DÖRR Live View Скачать руководство пользователя страница 9

D

2. Drücken Sie den Auslöseknopf des Bildempfängers halb durch, so wird der Bildempfän-

  ger der Kamera das Signal für die automatische Scharfstellung geben, so als würden Sie 

  direkt den Auslöser Ihrer Kamera halb gedrückt halten. Solange wie Sie den Auslöseknopf 

  halb durchgedrückt halten leuchtet die Auslöse- Funktionsanzeige grün. 

3. Drücken Sie den Auslöseknopf des Bildempfängers ganz durch, so erfolgt jede Sekunde eine 

  Auslösung an der Kamera. Zur Kontrolle leuchten die Auslöse- Funktionsanzeigen am Sender 

  und Empfänger bei jeder Auslösung kurz rot auf. Solange Sie den Auslöseknopf gedrückt halten 

  wird ca. jede Sekunde ein Foto gemacht. 

  - Die verwendete Kamera sollte sich im Serienbild-Modus befinden.

3. Drücken Sie den Auslöseknopf des Bildempfängers ganz durch, so beginnt eine Auslösung bzw. der  

  Verschluss Ihrer Kamera öffnet sich.  Er bleibt nun so lange geöffnet, bis Sie den Auslöseknopf erneut  

  durchdrücken. Nun erst schließt sich der Verschluss und die Langzeitaufnahme ist beendet. Zur Kontrolle 

  leuchten die Auslöse- Funktionsanzeigen am Sender kurz rot auf, am Empfänger blinkt die Anzeige 

  während der Aufnahme. 

  - Die verwendete Kamera sollte sich im manuellen Belichtungsmodus M  befinden und die 

    Belichtungszeit auf der Stellung BULB.

  - Diese Einstellung eignet sich nur für spezielle Nachtaufnahmen. Bei normalen Lichtverhältnissen

    erhalten Sie starke Überbelichtungen.

  - Bei dieser Einstellung ist ein Stativ Voraussetzung für scharfe Ausnahmen.

Langzeitbelichtung BULB

1. Wenn Sie den Bildempfänger einschalten, so steht der Auslösemodus immer auf 

  Einzelbild. Durch Drücken der Funktions-Wähltaste 2x nach rechts schalten Sie den 

  Auslösemodus auf Langzeitbelichtung BULB. Zur Kontrolle leuchtet die rote Lampe 

  unter dem entsprechenden Symbol.

2. Drücken Sie den Auslöseknopf des Bildempfängers halb durch, so wird der Bild-

  empfänger der Kamera das Signal für die automatische Scharfstellung geben, so als 

  würden Sie direkt den Auslöser Ihrer Kamera halb gedrückt halten. Solange wie Sie den 

  Auslöseknopf halb durchgedrückt halten leuchtet die Auslöse- Funktionsanzeige grün. 

  - Bei Nachtaufnahmen empfehlen wir Ihnen die Kamera manuell scharf zu stellen und 

  den Autofocus Ihrer Kamera auszuschalten. Das automatische Fokussieren durch den 

  halb gedrückten Auslöseknopf kann damit entfallen.

 

Zeitverzögerte Aufnahme (ca. 3 Sekunden)

1. Wenn Sie den Bildempfänger einschalten, so steht der Auslösemodus immer auf 

  Einzelbild. Zur Kontrolle leuchtet die rote Lampe unter dem entsprechenden Symbol. 

  Durch Drücken der Funktions-Wähltaste 3x nach rechts schalten Sie den Auslöse-

  modus auf zeitverzögerte Aufnahme. Zur Kontrolle leuchtet die rote Lampe unter 

  dem entsprechenden Symbol.

2. Drücken Sie den Auslöseknopf des Bildempfängers halb durch, so wird der Bild-

  empfänger der Kamera das Signal für die automatische Scharfstellung geben, so 

  als würden Sie direkt den Auslöser Ihrer Kamera halb gedrückt halten. Solange 

  wie Sie den Auslöseknopf halb durchgedrückt halten leuchtet die Auslöse- 

  Funktionsanzeige grün. 

3. Drücken Sie den Auslöseknopf des Bildempfängers ganz durch, so wird das 

  Signal für die zeitverzögerte Auslösung an die Kamera gesendet. Zur Kontrolle 

  blinkt die Auslöse- Funktionsanzeige am Sender 8x auf, dann wird die 

  Aufnahme gemacht.

  - Die verwendete Kamera sollte sich im Einzelbild Modus befinden.

Hinweise für die Auslösung

Für das Auslösen Ihrer Kamera mittels Sender und Bildempfänger sollten Sie folgende Punkte 

beachten:

  • Wenn der Autofocus Ihrer Kamera ausgeschaltet ist, so wird auch bei halb durchgedrück-

    tem Auslöseknopf am Bildempfänger keine automatische Scharfeinstellung erfolgen.

  • Wenn Sie den Autofocus Modus Ihrer Kamera auf „Schärfepriorität“ gestellt haben, so 

    können Sie erst dann auslösen wenn der Autofocus die korrekte Schärfe eingestellt hat. 

    Dies führt immer zu korrekt scharfgestellten Fotos.

  • Wenn Sie den Autofocus Modus Ihrer Kamera auf „Auslösepriorität“ gestellt haben, so wird Ihre 

    Kamera unverzüglich ohne Verzögerung auslösen wenn Sie den Auslöseknopf des Bildempfängers 

    ganz herunterdrücken. Allerdings wird dabei nicht berücksichtigt ob der Autofocus die Scharfein-

    stellung erfolgreich beendet hat. 

Laden der Akkus

Sobald die Akkus von Sender oder Bildempfänger fast leer sind beginnt die rote Lade-Warnanzeige 

zu blinken. Sie sollten nun schnellstmöglich den entsprechenden Akku gegen einen geladenen Akku 

austauschen oder den Akku im Gerät aufladen. Dazu befinden sich im Lieferumfang ein Akku-Ladegerät 

und ein USB-Ladekabel. Sender und Bildempfänger sind jeweils mit einer Buchse für ein Akku-Ladegerät 

ausgestattet. Das erlaubt das Laden des Akkus direkt im jeweiligen Gerät ohne dass der Akku dazu 

entnommen werden muss. 

Technische Daten:

  • 

Frequenz:

 

verwendet 2,4GHz und 433 MHz Funkfrequenz

  • 

Programme:

  

Einzelbild, Serienbild (1B/s), BULB Langzeitauslösung, zeitverzögerte Auslösung

  • 

Reichweite:

  

ca. 15m (verringert sich durch Hindernisse zwischen Sender und Bildempfänger)

  • 

Kanäle:

  

3 wählbare Funkkanäle

  • 

Display:

  

3“ TFT LC Display, Bildhelligkeit einstellbar

  • 

Auflösung:

  

960 x 240

  • 

Für Kameras:

  

mit AV Ausgang und Fernauslöserbuchse 

     

(Livebild nur bei Kameras mit Live View Funktion)

  • 

Stromversorgung:

   3,7V 1.200mAh Lithium Akku Typ BL-6F (2x im Lieferumfang inkl. 1x Ladegerät)

  •

 Standby Zeit:

  

Sender bis ca. 500 Stunden; Empfänger bis ca. 500 Stunden

  • 

Betriebszeit:

  

Sender bis ca. 6 Stunden (mit 3,7V 1200mAh Lithium Akku);

      

Empfänger bis ca. 4 Stunden (mit 3,7V 1200mAh Lithium Akku)

  • 

Abmessungen:  

Sender ca. 67 x 48 x 25,5mm; Empfänger ca. 102 x 61 x 19mm

  • 

Gewicht:

  

Sender ca. 34g (ohne Akku); Empfänger ca. 77g (ohne Akku)

 

Änderungen vorbehalten.

1. Verbinden Sie das Ladegerät mit der Buchse für Ladegeräte von Sender bzw. Empfänger 

  und verbinden Sie es mit dem Stromnetz. Nach ca. 4 Sekunden beginnt die Anzeige für 

  Akkuladung grün zu blinken. 

  - Die Anzeige für Akkuladung wird nicht leuchten wenn der Hauptschalter von Sender 

  bzw. Bildempfänger ausgeschaltet ist. Der Akku wird aber auch bei ausgeschaltetem 

  Hauptschalter geladen.

2. Nach erfolgreichem Ladevorgang leuchtet die Anzeige für Akkuladung dauerhaft grün. 

  Nun kann das Gerät vom Ladegerät getrennt werden und Sie können es wieder verwenden.

  - Alternativ kann zum Aufladen auch das mitgelieferte USB Ladekabel verwendet werden. 

  Verbinden Sie es mit der USB Buchse eines Computers. Der Computer muss während 

  des Ladevorgangs eingeschaltet sein.

OFF ON

CH

A

www

.doerrfoto.de

9

Содержание Live View

Страница 1: ...ng Funk Fernausl ser Set Instruction manual remote release kit Manual de instrucciones kit de disparo remoto Notice d utilisation kit de commande distance Bruksanvisning fj rrutl sarset Manuale di ist...

Страница 2: ...dem Gebrauch beachten Bitte schalten Sie den LV WRC aus bevor Sie ihn mit einer Kamera verbinden Bei angeschlossenen Kabeln sollte daran nicht gewaltsam gezogen werden Setzen Sie den LV WRC keinen St...

Страница 3: ...usl serbuchse Livebild nur bei Kameras mit Live View Funktion Anschlusskabel f r verschiedene Modelle im Lieferumfang Stromversorgung 2 x 3 7V 1200mAh Lithium Akku im Lieferumfang inkl Ladeger t Liefe...

Страница 4: ...lungstaste f r Batteriefachdeckel Kanal Wahlschalter Hauptschalter An Aus On Off Funktionsanzeigen und Tastenfunktionen Symbol f r Einzelbild Symbol f r Serienbilder 1B s Symbol f r Langzeitausl sung...

Страница 5: ...sen und den Sender vom Blitzschuh schieben Falls Ihre Kamera keinen Blitzschuh besitzt oder der bereits mit einem Blitz oder anderem Zubeh r best ckt ist k nnen Sie den Sender auf einer Zubeh rschiene...

Страница 6: ...e sich gegenseitig st ren Ob Sie Kanal A B oder C w hlen hat auf die Funktion keinen Einfluss Wichtig Bitte stellen Sie sicher dass immer beide Ger te Sender und Bildempf nger auf den gleichen Kanal g...

Страница 7: ...s Bildempf ngers ein Wenn Sender Bildempf nger und Kamera eingeschaltet sind und sich die Kamera im Live View Modus LV befindet wird das Livebild auf dem LC Display des Bildempf ngers erscheinen Vorau...

Страница 8: ...f Einzelbild Durch Dr cken der Funktions W hltaste 2x nach rechts schalten Sie den Ausl semodus auf Langzeitbelichtung BULB Zur Kontrolle leuchtet die rote Lampe unter dem entsprechenden Symbol 2 Dr c...

Страница 9: ...33 MHz Funkfrequenz Programme Einzelbild Serienbild 1B s BULB Langzeitausl sung zeitverz gerte Ausl sung Reichweite ca 15m verringert sich durch Hindernisse zwischen Sender und Bildempf nger Kan le 3...

Страница 10: ...plan not to use the LV WRC for a longer while Avoid high ambient temperatures such as direct sunlight or storage in a car Keep the units dry Avoid high humidity or rain Do not use the LV WRC near flam...

Страница 11: ...nt lid Battery compartment latch Channel selector switch Power switch On Off 1 4 7 10 2 5 8 3 6 9 1 Mode and Key Function Display Single frame symbol Symbol for continuous shooting mode 1 frame s Symb...

Страница 12: ...shoe and turn the mounting ring clockwise to secure the transmitter If you wish to remove the transmitter turn the mounting ring counter clockwise and slide the transmitter off the camera s hot shoe...

Страница 13: ...cameras in the near vicinity without causing any interference Function will be identical for all channels Important Make sure that both devices transmitter and receiver are set to the same channel Ot...

Страница 14: ...hort while to confirm the shot Note Your camera must be set to single frame mode Continuous Shooting 1 When the receiver is switched on select the continuous shooting mode by pressing the function sel...

Страница 15: ...ow to replace the battery by a fresh one or to re charge the supplied battery The battery can remain in the transmitter receiver for charging Both devices are fitted with a charging socket to fit the...

Страница 16: ...x 25 5mm Receiver 102 x 61 x 19mm Weight w o batteries Transmitter 34g Receiver 77g Specifications are subject to change without notice 1 Connect the charger cord with the charging socket of transmit...

Страница 17: ...ngado de tiempo Evite exponer el kit a altas temperaturas luz solar directa guardar el kit en un coche etc Mantenga las unidades secas Evite exponer el kit a altas humedades o lluvia No utilice el LV...

Страница 18: ...imento de carga las bater as de las bater as Bot n de selector de canal Bot n de encendido apagado On Off Pantalla de modo y funciones clave S mbolo de disparo nico S mbolo de modo de disparo continuo...

Страница 19: ...ntido contrario de las agujas del reloj y sep relo de la zapata de la c mara Si su c mara no dispone de zapata o est Vd utilizando otros accesorios en ella puede montar el transmisor en un riel acceso...

Страница 20: ...C Es posible controlar hasta 3 c maras colocadas cerca una de otra sin causar ning n tipo de interferencia Las funciones ser n id nticas para todos los canales Importante Compruebe que ambos disposit...

Страница 21: ...r radio puede verse reducida por los obst culos que pueda haber entre transmisor y receptor La calidad de imagen del LCD puede verse afectada negativamente por ruido Disparo nico 1 Con el receptor enc...

Страница 22: ...smisor y del receptor se agoten empezar a parpadear una luz roja de aviso del estado de las bater as Ser necesario sustituir la bater a por otra que est cargada o recargar la bater a suministrada La b...

Страница 23: ...deal c maras con salida AV y toma de disparo remoto S lo c maras con la funci n Live View LV Se incluyen cables adaptadores para varios modelos de c mara Estas especificaciones pueden variarse sin pre...

Страница 24: ...D RR Live View LV WRC D RR Live View live view LV WRC LV WRC LV WRC LV WRC 2 4 433 15 3 3 TFT 960 x 240 AV Live View LV live view Li Ion 24...

Страница 25: ...5E 1 USB 1 4 Canon version resp 3 pcs Nikon version 1 Mini USB Mini USB 1 4 7 10 2 5 8 3 6 9 1 2 3 4 5 6 7 10 12 11 13 8 9 OFF ON CH A B C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 11 12 13 www doerr...

Страница 26: ...a 1 1 a b c d e f g h i j k l m a b c d f e i l k g h j m AC 5E USB USB AV Mini USB 1 2 BL 6F 3 BL 6F 500 6 26...

Страница 27: ...3 A B C 3 1 2 BL 6F 3 BL 6F 500 4 LV WRC 3 you D RR 1 2 3 AV AV 4 Mini USB RUS CH A B C www doerrfoto de 27...

Страница 28: ...3 A B C 3 1 ON 2 ON 1 1 1 4 OFF ON CH A B C Adjust LC D 1 LV WRC 2 AV 3 Mini USB 2 LV LV W1 1 Live View LV live view LV Live View PAL 28...

Страница 29: ...1 3 1 2 2 1 2 3 1 1 2 3 RUS D www doerrfoto de 29...

Страница 30: ...M BULB BULB 3 1 3 2 3 8 OFF O N CH A 1 4 4 2 USB USB 30...

Страница 31: ...RUS 2 4 433 1 15 3 3 TFT 960 x 240 AV Live View LV live view Li Ion 2 x 3 7 1 200 500 500 6 4 67 x 48 x 25 5 102 x 61 x 19 34 77 www doerrfoto de 31...

Страница 32: ...d images si vous n avez pas l intention d utiliser la commande distance LV WRC pendant une longue p riode Evitez des temp ratures extr mes comme par exemple l exposition prolong e dans les voitures o...

Страница 33: ...eur Arr t On Off Commutateur de s lection Couvercle du compartiment Accessoire pied de fixation de canal de batterie Bague de fixation Port Mini USB R cepteur d images Port de sortie Vid o Port de con...

Страница 34: ...de charge Prise UBS Prise de d clenchement distance Prise AV Prise Mini USB Utilisation de l metteur LV WRC Mise en place des batteries dans l metteur 1 Faites coulisser le couvercle du compartiment b...

Страница 35: ...r en le faisant coulisser dans l embase du flash de votre appareil photo Tournez la bague de fixation dans le sens des aiguilles d une montre pour en assurer le serrage Pour retirer l metteur effectue...

Страница 36: ...il est plus avantageux de relier directement le r cepteur d images l appareil photo l aide du c cle au lieu d utiliser la radiotransmission Vous viterez ainsi des signaux parasites sur les images l cr...

Страница 37: ...ent en rouge pour contr le et une photo est prise L appareil photo utilis devrait tre en mode image par image Images en rafale 1 A la mise en route du r cepteur d images par d faut le mode de d clench...

Страница 38: ...enfon ant mi course le bouton de d clenchement du r cepteur d images le r cepteur d images de l appareil photo transmet automatiquement le signal de mise au point de l image de la m me mani re que si...

Страница 39: ...240 Pour les appareils avec sortie AV et port de commande distance s quence image en temps r el uniquement pour les appareils photo quip s de la fonction LV Alimentation Batterie Lithium 3 7V 1 200mA...

Страница 40: ...und Undvik h ga temperaturer t ex direkt solljus eller f rvaring i en bil H ll enheterna torra Undvik h g luftfuktighet eller regn Anv nd inte LV WRC n ra brandfarliga gaser eller v tskor d det finns...

Страница 41: ...mbrytare P Av Funktionsdisplay Symbol f r enstaka bildtagning Symbol f r kontinuerlig fotografering 1 bild s Symbol f r BULB l ge Symbol f r f rdr jd fotografering Indikator f r enstaka bildtagning In...

Страница 42: ...ndaren i kamerans blixtsko och vrid monteringsringen medsols f r att fixera s ndaren Om du vill ta bort s ndaren vrid monteringsringen moturs och ta loss s ndaren ur kamerans blixtsko Om din kamera i...

Страница 43: ...naler Viktigt Se till att b da enheterna s ndare och mottagare r inst llda p samma kanal Annars garanteras inte korrekt funktion Sl p mottagaren 1 St ll str mbrytaren i l ge ON 2 Str mindikatorn lyser...

Страница 44: ...vald Observera att den tr dl sa bild verf ringen kan st ras eller helt upph ra pga hinder mellan s ndare och mottagare Bildkvaliteten i mottagaren kan ven p verkas negativt av buller Enskild bildtagn...

Страница 45: ...amerans avtryckare halvv gs S l nge du h ller ner avtryckaren kommer indikatorn att lysa gr nt N r du fotograferar p natten eller i svagt ljus rekommenderar vi att du anv nder manuell fokus och stativ...

Страница 46: ...tl sningen L gen enkel bild bildserie BULB l ge f rdr jd bildtagning R ckvidd ca 15m Antal kanaler 3 LCD sk rm 3 TFT ljusstyrkan r justerbar Uppl sning 960 x 240 pixel Passar bra f r kameror med AV ut...

Страница 47: ...ttitore quando il LV WRC non utilizzato Non esponete alle temperature alte al sole diretto o ad ambiente eccessivamente caldi come l interno dell auto Tenete all asciutto e non utilizzate con le mani...

Страница 48: ...o vano batteria Chiusura vano batterie Selezionatore dei canali Pulsante dell alimentazione On Off Funzione Display delle Modalit e dei pulsanti Simbolo dello scatto singolo Simbolo dello scatto conti...

Страница 49: ...e facendolo scivolare gi dal contatto caldo Se la vostra fotocamera non ha un contatto caldo potete utilizzare una slitta aggiuntiva accessorio optional disponibile da DORR tramite l attacco treppiedi...

Страница 50: ...ite un click Nota bene Una batteria Li Ion BL 6F completamente carica dura circa 600h in modalit standby Se invece il ricevitore ed il LD display sono in utilizzo durer circa 4h Quando la batteria sca...

Страница 51: ...V sulla fotocamera Per poter vedere l immagine in tempo reale sul Display LCD del ricevitore devono essere attivate le funzioni Live View LV della fotocamera per ulteriori dettagli fate riferimento al...

Страница 52: ...odalit scatto singolo Scatto continuo Quando il ricevitore acceso selezionate la modalit scatto continuo premendo il pulsante funzione verso destra 1x La spia rossa si accender sotto il simbolo corris...

Страница 53: ...cus della fotocamera mentre se premuto completamente viene effettuato lo scatto Finch tenete premuto si accender la spia verde dell otturatore Quando scattate delle fotografia di notte o con la luce b...

Страница 54: ...iare Questa spia non lampegger se il ricevitore o trasmettitore sono spenti ma verranno comunque caricati 2 Quando la ricarica completa la spia di colore verde smetter di lampeggiare e diventer fissa...

Страница 55: ...Notizen Notes www doerrfoto de 55...

Страница 56: ...D RR GmbH Postfach 1280 D 89202 Neu Ulm Germany Fon 49 731 97037 0 Fax 49 731 97037 37 info doerrfoto de www doerrfoto de Live View www doerrfoto de 56...

Отзывы: