 Desconectar 53 Instruçoes de uso NL 51 54 Acender 54 Ajustar a temperatura 54 Nivel do bico pilôto 54 Desconectar 54 Técnico d...

Страница 52: ...ó por cima o por baixo da armaçâo näo é permitido As roupas toalhas etc näo devem ser colocado em cima do aquecedor para secar Geral O aparelho pode tanto ser instalado em uma parede de material à prova de fogo p ex pedra ou betão quanto em uma parede de material inflamável p ex madeira Instalação em uma parede de material à prova de fogo fig 1 Os modelos aparelho podem ser instalados tanto pen du...

Страница 53: ...e tubos de entrada Cortando as peças de tubo esta bucha de fachada pode ser apropriada pelas grossuras da 70 incl 250 mm O tubo de descarga deve ser feito conforme no índice acima referido Os tira dores montados na grelha podem depois da montagem da bucha de fachada ser cortados Aplicando para as gros suras da 70 incl 250 mm o tubo de entrada telescópica é preciso cortar ambas as peças de tubo a s...

Страница 54: ...alaçâo do interior fig 4 Empurra o tubo de descarga feito ao longo da abertura de grelha Empurra as duas mangas de silício cauchu empa quetadas com as cordas da lâ de vidro sobre as cavilhas 10 e nos orificios do fundo de traseiro Toma o inte rior e pôe isto com a corda inferior nos dois suportes da armaçâo Tem o interior no equilibrio e empurra o tubo de entrada um pouco na abertura de descarga d...

Страница 55: ... o botão de acender E simbolo uma o dois vezes pelo que o bico pilôto é aceso Controlar se o bico pilôto está quei mando detràs do vidrio de nível ao frente Se o bico está queimando continua ter prensado a botâo A ca 10 sec mais Depois largar a botão A e controlar se o bico pilôto continua a queimar Dependente da posição da botão de termostato D e a temperatura no espaço o bico principal pode ser ...

Страница 56: ...porque está segurado comple tamente Nivel do bico pilôto Quando o aquecedor não é usado o bico pilôto deve queimar botâo A pode ser girado a bico pilôto de peque no Por isto o abastecimento de gás ao bico principal é fechado Desconectar Roda botâo A na posiçâo 0 O abastecimento de gás aos bicos é fechado TÉCNICO DADOS NL 31 TÉCNICO DADOS NL 51 INSTRUCTIONS 54 A B Tipo C11 Tipo de gas G20 G31 Press...

Страница 57: ...za da armação não utilizar produtos cáusticos ou lixas Danos ao reves timento por exemplo devido à colocação de objectos sobre ou em contra a armação não são cobertos pela garantia Atençao Durante a substituição do bico piloto a manga de fixação deve ser girada firmemente no regulador de gás e em seguida deve ser apertada com uma chave de boca um quarto de volta Descoloração de paredes e tectos De...

Страница 58: ...56 ...

Страница 59: ...NL 31 NL 51 57 ...

Страница 60: ......

Отзывы: