1 Verwendungszweck
Die Heißluftsonde dient zusammen mit verschiedenen Dräger-Röhrchen und der
Dräger-Röhrchen Pumpe zur Messung heißer Gase. Die Verwendung der
Heißluftsonde ist erforderlich, wenn der in der Gebrauchsanweisung der Dräger-
Röhrchen angegebene Temperaturbereich überschritten wird.
2 Funktionsprinzip
Die zu messenden heißen Gase werden in der Heißluftsonde auf Temperaturen
unter 50 °C herabgekühlt.
3 Produktübersicht
Heißluftsonde siehe
Abb. A
,
Dräger-Röhrchen Pumpe
(1)
mit Dräger-Röhrchen
(2)
und Heißluftsonde
(3)
siehe
Abb. B
4 Voraussetzungen für den Gebrauch
Die kalte Heißluftsonde darf nur zur Messung in den Prüfstutzen des Messkanals
eingeführt werden. Die Heißluftsonde darf nicht länger als 30 Sekunden im heißen
Gas bleiben.
Die Funktionsweise der Dräger-Röhrchen und der Dräger-Röhrchen Pumpe sind
aufeinander abgestimmt. Die Verwendung anderer Pumpen kann die korrekte
Funktion der Röhrchen gefährden.
Gebrauchsanweisung der Dräger-Röhrchen Pumpe (Dichtheitstest!)
beachten.
Messwert gilt nur für Ort und Zeitpunkt der Messung. An der Messstelle des
Gaskanals muss sichergestellt sein, dass keine Falschluft angesaugt werden
kann.
5 Messung durchführen und auswerten
1.
Beide Spitzen des Dräger-Röhrchens mit dem Dräger-Röhrchenöffner
aufbrechen.
2.
Dräger-Röhrchen dicht in die Dräger-Röhrchen Pumpe einsetzen. Der Pfeil
muss zur Dräger-Röhrchen Pumpe zeigen
(1)
, da sonst keine Messung
möglich ist.
3.
Heißluftsonde mit dem Gummischlauch mit dem freien Ende des Dräger-
Röhrchens verbinden.
4.
Heißluftsonde in die Öffnung des Messkanals einschieben.
5.
Sofort nach dem Einschieben einen Hub mit der Dräger-Röhrchen Pumpe
durchführen.
6.
Heißluftsonde aus dem Messkanal herausnehmen.
7.
Auswertung der Anzeige gemäß der Gebrauchsanweisung des verwendeten
Dräger-Röhrchens.
6 Entsorgung
Die Verpackung der Dräger-Röhrchen enthält Angaben zu Bestellnummer,
Haltbarkeit, Lagertemperatur und Seriennummer.
1 Intended use
The hot air probe, in conjunction with various Dräger-Tubes and the Dräger-Tube
pump, is used for measuring hot gases. The hot air probe is required if the
temperature range specified in the Instructions for Use of the Dräger-Tubes is
exceeded.
2 Principle of operation
The hot gases to be measured are cooled down to temperatures below 50 °C by
the hot air probe.
3 Product overview
Hot air probe, see
Fig. A
,
Dräger-Tube pump
(1)
with Dräger-Tubes
(2)
and hot air probe
(3),
see
Fig. B
4 Prerequisites
Only for measurement, the cold hot air probe may be inserted into the test
connector of the measuring channel. The hot air probe must not be exposed to hot
gas for longer than 30 seconds.
The Dräger-Tubes and the Dräger-Tube pump work in a coordinated manner.
Proper functioning of the tubes may be impaired when used with other pumps.
Observe the Instructions for Use of the Dräger-Tube pump (leak test!).
The measured value is applicable only to the place and date of measurement. It
must be ensured at the measurement point of the gas channel that there is no
intake of false air.
5 Measurement and evaluation
1.
Break both tips of the Dräger-Tube open using the Dräger-Tube opener.
2.
Insert the Dräger-Tube firmly into the Dräger-Tube pump. The arrow must
point towards the Dräger-Tube pump
(1)
to enable measurement.
3.
Connect the hot air probe to the free end of the Dräger-Tube by means of the
rubber hose.
4.
Insert the hot air probe into the measuring channel opening.
5.
Immediately after inserting the probe, perform a stroke with the Dräger-Tube
pump.
6.
Remove the hot air probe from the measuring channel.
7.
Evaluation of the reading according to the Instructions for Use of the used
Dräger-Tube.
6 Disposal
The Dräger-Tube packaging indicates order number, use-by date, storing
temperature and serial number.
de
HINWEIS
Die Gebrauchsanweisungen der jeweilig verwendeten Dräger-Röhrchen
beachten.
WARNUNG
Alle Spitzen des Röhrchens müssen abgebrochen sein, sonst ist eine
Messung nicht möglich. Beim Einsetzen des Röhrchens muss der Pfeil
zur Dräger-Röhrchen Pumpe zeigen.
HINWEIS
Nach Ablauf des Verbrauchsdatums Röhrchen nicht mehr verwenden.
Röhrchen gemäß den örtlichen Richtlinien entsorgen oder in der
Verpackung zurückgeben. Sicher vor Unbefugten lagern.
Ansicht von vorn,
Front view
Sonde,
Probe
Anschlag,
stop
Dräger-Röhrchen,
Dräger-Tube
Wabengitter
zum Kühlen,
Cooling
honeycomb
grid
Gummi-
verbindungs-
schlauch,
Rubber
connection
hose
00122024.eps
A
00222024.eps
B
1
2
3
i
i
!
i
i
en
NOTICE
Observe the respective Instructions for Use of the used Dräger-Tubes.
WARNING
All tips must be broken off, otherwise measurement is impossible. When
inserting the tube, the arrow must point towards the Dräger-Tube pump.
NOTICE
Do not use the tube after the use-by date. Dispose of tubes in accordance
with the local directives or return in packaging. Keep out of reach of
unauthorised persons.
i
i
!
i
i
Gebrauchsanweisung - CH 00 213
Heißluftsonde zur Messung heißer Gase
© Dräger Safety AG & Co. KGaA · Edition 06 - November 2012· Subject to alteration ·
90 22 024_
de_en_es_fr
Dräger Safety AG & Co. KGaA · Revalstraße 1 · D-23560 Lübeck · Germany · Tel. +49 451 882 - 0 · Fax. +49 451 882 - 20 80 · www.draeger.com
Instructions for Use - CH 00213
Hot Air Probe for Measuring Hot Gases