background image

4/8 

 

Indikation 

– 

Indication

 

Standunsicherheit/Stehunfähigkeit  bei 
Gebrauchsminderung/  fehlender  Funk-
tionsfähigkeit  der  unteren  Extremitäten 
oder andere die Standsicherheit beeint-
rächtigende  Erkrankungen  (z.B.  Kraft-
verlust  bei  bösartigen  Erkrankungen, 
chronische, 

fortgeschrittene 

Herz- 

Kreislauf-  und  Lungenerkrankungen) 
kombiniert  mit  einer  Rumpfhaltungs-
schwäche,  so  dass  eine  eigenständige 
Nutzung  der  Dusche  noch  ermöglicht 
wird. 

 

  Standing  insecurity  /  standing  inability 

with use decrease / of missing functional 
ability  of  the  lower  extremities  or  other 
illnesses  who  are  affecting    the  stability 
(e.g.,  strength  loss  with  evil  illnesses, 
chronic,  advanced  heart  circulatory  ill-
nesses  and  lung  illnesses)  infers  with  a 
body position weakness, so that an inde-
pendent use of the shower is still allowed. 

Wiedereinsatz

 –

 

Reapplication

 

 

 

Dieses Produkt ist für den Wiedereinsatz 
geeignet. 
 
Bei der Aufbereitung sind die Vorgaben 
des Herstellers zu beachten und werden 
auf Anfrage zur Verfügung gestellt. 
 

 

This product is suitable for reapplication. 
   
With the processing the standards of 
the manufacturer must be considered. 
This standards are made available on 
inquiry. 

Sicherheitshinweise

 –

 

Safety instructions

 

 

  Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung 

aufmerksam. 

  Vor dem Gebrauch sind alle Bauteile 

auf Schäden und festen Sitz zu prüfen. 

  Beim Hinsetzen, Aufstehen und beim 

Einrasten der Sitzplatte können Beklei-
dungs- oder Körperteile eingeklemmt 
werden. 

  Die Kippsicherheit des Duschstuhls ist 

deutlich geringer als bei normalen 
Stühlen, vermeiden Sie deshalb seitli-
ches hinausbeugen – 

Kippgefahr !

 

 

Der Duschstuhl DSF 130 dient aus-
schließlich der Benutzung durch ei-
ne Person bis max. 130 kg auf dem 
Sitz.

 

 
 
 
 
 

 

 

Read this instructions carefully. 

 

Before use all components are to be 
checked for damages and firm seat. 

 

While seating, rising and while folding 
up or engaging the seat plate it`s 
possible to pinch clothing or body 
parts 

 

The steadiness of the shower chair is 
clearly lower as with a normal chairs, 
therefore avoid lateral lean out –   

    Tilting danger !

  

 

The Shower chair DSF 130 serves 
excluding the use by a person to 
max. 130 kg on the seat. 

 

Содержание 550 200 100

Страница 1: ...Gebrauchsanweisung Operating instructions Duschstuhl faltbar DSF 130 Foldable Shower Chair Art Nr REF 550 200 100 ...

Страница 2: ...orbereitung Bedienung Nutzung Wartung und Pflege des Produkts Diese Gebrauchsanweisung ist sorg sam durchzulesen und muss stets allen Nutzern des Produktes zugänglich sein Dear users we congratulate on the buying of a tech nically matured and the best available technology product This instructions helps you and the ca reers as a basis for sure safe use of the Shower chair and a sensible use of the...

Страница 3: ...f Shower chair 1 Rückenlehne Backrest 2 Armlehne Armrest 3 Sitzplatte Seat plate 4 Verstellbarer Fuß Adjustable Foot 5 Fixierklammer Fixing clamp 7 Drehgelenk Swifel joint 8 Arretierung für Sitzplatte Seat plate interlock 1 5 4 2 3 8 7 ...

Страница 4: ...uf Anfrage zur Verfügung gestellt This product is suitable for reapplication With the processing the standards of the manufacturer must be considered This standards are made available on inquiry Sicherheitshinweise Safety instructions Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam Vor dem Gebrauch sind alle Bauteile auf Schäden und festen Sitz zu prüfen Beim Hinsetzen Aufstehen und beim Einrasten d...

Страница 5: ...ett gefaltet Shower chair complete folded Montage Assembly Der Duschstuhl ist komplett montiert Entfalten Sie ihn wie abgebildet und stellen Sie die Sitzfläche nach oben The shower chair is completely assem bled Unfold him as illustrated and put the seat upwards ...

Страница 6: ... down them on the hold clips lies picture 1 Drücken Sie nun die Sitzplatte kräftig nach unten bis sie hörbar in den Halteklammern links und rechts einrastet Bild 2 Press now the seat plate hard down until it engages audible in the hold clips on the left and on the right side picture 2 Prüfen Sie den korrekten Sitz der Sitzplatte in den Halteklammern Bild 3 Check the correct position of the seat pl...

Страница 7: ...der Bacillol AF Use spraying disinfectants p e Descosept AF or Bacillol AF Keine aggressiven Reinigungsmittel verwen den Do not use any aggressive detergents Schrauben am DS 130 regelmäßig kontrollie ren und gegebenenfalls nachziehen Screws of DS 130 must be checked regularly and if necessary retightened Technische Daten Technical Data Maße dimensions Gesamtbreite Width 530 mm Höhe Rückenlehne Hig...

Страница 8: ...antie Warranty Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum We issue a warranty of 24 months from date of purchase Irrtum und Änderungen aufgrund von techni schen Verbesserungen und Designverände rungen vorbehalten Subject to technical alterations Errors and omissions excepted Stand as per 07 2008 Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 D 88316 Isny Allgäu Germany Internet www drivemed...

Отзывы: