background image

– 5 –

Anschnallen des Kindes in Gruppe 1

• 

Nachdem Sie den Kinderautositz befestigt haben, setzen Sie das Kind in den Kindersitz.

• 

Die Kopfstütze muß der Größe des Kindes angepasst werden. Um diese zu verstellen, ziehen 

Sie den Verstellgriff 

L

 nach oben und passen Sie die Kopfstütze der Größe ihres Kindes an. 

4

• 

Schnallen Sie das Kind an, indem Sie die beiden Gurtschnallen zusammenführen und drücken 

diese fest in das Gurtschloss 

G

, bis man ein deutliches Klick hört 

5

.

• 

Achten Sie darauf, das der Gurt genau über der Schulter des Kindes verläuft.

• 

Ziehen Sie den Gurt an, bis er straff anliegt. 

WICHTIG! 

Um das Gurtsystem straff anzuziehen, 

ist dieses mit einem zentralen Gurtversteller 

J

 ausgerüstet. Wenn Sie an dem an der Vorderseite 

des Sitzteils 

I

 befindlichen Gurt ziehen, zieht sich das Gurtsystem fest. Um es zu lösen, drücken 

Sie den Gurtversteller 

J

 mit einer Hand und ziehen mit der anderen Hand zur gleichen Zeit das 

Gurtsystem oberhalt des Gurtschlosses zu sich (vom Kind weg) 

6

.

verstellen der Seitenstützen

• 

Durch Drehen der Verstellschraube 

D

 können Sie die Seitenstützen optimal auf die Größe des 

Kindes einstellen.

 verwendung des Kindersitzes für die Gruppe II & III 

WICHTIG!

Bei Kindern im Alter von 3-12 Jahre muss ab einem Gewicht von 15 kg das 5-Punkt-Gurt-

system und die Sitzverkleinerung entfernt werden!

vorbereitung für Gruppe 2 + 3 (für Kinder von 15 - 36 kg) 

• 

Bringen Sie den Kindersitz in Sitzstellung und ziehen Sie die Sitzverkleinerung 

H

 vom 

Sitzteil 

I

 

7

• 

Schneiden Sie das Gurtschloß soweit wie möglich unten mit einer Schere ab 

8

• 

Lösen Sie nun die Gurtschlaufen auf der Rückseite des Sitzes aus dem Gurtanker und ziehen Sie 

den Hosenträgergurt  aus der Lehne  

9

.

• 

Entfernen Sie die Schlosszungen vom Gurtband, sodaß Sie den Gurt komplett aus dem Sitz 

ziehen können.

HINWEIS!

In diesen Altersgruppen wird das Kind mit dem 3-Punkt-Gurt des PKWs gesichert!

Содержание MediSafe Space Max

Страница 1: ...kid de Instruction Manual English 8 13 GB Manuale di Istruzioni Italiano 26 31 IT Bruksanvisning Dansk 44 49 DK Mode d emploi Français 14 19 FR Manual de Instruções Português 32 37 PT Bruksanvisning Norsk 50 55 NO Bruksanvisning Svenska 56 61 SE Bedienungsanleitung Deutsch 2 7 DE ManualdeInstrucciónes Español 20 25 ES Gebruiksaanwijzing Nederlands 38 43 NL Asennus jakäyttöohjeet Suomi 62 67 FI ...

Страница 2: ... Im Zweifelsfall kann der Hersteller der Rückhalteeinrichtung oder der Einzelhändler befragt werden Jede Änderung oder Ergänzung bedarf der Genehmigung der zuständigen Behörde Jeder Eingriff an diesem Kindersitz kann seine Sicherheit und Funktion erheblich beeinträchtigen A Kopfstütze B Gurtführung C 5 Punkt Gurt D Verstellschraube für Seitenstützen E Seitenstützen F Gurtführung für Beckengurt G G...

Страница 3: ...er Einrichtung kann erwartet werden wenn der Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch erklärt das das Fahrzeug für den Einbau einer Universal Rückhalteein richtung für Kinder in der jeweiligen Altergruppe geeignet ist Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder wurde nach strengeren Bedingungen in die Klasse Universal eingestuft als vorhergehende Ausführungen die nicht diese Aufschrift tragen Im Zweifelsf...

Страница 4: ...n nicht durch das Auto fliegen Dies kann zu schweren Verletzungen führen Große schwere lose Gegenstände sind ein besonderes Risiko Warnung Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Kindersitz spielen Warnung Stellen Sie sicher dass die klappbaren Rücksitze verriegelt sind Dies kann sonst bei einer Notbremsung zu erheblichen Verletzungen führen Hinweis Decken Sie den Kindersitz ab wenn Ihr Auto im direkten...

Страница 5: ... für die Nutzung durch Erwachsene zuge lassen ist Nicht auf einem Sitz mit eingeschaltetem Airbag verwenden Der Sicherheitsgurt muss zugelassen nach ECE R16 oder einem vergleichbaren Standard sein siehe Prüfplakette am Gurt mit einem E oder e in einem Kreis Bei einem Front Airbag folgen Sie den Anweisungen des Handbuchs ihres Autos In Gruppe I II III muss der Kindersitz immer in Fahrtrichtung mont...

Страница 6: ...ken Sie den Gurtversteller J mit einer Hand und ziehen mit der anderen Hand zur gleichen Zeit das Gurtsystem oberhalt des Gurtschlosses zu sich vom Kind weg 6 Verstellen der Seitenstützen Durch Drehen der Verstellschraube D können Sie die Seitenstützen optimal auf die Größe des Kindes einstellen VerwendungdesKindersitzesfürdieGruppeII III WICHTIG Bei Kindern im Alter von 3 12 Jahre muss ab einem G...

Страница 7: ...es darum muss das Gurtschloss regelmäßig kontrolliert und von Schmutzablagerungen oder getrockneten Flüssigkeiten gereinigt werden Gründlich mit warmem Wasser abwaschen wenn möglich über Nacht einweichen um die getrockneten Lebensmittel oder Getränke zu lösen Die Bezüge lassen sich leicht entfernen und können mit neutraler Seife in kaltem Wasser gewaschen werden Nicht schleudern nicht im Wäschetro...

Страница 8: ...h den Anwender verändert wurden Im Falle eines Defektes ist der Eigentümer verpflichtet das Produkt an den Händler zurückzugeben Wenn der HändlerdasProblemnichtlösenkann mussdasProduktkomplettmiteinerklarenBeschreibung des Problems und dem Kaufbeleg an den Hersteller zurückgeben werden Umtausch oder Rück gabe kann nicht verlangt werden Reparaturen gelten nicht als Erweiterung der Garantiezeit Der ...

Страница 9: ...ty is more likely if the vehicle manufacturer has declared in the handbook thatitissuitablefortheinstallationof universal childrestraintsfortheagegroupinquestion This child restraint has been classified as universal under more stringent conditions than those applied to earlier models that do no carry this notice This child restraint is only suitable for use in vehicles fitted with 3 point static o...

Страница 10: ...DO cover the child seat if your car is left in direct sunlight Fittings can become hot to touch in sunny weather and the cover may become faded DO make sure that the child seat does not become trapped by a folding passenger seat or in the door of your car DOmakesurethatyouadjustthewearingbeforeeachjourneyforwinterclothesmaybetooslack for a child wearing summer clothes DO store the child seat in a ...

Страница 11: ...htheopenings 2 with the red points and lock it in the belt lock 3 The lap belt has to go through the left and right side lower red notches The shoulder belt goes either trough the right or left upper red notch It depends on where the seat is installed on the right or the left side Pull the belt firmly in the direction of the roll up mechanism Then close the red belt clip M Fasten the child into th...

Страница 12: ...he back part take off the belts out of the belt armature and pull the complete belt system out of the back part 9 You get to take the belt handles to pull out the belt system Fasten the child into the child seat for group II III from 15 to 36 kg Consideration In these age groups the child will be secured with the 3 belt system of thecar Put the seat on the passenger seat or on the backseat Put you...

Страница 13: ...arnessbeltsystem fits properly and tightly around your child and that the shoulder belts are at the correct height Check regularly that the belt in the baby car seat is not damaged If it is damaged do not use your product in any circumstances and contact your supplier of importer see address list in the warrantycard Checkthatyouhavesecuredyourbabycarseatwiththeseatbelt Ifyouhaveany questions pleas...

Страница 14: ...than those on products supplied Nowarrantyisgivenif The product is not supplied complete with the validated purchase receipt to the manufacturer Defectsarecausedbymisuseormaintenancewhichdifferfromthatindicatedintheinstruction manual Repairs are carried out by third parties Defects are caused by neglect Damage or removal of any serial number is found If there is normal wear and tear which may be e...

Страница 15: ...cteurduvéhiculespécifiedans le manuel que son véhicule peut recevoir des dispositifs de retenue pour enfant Universel Ce dispositif de retenue pour enfant a été classé comme Universel en tenant compte d exigences plus strictes que celles appliquées antérieurement et qui ne portent pas cette étiquette Ce siège enfant convient pour l utilisation dans toutes les voitures équipées de cein tures de séc...

Страница 16: ...sures sévères Des objets lourds et larges sont particulièrement risqués ATTENTION Ne pas laissez le siège enfant sur un siège auto rabattable Si vous devez stopper votre voiture urgemment cela peut entraîner des blessures graves ATTENTION NEPASlaisser l enfant jouer avec ou ajuster le siège enfant Couvrez votre siège enfant si votre voiture est directement exposée aux rayons du soleil L ins tallat...

Страница 17: ...nslesinstructionsdevotrevoiture Note L installationpourlegroupeI IIetIIIsefaittoujoursfaceausensdemarche le siègeestorientéversl avant Utilisationdusièged autopourenfants pourlegroupeI pesantde 9à18kilos Installation du siège d auto pour enfants dans la voiture pour le groupe I Mettez le système de restriction de l enfant dans une position adéquate sur le siège avant ou sur la banquette arrière Ou...

Страница 18: ...emps tirer avec l autre main la ceinture par dessus du système de serrage dans votre direction en l éloignant de l enfant 6 Réglage des panneaux latéraux En tournant le bouton D vous pouvez ajuster les panneaux latéraux à la taille de votre enfant Utilisationdusièged autopourenfantspourlegroupeII III Retirez le harnais pour le groupe II III Important Apartird unpoidsde15à36kg pourlesenfantsagésde3...

Страница 19: ...fluides séchés Nettoyez les soigneusement à l eau laissez si possible tremper durant la nuit pourdissoudrelesrésidusalimentaires Leshoussesseretirentfacilementetpeuventêtrelavésà l eaufroideavecunsavonàpHneutre Nepaspasseràessorage nepaspasserauséchoiretnepas tordre Nettoyezlesmatièresplastiquesàl aided unchiffonhumideetn utilisezpasdeproduits agressifs Lorsdunettoyage n essayezpasdedémonterlabouc...

Страница 20: ...t au distributeur Si le fournisseur ne peut pas résoudre le problème le produit complet avec une description claire du problème et une preuve d achat seront retournés au fabricant Echange ou retour ne peut être exigé Les réparations ne sont pas considérés comme une extension de la période de garantie Le fabricant n est pas responsable des dommages causés par autrui La garantie n est pas valide si ...

Страница 21: ...en el manual que es adecuado para la instalación de sistemas de retención infantil Universal para el grupo de edad en cuestión Estesistemaderetencióninfantilsehaclasificadocomo Universal encondicionesmásriguro sas que las aplicadas a los modelos anteriores que no llevan este aviso Estesistemaderetencióninfantilsóloesadecuadoparasuusoenvehículosequipados concinturonesestáticosde3puntosoconcinturone...

Страница 22: ... NOpermitir a los niños jugar o modificar la silla Cubrir la silla cuando su coche esté aparcado en exposición directa al sol Las guarniciones pueden calentarse demasiado al tocarlos y la funda puede descolorarse Asegurarsedequelasillanoestéatrapadaporelasientodelpasajerooporlapuertadesucoche Asegurarse de que ajusta las cinturones de la silla antes de cada viaje Los cinturones pueden estar demasi...

Страница 23: ...andoentrelos9 18kilos Instalar la silla para niños en el coche para el grupo I Ponga el sistema de retención del niño en la posición adecuada en la silla delantera o trasera Abra el cinturón de 5 puntos de la silla de coche y levante la cubierta 1 Introduzca el sistema del cinturón de 3 puntos del coche cinturón de hombro y cinturón ho rizontal por las aberturas 2 con puntos rojos y luego introdúz...

Страница 24: ... los paneles laterales al tamaño de su niño UsodelasilladecocheparalosgruposII III Quitar el arnés para el grupo II III Important Paraniñosquepesanentrelos15 36kilos de3a12añosdeedad elsistema decinturonesyelasientoadicionaldebeneliminarse Empujeelasientoenposiciónverticalalmáximoyquiteelasientoadicional H delasilla I 7 Corte el sistema de bloqueo del cinturón con una tijera en la posición más baj...

Страница 25: ...isol ventes detergentesolíquidosparalavarquepodríandebilitarlasguarnicionesylasilla NOlubricar engrasar ninguna pieza de la silla Listadechequeo Garantía Lista de chequeo Por motivo de la seguridad leer esta lista de chequeo antes de accionar Controlar si el sistema de guarniciones del cinturón se adaptan y aprietan correctamente a su niño Controlar también si lascintasdeloscinturonestienenlaaltur...

Страница 26: ... garantía al importador o fabricante Las reparaciones no prolongan las condiciones de la garantía El fabricante no es responsable de ningún tipo de defectos diferentes a estos originales Lagarantíanosereconoceenestoscasos El producto no está devuelto completo o y con el recibo valido de la compra Los defectos son provocados por el mal uso o mal mantenimiento diferente de este indicado en el manual...

Страница 27: ...fabbricante del veicolo ha dichiarato nel ma nuale per l uso che il veicolo è adatto per l installazione di seggiolini universali per bambini rivolti alla fascia d età interessata Questoseggiolinoperbambinièstatoclassificatocome universale secondocondizionipiùrigorose rispettoaquelleapplicabiliaimodellipiùnuovidiautovetturechenonfornisconotaleavviso Questoseggiolinoperbambiniècompatibilesoltantoco...

Страница 28: ...lizzino la cintura di sicu rezza perlapropriasicurezza maancheperchèduranteilviaggio potrebberourtareilbambino NONpermettere al bambino di giocare con il seggiolino auto Evitare di lasciare il seggiolino auto esposto per un lungo periodo alla luce solare perchè le parti metalliche e di plastica potrebbero riscaldarsi e costituire un pericolo per il bambino Installareilprodottoinmododaevitarecheuns...

Страница 29: ...so i fori 2 con i punti rossi e ancorarlo al dispositivo di blocco della cintura 3 La cintura sottoaddominale deve passare attraverso i fori rossi inferiori destri e sinistri La cintura per la spalla passa sia attraverso il foro rosso superiore presente a destra sia attra verso quello sinistro Ciò dipende anche dal luogo in cui sarà installato il seggiolino a destra o a sinistra Tirare con forza l...

Страница 30: ... tra 3 e 12 anni ilsistemadicintureeilsupportosupplementarevannorimossi Spingereilseggiolinonellaposizionepiù eretta verticale e rimuovere il supportosupplemen tare H dal seggiolino I 7 Tagliare il fermaglio della cintura con forbici nel punto più basso possibile 8 Nellaparteposteriore rimuoverelecinturedallaguarnizioneetirarel interosistemadicinture fuori dalla parte posteriore 9 Per poter rimuov...

Страница 31: ...Leggere attentamente le istruzioni prima dell utilizzo del seggiolino auto e conservarle per ulte riori consultazioni Assicurarsi che chi utilizza il seggioli no auto sia a conoscienza della corretta installazione e utilizzo del prodotto Verificate che il sistema di ritenuta si adatti perfettamente e con aderenza attorno al corpo del vostro bambino e che le cinture delle spalle siano alla corretta...

Страница 32: ...ni non costituiscono un estensione del termine di garanzia Il produttore è respon sabile unicamente per danni relativi al prodotto Nessunagaranziaèvalidaperiseguenticasi Il prodotto non è accompagnato dal documento che ne certifica l acquisto una volta rispedito al fornitore I difetti causati dall utilizzo errato o da una manutenzione differente da quella indicata in que sto manuale Le riparazioni...

Страница 33: ...bricante do veículo tiver declarado no manual de instruções que é adequado para instalação do assento de criança Universal para o grupo etário em questão Este assento de criança foi classificado como Universal sob as condições mais apertadas do que as aplicadas aos modelos anteriores que não acarretam este aviso Este assento de criança só se adequa a veículos com cintos de segurança com carril de ...

Страница 34: ...erir a criança NÃOdeixe as crianças jogar ou ajustar a cadeirinha É FAVOR cubrir a cadeirinha se o carro é deixado em plena luz Os acessórios podem tornar se quentes nos dias de sol e a cobertura pode diminuir o seu color ÉFAVORassegurar sequeacadeirinhanãovempresaporumassentodobrávelounaportadocarro É FAVOR assegarar se que a cadeirinha vem ajustada antes de qualquer viagem porque a roupa de inve...

Страница 35: ...cadeira para crianças no carro para o grupo I Coloque o sistema de segurança para crianças na sua posição no assento dianteiro ou no banco traseiro Abra o cinto de 5 pontos da cadeira para crianças e levante a tampa 1 Puxe o sistema de segurança de 3 pontos do carro cinto para ombros e regaço através das aberturas 2 com os pontos vermelhos e bloqueie o na fechadura do cinto 3 O cinto do regaço dev...

Страница 36: ...D poderá ajustar os painéis laterais conforme o tamanho da criança UsodacadeiraparacriançasparaosgruposII III Remova o arnês para os grupos II III Importante Paraumpesodos15aos36kg paracriançasdos3aos12anos osistemade cintoseacadeiraadicionaldeverãoserremovidos Empurre a cadeira na posição vertical extrema e remova a cadeira adicional H I 7 Corte o bloqueio do cinto com uma tesoura o mais baixo po...

Страница 37: ... utilize solventes detergentes ou detergen tes líquidos porque podem desgastar a fivela ou o assento NÃO lubrifique ou não utilize óleoparaqualquerpartedoassento Listadeverificação Garantia Lista de verificação Por motivos de segurança leia a lista de verificação antes de viajar Verifique que o sistema de cintos encaixa correctamente e fixamente em redor da criança e que os cintos de segurança são...

Страница 38: ...nte Não podepedirumcambioouumadevolução Asreparaçõesnãorepresentamumaextensãodoprazode garantia Ofabricantenãoéresponsávelporoutrosdanosquenãosejamosdosproductosfornecidos Nãoseofereceumagarantianosseguintescasos O producto não é fornecido com uma factura válida ao fabricante Os defeitos são causados pelo uso indevido ou pela manutenção que difere das indicações do manual de instruções As reparaçõ...

Страница 39: ...is waarschijnlijker als de voertuigfabrikant in het handboek heeft ver klaard dat deze geschikt is voor de installatie van universele kinderzitjes voor de betreffende leeftijdsgroep Dit kinderzitje is geklassificeerd als universeel onder strengere condities dan die op eerdere modellen werden toegepast die deze mededeling dragen Dit kinderzitje is alleen geschikt voor gebruik in voertuigen uitgerus...

Страница 40: ...plotse ling moet remmen deze in beweging zullen blijven en ze ernstig letsel kunnen veroorzaken De grote en zware voorwerpen zijn in het bijzonder risicodragend WAARSCHUWING Laat NOOIT opklapbare passagierstoelen los Als u plotseling moet remmen kan de losse rugleuning uw kind verwonden WAARSCHUWING StadekinderenNIETtoeommetdekinderautostoeltespelenofdezeaftestellen ZORGervoor dat de kinderautosto...

Страница 41: ...ag te blijven De veiligheidsgordel dient goedgekeurd te zijn volgens ECE R16 of andere equivalente stan daarden zie het testetiket op de gordel met een E of een e binnen een cirkel Indien de voorbank voorzien is van een airbag laat de zitting helemaal of bijna helemaal naar achteren glijden en raadpleeg de autohandleiding voor eventuele aanwijzingen Opmerking De autostoel zal voor de groepen I II ...

Страница 42: ...delregelaar met een hand te duwen J en tegelijkertijd de gordel boven het slot met de andere hand naar u toe weg van het kind te trekken 6 De zijpanelen regelen Doordeknoptedraaien D kuntudezijpanelenafhankelijkvandegroottevanuwkindverstellen GebruikvandekinderautostoelvoorgroepenII III Verwijder het tuigje voor de groepen II III Belangrijk Vanaf een gewicht van 15 tot 36 kg voor kinderen tussen 3...

Страница 43: ...mwater Indienmogelijk laatdegespeennachtWEKEN gebruikmakendvanwarmwa ter om verharde dranken of eten los te krijgen DemonteerNIETenprobeerNIETonderdelen van het harnas of de stoel te demonteren tijdens de reiniging ervan Gebruik GEEN op losmiddelen wasmiddelen of reinigingsvloeistoffen omdat deze het harnas of de stoel kunnenbeschadigen Geenonderdeelvandestoelsmerenofoliën Controlelijst Garantie C...

Страница 44: ...gtesturen samenmeteen duidelijke beschrijving van uw klacht en een geldig verklaarde kwitantie Er kan niet gevraagd worden om ruilen of terugname De reparaties maken geen verlenging van de garantietermijn uit De fabrikant is niet aansprakelijk voor andere beschadigingen dan degene die door de gele verde producten worden geleden Indevolgendesituatiesgeldtdegarantieniet Het product wordt niet geleve...

Страница 45: ...t af producenten MANSKALIKKEefterlade børn alene I bilen selv i kort tid MAN SKAL IKKE efterlade løse ting som bagage eller bøger bagerst I bilen De skal holdes og spændes sikkert fordi hvis de bremser hårdt løsse ting vil fortsat med at bevæge sig I køretnin gen og kan derfor være skyldige for alvorlige tilskadekommende Store og tunge ting yder en høj risiko MANSKALIKKEefterladefoldbarepasagersæd...

Страница 46: ...nd Brug ikke stærke rensemidler agenter for eksempel opløsere Et nyt betræk kan findes hos deres lokale forhandler eller ved at kontakte produkt kunde service afdeling Vi anbefaler at barnestole ikke skal købes eller sæl ges brugt Vi beder dem en ansvarlig afskafelse af deres barnevogn Skal ikke sælges og heller ikke bortgives Efter uheld barnevognen og sikkerheds selerne burde skiftes ud Selv om ...

Страница 47: ...4 Ansigt mod køreretning ja Ansigt imod køreretning nej Med 2 punkt sikkerhedssele nej Med 3 punkt sikkerhedssele ja Passengersædet foran nej Ydre passengersædet bagved ja Centeral bagsædet 3 punkt sikkerhedssele ja Undersøgevenligstdenreleventelovpligtigeretningslinjerideresland 1 Brug tilladt i biler med bagudvendende sæder for eksempel i minibus kun hvis bilens sæder er godkendt til brug af vok...

Страница 48: ... skulder bælte brug blokerings anordning for at sikre C6 så den ikke kan rører sig Indstil sædet i dens originale position fiksere sædet ryg med metal aksel Blokere akslen C7 DetteerinstallationenforGruppeIogerforbørnenehvisvægtermellem15 25kg D Efter installationen de bedes tage bælte systemet for baby barnestolen væk inkl bæltepuder skulderbælterne låsen skridtsæle jakke D1 Sæt deres barn i barn...

Страница 49: ... F5 Sørg for at skulder puderne er ikke snoet derefter bind nylon sikrings tape F6 Tråd skulder bæltet igennem de justeret bælte puder betrækket gummi hynde og skalle F7 Sæt skulder bæltene til bælte åg og sørg for at den røde syning på bæltet ender og at bælte åget er vendt mod plastik skallen F8 Hvis dette er ikke sagen deres bælte er tvistet derefter luk remskærmen Fastgør bætrekket hele vejen ...

Страница 50: ...prentlige ejer og kan ikke overføres Garantien gælder kun for produkter som ikke er blevet ændret af brugeren I tilfælde af defekter det kræves af ejeren at returnere produkten til sælger Hvis selger er ikke istand til at løsse problemmet de skal returnere produkten samt en skreftlig beskrivelse af probelemmet og gyldig kvitering til producenten Bytte og returnering kan ikke kræves Eventuel repara...

Страница 51: ...ghenhet skjer når kjøretøy produsenten erklærer i håndboken at det er passende for montering av Universell beherskelser for barna i den nevnte alder gruppe Denne beherskelse for barna har vært klassifisert som Universell ifølge mer strengere betin gelser enn betingelsene anbringet på tidligere modellene som ikke hadde denne bemerkning Dennebeherskelseforbarnaerforenligbaremedbrukikjøretøymedetsikk...

Страница 52: ...kanløseseterskade barnet ditt ADVARSEL IKKETILLATat barna leker med eller justerer på barnesetet HUSK å dekke til barnesetet dersom kjøretøyet blir stående i direkte sollys Delene på setet kan bli svært varme i solen og fargen på setetrekket kan bli svekket HUSKå passe på at barnesetet ikke blir klemt av sammenlagte seter eller i dørene på kjøretøyet HUSKå tilpasse selene før hver reise da stillen...

Страница 53: ...setet Løs det 5 punkt beltet fra barnsetet og loft lokket 1 Trekk ut fra bilen det 3 punkt belte systemet skulder og fang belte gjennom åpningene 2 med røde punkter og lås det i beltelåsen 3 Fang beltet må gå gjennom de venstre og høyre sidene av de nedefra røde snittene Skulderbeltetgårentengjennomdenhøyreellervenstreovenfrarødesnitten Deteravhengig av hvor setet plasseres på den høyre eller vens...

Страница 54: ... som mulig 8 På bak siden ta bort beltene fra belt rammen og trekk alt belte systemet ut av bak siden 9 Det brukes belte håndtakene for å trekke ut belte systemet Fastsettelse av barnet i barnsetet for gruppe II III fra 15 til 36 kg Bemerkning I disse alder gruppene skal barnet sikres med det 3 belte systemet av bilen Sett setet på passasjerer sitteplassen eller på bak sitteplassen Sett barnet i b...

Страница 55: ...u har noen spørsmål vennligst kontakt din forhandler Passpåatduharfølgendedetaljerforhånd Serienummeret på baksiden av garantien Merket type kjøretøy og sete hvor barnesetet har blitt anvendt Alder og vekt på barnet Garanti Garantiperioden starter fra datoen handelen ble utført og er gyldig i en periode på 24 måneder Garantien gjelder kun for den opprinnelige eier og kan ikke overføres Garantien e...

Страница 56: ...r det i bruksanvisningen Reparasjoner har blitt utført av en tredje part Skader på grunn av forsømmelse Serienummeret er skadet eller fjernet Der er normal slitasje som kan forventes etter daglig bruk De fastsatte betingelsene og avtalevilkårene ikke har blitt opprettholdt ...

Страница 57: ...bilitet är mest trolig om fordonstillverkaren har uppgivit i hand boken att fordonet är lämpligt för installering av en universell bilbarnstol för ålders gruppen i fråga Denna bilbarnstol har klassifierats som universell under strängare villkor är de som tillämpa des på tidigare modeller som inte bär detta meddelande Dennabilbarnstolärendastlämpligföranvändandeifordonutrustademedtrepunkts fast ell...

Страница 58: ...gtkan en lös sätesrygg skada ditt barn VARNING LÅT INTE barn leka med eller justera bilbarnstolen TäckABSOLUTöverbilbarnstolenomdulämnardinbilidirektsolljus Klädselnkanblihetisoligt väder och överdraget blekt Det är ABSOLUT nödvändigt att se till att bilbarnstolen inte fastnar på grund av ett fällbart säte eller i bildörren DuMÅSTEsetillattjusteraklädselninförvarjeresaeftersomenvinterklädselkanbli...

Страница 59: ...len för grupp I Placera bilbarnstolen i rätt position i fram eller baksätet Knäpp upp 5 punktsselen från bilbarnstolen och lyft upp överdraget 1 Drag bilens tre punktsbälte knä och diagonalt bälte igenom öppningarna 2 markerade med rött och lås fast bälteslåset 3 Knäbältet ska gå igenom de lägre högra och vänstra röda urtagen Axelbältet ska gå igenom det övre röda urtaget på högra eller vänstra si...

Страница 60: ... Klipp av bälteslåset med en sax så långt nere som möjligt 8 På baksidan lossa bältena från hållaren och dra hela selsystemet bakåt ut ur stolen 9 För att kunna dra ut selsystemet måste handtagen först lossas Spänna fast barnet i bilbarnstolen för grupp II III från 15 till 36 kg Beakta Idessaåldersgrupperkommerbarnetsäkrasmedbilens3 punktsbälte Placera bilbarnstolen på passagerar eller baksätet Pl...

Страница 61: ...nvända din produkt och ta kontakt med din leverantör se adresslistan på garantisedeln Kontrollera att du har satt fast bilsitsen med bilbältet Vid ev frågor kontakta din leverantör Förvissadigomattduharföljandeuppgiftertillhands Serienummer undertill på garantisedeln Märke och fordonstyp och säte som används för barnbilstolen Ditt barns ålder och vikt Garanti Garantiperioden börjar från inköpsdatu...

Страница 62: ...ller underhåll som skiljer sig från vad som anges i an vändarmanualen Reparationer utförs av tredje part Fel uppstår till följd av vanskötsel Skadegörelse eller avlägsnande av något serienummer kan påvisas Om normalt slitage föreligger enligt vad man kan förvänta sig för dagligt bruk De garantivillkor och bestämmelser som angetts har inte uppfyllts ...

Страница 63: ...vaistuimen voidaan olettaa sopivan ajoneuvoon mikäli ajoneuvon valmistaja ilmoittaa oh jekirjassaan ajoneuvon olevan sopiva kyseisen ikäryhmän Universal luokan turvaistuinten asennukseen Tämä turvaistuin on luokiteltu Universal luokan turvaistuimeksi vaativimmin ehdoin kuin muut aikaisemmin valmistetut mallit joissa ei ole tätä ilmoitusta Tämä lasten turvaistuin on sopiva käytettäväksi vain ajoneu...

Страница 64: ...oivat aiheuttaa vakavia vaurioita Suuret ja painavat irralliset esineet ovat erityinen riski VAROITUS ÄLÄjätä taitettuja autonpenkkejä lukitsematta Äkkijarrutuksen sattuessa irrallinen penkin selkänoja voi vahingoittaa lastasi VAROITUS ÄLÄanna lasten leikkiä lastenistuimella tai säätää sitä PEITÄlastenistuinjosjätätautosisuoraanauringonvaloon Osatvoivattullaerittäinkuumaksi auringonpaisteessa ja i...

Страница 65: ... Noudata ajoneuvon käyttöoppaan ohjeita Huom Ryhmien I II ja III asennus on aina ajosuuntainen eli eteenpäin suuntautuva TurvaistuimenkäyttöryhmässäI paino9 18kg Turvaistuimen asentaminen autoon ryhmässä I Aseta turvaistuin paikalleen etu tai takaistuimelle Avaa turvaistuimen 5 pistevyö ja nosta suojus 1 Vedä auton 3 pistevyöjärjestelmä olka ja sylivyö niiden aukkojen 2 läpi joissa on punaiset pää...

Страница 66: ...aat lapset vyöjärjestelmä ja ylimääräi nenistuinosatuleeirrottaa Työnnäistuinylimpäänmahdolliseenasentoonjairrotaylimääräinenistuinosa H istuimesta I 7 Leikkaa vyölukko irti saksilla niin alhaalta kuin mahdollista 8 Irrota vyöt istuimen takana sijaitsevasta vyöankkurista ja vedä koko vyöjärjestelmä irti taka osasta 9 Pidä kiinni vöistä irrottaaksesi vyöjärjestelmän Kiinnitä lapsi turvaistuimeen ry...

Страница 67: ...lisuussyistä huolellisesti läpi ennen matkalle lähtöä Tarkista että valjasvyöjärjestelmä sopii oikein ja tiukasti lapsen ympärille ja että olkavyöt ovat oikealla korkeudella Tarkista säännöllisesti että vyö vauvan autoistuimessa ei ole vahingoittunut Jos se on vahingoittunut älä käytä tuotetta missään olosuhteissa ja ota yhteyttä tuotteen toimittajaan tai maahantuojaan katso osoitelista takuukorti...

Страница 68: ...samistäänvahingoistapaitsitoimitettujentuotteittenvahingoista Garantikanintegesom tuotetta ei toimiteta valmistajalle yhdessä vahvistetun ostokuitin kanssa viat aiheutuvat väärinkäytöstä tai huollosta joka poikkeaa käyttöoppaan ohjeista kolmas osapuoli on korjannut tuotteen viat aiheutuvat laiminlyönneistä havaitaan että sarjanumeroa on vahingoitettu tai se on poistettu jos havaitaan tavallisesta ...

Отзывы: