Dosapro Milton Roy G A Series Скачать руководство пользователя страница 37

page 1/2

AQFORM 306

06/98

DECLARATION "CE" DE CONFORMITE

F

 

                                                CONFORME A L'ANNEXE II PARTIE A DE LA REGLEMENTATION, DIRECTIVE "MACHINES", CI-DESSOUS

DIRECTIVE DU CONSEIL DU 14 JUIN 1989 (89/392 CEE) MODIFIEE LE 20 JUIN 1991 (91/368 CEE) MODIFIEE LE 14 JUIN 1993 (93/44 CEE) ET LE 22
JUILLET 1993 (93/68 CEE) CONCERNANT LE RAPPROCHEMENT DES LEGISLATIONS DES ETATS MEMBRES RELATIVES AUX MACHINES.
Nous,

DOSAPRO MILTON ROY

27360 PONT SAINT PIERRE

FRANCE

déclarons que le matériel désigné ci-après est en conformité avec la directive "machines" sous réserve que l'installation, l'utilisation et la maintenance
soient effectuées suivant les régles de l'art et selon les prescriptions définies dans la notice d'instructions.

"EC" DECLARATION OF CONFORMITY

GB 

                                            CONFORMS WITH APPENDIX II, PART A, OF THE REGULATIONS "MACHINES" DIRECTIVE BELOW

DIRECTIVE OF THE COUNCIL OF JUNE 14, 1989 (89/392 EEC) MODIFIED ON JUNE 20, 1991 (91/368 EEC), MODIIFIED ON JUNE 14, 1993 (93/44
EEC) AND JULY 22, 1993 (93/68 EEC) CONCERNING THE APPROXIMATION OF THE LAWS OF MEMBER STATES RELATIVE TO MACHINES.
We,

DOSAPRO MILTON ROY

27360 PONT SAINT PIERRE

FRANCE

hereby declare that the equipment designated below : conforms with the "machines" directive, on the condition that installation, use and maintenance are
performed in keeping with recognized workmanship practices and according to the specifications given in the instruction manual.

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

                                                IN KONFORMITÄT MIT ANHANG II, TEIL A DER NACHSTEHENDEN BESTIMMUNGEN EG-MASCHINENRICHTLINIE

RICHTLINIE DES RATS VOM 14.JUNI 1989 (89/392 EWG), ABGEÄNDERT AM 20.JUNI 1991 (91/368 EWG), ABGEÄNDERT AM 14.JUNI 1993 (93/44
EWG) UND AM 22 JULI 1993 (93/68 EWG) BEZÜGLICH DER ANNÄHERUNG DER GESETZGEBUNGEN DER MITGLIEDSSTAATEN AUF DEM
GEBIET DES MASCHINENWESENS.
Wir,

DOSAPRO MILTON ROY

27360 PONT SAINT PIERRE

FRANCE

erklären, daß die nachstehend bezeichneten Gerätschaften : der EG-Maschinenrichtlinie konform ist, falls Einbau, Verwendung und Wartung fachgerecht
und unter Einhaltung der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Vorschriften erfolgen.

EG FABRIKANTENCONFORMVERKLARING

NL

                                              CONFORM  BIJLAGE II VAN HET HIERONDER VERMELDE REGLEMENT RICHTLIJN " MACHINES"

DOOR DE RAAD VAN DE  EUROESE UNIE OP 14 JUNI 1989 UITGEVAARDIGD ALS EEG-RICHTLIJN  89/392 EN OP 14 JUNI 1993 GEWIJZIGD ALS
EEG-RICHTLIJN  93/44 VERVOLGENS OPNIEUW GEWIJZIGD OP 22 JULI 1993 ALS EEG-RICHTLIJN 93/68 INZAKE DE HARMONISATIE VAN DE
WETGEVING DER LIDSTATEN BETREFFENDE MACHINES.
De ondergetekenden,

DOSAPRO MILTON ROY

27360 PONT SAINT PIERRE

FRANKRIJK

verklaren dat het hierna vermelde materiaal overeenstemt met de richtlijn «machines» op voorwaarde dat  installatie, gebruik en onderhoud vakkundig en
volgens de betreffende handleidingen plaatsvinden.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"

I

                                                  CONFORME ALL'ALLEGATO II PARTE A DELLA NORMATIVA SOTTO DIRETTIVA "MACCHINE" DESCRITTA

DIRETTIVA DEL CONSIGLIO DEL 14 GIUGNO 1989 (89/392 CEE) MODIFICATA IL 20 GIUGNO 1991 (91/368 CEE), MODIFICATA IL 14 GIUGNO 1993
(93/44 CEE) E IL 22 LUGLIO 1993 (93/68 CEE) IN SEGUITO ALL'UNIFORMAZIONE DELLE LEGISLAZIONI DEGLI STATI MEMBRI RELATIVE ALLE
MACCHINE.
La società

DOSAPRO MILTON ROY

27360 PONT SAINT PIERRE

FRANCIA

dichiara che l'apparecchiatura descritta di seguito : è conforme alla direttiva "macchine", con la riserva che l'installazione, l'utilizzazione e la manutenzione
vengano effettuate attenendosi alle regole d'arte e rispettando le procedure descritte nel manuale d'istruzioni.

DECLARACION "CE" DE CONFORMIDAD

E

                                                CONFORME AL ANEXO II PARTE A DE LA REGLAMENTACION  DIRECTIVAS "MAQUINAS" SIGUIENTE

DIRECTIVA DEL CONSEJO DEL 14 DE JUNIO DE 1989 (89/392 CEE) MODIFICADA EL 20 DE JUNIO DE 1991 (91/368 CEE) MODIFICADA EL 14 DE
JUNIO DE 1993 (93/44 CEE) Y EL 22 DE JULIO DE 1993 (93/68 CEE) RELATIVA AL ACERCAMIENTO DE LAS LEGISLACIONES DE LOS ESTADOS
MIEMBROS EN LO QUE RESPECTA A LAS MAQUINAS.
Nosotros,

DOSAPRO MILTON ROY

27360 PONT SAINT PIERRE

FRANCIA

Declaramos que el material que a continuación se designa : cumple la directiva "máquinas" siempre y cuando la instalación, el uso y el mantenimiento
sean efectuados de conformidad con la normativa profesional y cumpliendo las prescripciones del manual de instrucciones.

DECLARAÇÃO "CE" DE CONFORMIDADE

P

                                                 CONFORME O ANEXO II DA PARTE A DA REGULAMENTAÇÃO DIRECTIVA "MÁQUINAS" ABAIXO

DIRECTIVA DO CONSELHO DO DIA 14 DE JUNHO DE 1989 (89/392 CEE) MODIFICADA NO DIA 20 DE JUNHO DE 1991 (91/368 CEE) MODIFICADA
NO DIA 14 DE JUNHO DE 1993 (93/44 CEE) E NO DIA 22 DE JULHO DE 1993 (93/68 CEE) NO QUE SE REFERE À APROXIMAÇÃO DAS
LEGISLAÇÕES DOS ESTADOS MEMBROS RELATIVAS ÀS MÁQUINAS.
Nós,

DOSAPRO MILTON ROY 27360 PONT SAINT PIERRE 

FRANCE

declaramos que o material designado em seguida : está em conformidade com a directiva "máquinas" sob reserva que a instalação, utilização e
manutenção sejam efectuadas seguindo as regras da arte e segundo as prescrições da nota de instruções.

EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

DK

                                             I OVERENSSTEMMELSE MED BILAG II AFSNIT A I NEDENSTÅENDE "MASKIN"DIREKTIV BESTEMMELSER

RÅDETS DIREKTIV AF 14. JUNI 1989 OM INDBYRDES TILNÆRMELSE AF MEDLEMSSTATERNES LOVGIVNING OM MASKINER (89/392/EØF) OG
ÆNDRET DEN 20. JUNI 1991 (91/368/EØF), DEN 14. JUNI 1993 (93/44/EØF) OG DEN 22. JULI 1993 (93/68/EØF).
Underskrevne:

DOSAPRO MILTON ROY

27360 PONT SAINT PIERRE

FRANKRIG

erklærer hermed, at nedenstående udstyr : er i overensstemmelse med "maskin"direktivet under forudsætning af, at montering, anvendelse og
vedligeholdelse foregår i henhold til god faglig praksis og de i vejledningen angivne forskrifter.

"EG"-INTYG OM UPPFYLLANDE

SW

                                            I ENLIGHET MED BILAGA 1) DEL A I NEDANSTÅENDE "MASKIN"ÄDIREKTIV BESTÄMMELSE

DIREKTIV FRÅN RÅDET, DEN 14 JUNI 1989 (89/392 EEC) MODIFIERAT DEN 20 JUNI 1991 (91/368 EEC) MODIFIERAT DEN 14 JUNI 1993 (93/44
EEC) OCH DEN 22 JULI 1993 (93/68 EEC) RÖRANDE NÄRMANDE AV MEDLEMSSTATERNAS LAGSTIFTNINGAR FÖR MASKINER.
Vi,

DOSAPRO MILTON ROY

27360 PONT SAINT PIERRE

FRANKRIKE

intygar att nedan beskriven utrustning : överensstämmer med "maskin"-direktivet under förutsättning att den installareas, används och underhålls enligt
konstens regler och enligt de beskrivningar som ges i användarinstruktionen.

"EU"-TODISTUS VAATIMUSTEN TÄYTTÄMISESTÄ

FIN

                                            ALLAOLEVAN MÄÄRÄYKSEN LIITTEEN 1) OSAN A MUKAISESTI KONEDIREKTIIVI

NEUVOSTON DIREKTIIVI, 14. KESÄKUUTA 1989 (89/392 EEC), MUUTETTU 20. KESÄKUUTA 1991 (91/368 EEC), MUUTETTU 14. HEINÄKUUTA 1993
(93/44 EEC) JA 22. HEINÄKUUTA 1993 (93/68 EEC) KOSKIEN JÄSENVALTIOIDEN KONEISIIN LIITTYVIEN LAINSÄÄDÄNTÖJEN LÄHENTYMISTÄ.
Me,

DOSAPRO MILTON ROY

27360 PONT SAINT PIERRE

RANSKA

todistamme, että seuraavassa selostettu varustus : vastaa konedirektiiviä edellyttäen, että se asennetaan, sitä käytetään ja huolletaan sääntöjen ja
käyttöohjeissa olevien selostusten mukaisesti.

∆Η ΛΩ ΣΗ

 

ΠΙΣΤΟΤΗ ΤΑΣ

 "

ΕΚ

"

GR                                

 

ΣΥ Μ Φ Ω ΝΑ

 

Μ Ε

 

ΤΟ

 

ΠΑΡΑΡΤΗ Μ Α

 

ΙΙ

 

Μ ΕΡΟΣ

 

Α

 

ΤΗ Σ

 

ΚΑΤΩ ΤΕΡΩ

 

Ο∆Η ΓΙΑ

 "

Μ Η ΧΑΝΗ Μ ΑΤΑ

ΡΥ Θ Μ ΙΣΗ Σ

Ο∆Η ΓΙΑ

 

ΤΟΥ

 

ΣΥ Μ ΒΟΥ ΛΙΟΥ

 

ΤΗ Σ

 

14ης

 

ΙΟΥ ΝΙΟΥ

 

19 89

 

(89 /39 2

 

ΕΟΚ)

 

ΠΟΥ  ΤΡΟΠΟΠΟΙΗ Θ Η ΚΕ ΤΗ Ν

 

20η ΙΟΥ ΝΙΟΥ  19 9 1 (9 1/368 ΕΟΚ), ΤΗ Ν 14η ΙΟΥ ΝΙΟΥ

19 9 3 (9 3/44

 

ΕΟΚ)  ΚΑΙ ΤΗ Ν 22α ΙΟΥ ΛΙΟΥ

19 9 3 (9 3/68 ΕΟΚ), ΠΟΥ  ΑΦ ΟΡΑ ΤΗ Ν ΠΡΟΣΕΙΤΙΣΗ  ΤΩ Ν ΝΟΜ ΟΘ ΕΣΙΩ Ν ΤΩ Ν ΚΡΑΤΩ Ν Μ ΕΛΩ Ν ΣΧΕΤΙΚΑ Μ Ε ΤΑ Μ Η ΧΑΝΗ Μ ΑΤΑ

.

Η

DOSAPRO MILTON ROY

27360 PONT SAINT PIERRE

FRANCE

δηλωνουµε 

ó

τι το παρακατω περιγραϕ

ó

µενο µηχανηµα 

:

ειναι συµϕωνο προς την οδηγια 

"

Μ ηχανηµατα

"

 , µε την επιϕυλαξη 

ó

τι η εγκατασταση, η χρηση και η συντηρηση του θα πραγµατοποιουνται συµϕωνα πρ

ος τους κανονες της τεχνης και τις προδιαγραϕες που οριζ ονται απ

ó

 

 

τις οδηγιες χρηοης

.

Содержание G A Series

Страница 1: ...ANUAL FOR INSTALLATION OPERATING AND MAINTENANCE Pump SERIES G MODEL A This manual should be made available to the person responsible for installation operating and maintenance Date 11 99 O Ref 160 07...

Страница 2: ......

Страница 3: ...V ROUTINE MAINTENANCE IV 1 Occurrence of a leak from detection port IV 2 Cleaning the foot valve and valve assemblies IV 3 Checking the pump capacity IV 4 Tracing causes of failure IV 5 Ordering spare...

Страница 4: ...VICING THE MECHANICAL ASSEMBLY VIII 1 Dismantling Reinstalling the mechanical assembly TECHNICAL CHARACTERISTICS EC DECLARATION OF CONFORMITY GUARANTEE LIST OF TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS DEP...

Страница 5: ...SED IN THE MANUAL You will find the list of the various possibilitiesand the correspondingmarkings at the end of the illustrations manual In addition toidentify the type of construction of your pump t...

Страница 6: ...kaging in heat sealing plastic cover and dessicant bags must be provided for The quantity of dessicant bags should be adapted to the storage period and to the packaging volume Store protected from adv...

Страница 7: ...ion single phase motor Various components of the pump are shown in Figure 1 2a Note For further information on the automatic control system see the relevant specific manual I 3 OPERATING PRINCIPLE OF...

Страница 8: ...t zero stroke Figure 1 3c shows the functional diagram at maximum stroke MECHANICALLY CONTROLLED DIAPHRAGM TYPE LIQUID END The diaphragm 7 is mechanically linked to the connecting rod 4 and has the sa...

Страница 9: ...ue to incorrect operation Any servicing on this equipment must be carried out when it is stopped Any accidental start up must be prevented either by locking the switch or removing the fuse on the powe...

Страница 10: ...N THE DISCHARGE CIRCUIT Provide for a safety valve on the discharge pipe designed to protect the installation It is advisable to install a priming valve on the discharge circuit in order to make start...

Страница 11: ...Shutt off valve 4 Metering pump 10 Filter 6 Utilization 11 Pulsation dampener 7 4 function valve In case of plastic liquid end only Provide for a safety valve on the discharge circuit in case of a st...

Страница 12: ...nnection is required to connect up to a 400 V 3 phase power supply Fig 2 5c For connection in SINGLE PHASE mode see Figure 2 5d Replace the existing wires with those of your electrical power supply CA...

Страница 13: ...lose the priming valve Set the pump to the desired capacity Lock the stroke adjustment knob with the stroke locking device 8 Fig 1 2a III 3 FAILURES ON START UP PROBLEMS WITH MOTOR The motor runs with...

Страница 14: ...hese frequencies to their own specific operating conditions When Check Servicing See Every month Check for the occurrence of a leak from the detection port if leak occurs Chapter IV 1 Every 3 months C...

Страница 15: ...III 3 MAINTENANCE SHEET Pump code D M R internal no Liquid pumped Date of commissioning Service Operation Date Hours Remarks Fig 3 4a Model Maintenance Sheet...

Страница 16: ...s 1 and 2 Remove the injection nozzle C Unscrew the valve body seat 6 to remove the ball seat 5 mark the direction of fitting the ball 4 and the spring 3 see note below Proceed with the cleaning of th...

Страница 17: ...replace the ball seats and the balls or the valve assemblies The tangential wheel is faulty Replace the wheel connecting rod assembly D see Part VI A bearing is faulty Provide for the replacement of e...

Страница 18: ...elevant liquid end sheet and mechanical assembly sheet V 2 SEQUENTIAL ACTIONS Carry out the procedures in the specified order having read the general information in Chapter VII 1 SERVICING THE FOOT VA...

Страница 19: ...VII Section C2 Restarting Part VII Section A2 REPLACING THE MALE ECCENTRIC ASSEMBLY Preliminary operations Part VII Section A1 Removing the diaphragm Part VII Section C1 Removing the secondary diaphr...

Страница 20: ...rovide for the rinsing of the liquid end if necessary and provide for appropriate protective equipment Check that there is no pressure and the temperature of components before starting to dismantle 1...

Страница 21: ...dy into place without torquing B2 Reinstalling the valve assemblies See Figure 7 2b For each valve assembly 1 Insert the balls 5 and 4 and the ball stop 3 into the valve assembly body 6 taking care to...

Страница 22: ...7 2e Sectional view of liquid end and liquid end mounting assembly 5 Connecting rod 42 Spacer 30 Stud 44 Support 32 Diaphragm spacer 45 Diaphragm 33 Washer 46 Liquid end 34 Spring 47 Screw 35 Retaini...

Страница 23: ...y overflow oil immediately with a degreasing agent suitable for the operating conditions 2 Position the secondary diaphragm 41 in compliance with the direction of fitting 3 Position the spacer 42 plac...

Страница 24: ...2g Sectional view of liquid end and liquid end mounting assembly double diapragm 5 Connecting rod 44 Support 30 Connecting rod 45 Diaphragm 30A Screw 45A Diaphragm 32 Secondary diaphragm 46 Liquid end...

Страница 25: ...2 Position the secondary diaphragm 41 in compliance with the direction of fitting 3 Screw the stud 30 fully home in the connecting rod 5 4 Position the spacer 42 placing the detection port 9 Fig 1 2a...

Страница 26: ...9 Cover seal 5 Connecting rod 20 O ring 6 Spring 21 Cover 7 Metallic plate 22 Motor with worm 8 Bearing 23 Screw 9 Stop bearing 24 Screw 10 Screw 25 Washer 11 Crosshead 26 Screw 12 Male eccentric piec...

Страница 27: ...of the wheel 4 and the metallic plate must be at the bottom of its recess 2 Insert the wheel 4 connecting rod 5 assembly in the housing by pushing on the bearing 8 To facilitate fitting position the...

Страница 28: ...roke speed in strok e mn 36 72 144 72 144 72 144 Volume of lubricating oil in l 0 25 Noise level in dB A 70 Temp rature ambiante de fonctionnement 10 C 40 C Temp rature maxi des fluides pomp s 10 C 40...

Страница 29: ...7 2 Demi coquille Half shell 18 1 Bouton de r glage Control knob 26 1 Rondelle vis Washer screw 25 1 Bu te Stop 1 Lot de joints vis F Set of seals screw F 3071210004 10 2 Vis trier Screw 14 1 Joint de...

Страница 30: ...7 2 Demi coquille Half shell 18 1 Bouton de r glage Control knob 26 1 Rondelle vis Washer screw 25 1 Bu te Stop 1 Lot de joints vis F Set of seals screw F 3071210004 10 2 Vis trier Screw 14 1 Joint de...

Страница 31: ...7 2 Demi coquille Half shell 18 1 Bouton de r glage Control knob 26 1 Rondelle vis Washer screw 25 1 Bu te Stop 1 Lot de joints vis F Set of seals screw F 3071210004 10 2 Vis trier Screw 14 1 Joint de...

Страница 32: ...7 2 Demi coquille Half shell 18 1 Bouton de r glage Control knob 26 1 Rondelle vis Washer screw 25 1 Bu te Stop 1 Lot de joints vis F Set of seals screw F 3071210004 10 2 Vis trier Screw 14 1 Joint de...

Страница 33: ...7 2 Demi coquille Half shell 18 1 Bouton de r glage Control knob 26 1 Rondelle vis Washer screw 25 1 Bu te Stop 1 Lot de joints vis F Set of seals screw F 3071210004 10 2 Vis trier Screw 14 1 Joint de...

Страница 34: ...ntrol knob 26 1 Rondelle vis Washer screw 25 1 Bu te Stop 1 Lot de joints vis F Set of seals screw F 3071210004 10 2 Vis trier Screw 14 1 Joint de vis de r glage Seal 19 1 Joint de couvercle Cover sea...

Страница 35: ...ntrol knob 26 1 Rondelle vis Washer screw 25 1 Bu te Stop 1 Lot de joints vis F Set of seals screw F 3071210004 10 2 Vis trier Screw 14 1 Joint de vis de r glage Seal 19 1 Joint de couvercle Cover sea...

Страница 36: ...ntrol knob 26 1 Rondelle vis Washer screw 25 1 Bu te Stop 1 Lot de joints vis F Set of seals screw F 3071210004 10 2 Vis trier Screw 14 1 Joint de vis de r glage Seal 19 1 Joint de couvercle Cover sea...

Страница 37: ...ione e la manutenzione vengano effettuate attenendosi alle regole d arte e rispettando le proceduredescritte nel manuale d istruzioni DECLARACION CE DE CONFORMIDAD E CONFORME AL ANEXO II PARTE A DE LA...

Страница 38: ...IAL TYPE TYP SERIEN SERIE TIPO TYYPPI SARJA D D2 D4 D6 D10 D17 D34 D50 D120 D170 D220 D Pulse D6 D10 D17 D34 D50 D120 D170 G GA GC GB G Pulse GA GC MAXROY RD RA RB MROY A B MILROYAL B C D PRIMEROYAL D...

Страница 39: ...ack of surveillance or maintenance modifications to conditions of use chemical corrosive or erosive attack The proposed materials of construction are recommendations subject in all cases to verificati...

Страница 40: ...i Via Paracelso 16 Palazzo Andromeda Ingresso 1 20041 AGRATE BRIANZA Ml www miltonroy it GB UNITED KINGDOM TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS Tel 44 11 89 77 10 66 Fax 44 11 89 77 11 98 Oaklands Par...

Отзывы: