background image

G-EMF

5

Istruzioni di montaggio 

Dati tecnici EMF

Tensione di esercizio : 

24 V DC

Potenza in ingresso: 

1,4 W

Testato per l‘utilizzo continuo: 100% ED

Coppia: 

 ca. 25 – 65 Nm ad un 

angolo di apertura circa 90° 

(secondo la forza di chiusura 

applicata al chiudiporta)

Angolo di apertura: 

max. 140° 

Possibilità di controllo tramite utilizzo di un rilevatore di 

fumo esterno.

 1a 

  Installazione lato a tirare (lato cerniere) 

      I punti di fissaggio per il chiudiporta e la slitta sono 

ricavati usando la dima di foratura del 

TS 93 B

.  

Il fermo elettromeccanico può essere combinato con la 

centralina di alimentazione o ad rilevatori di fumo.

 1b 

  Installazione lato a spingere (lato opposto cerniere)

      Un diverso certificato può essere richiesto insieme alla 

porta tagliafuoco/fumo (ed esempio dove le normative 

DIN standard sono applicate) – Verificare le normative 

locali. 

I punti di fissaggio per il chiudiporta e la slitta sono 

ricavati usando la dima di foratura del 

TS 93 G

.  

Il fermo elettromeccanico può essere combinato con la 

centralina di alimentazione o ad rilevatori di fumo.

 2 

  Installare chiudiporta e slitta come da istruzioni 

del TS 93. 

Avvitare la piastra di montaggio 

À

Il cavo a 24 V DC deve passare attraverso il tappo 

laterale 

ÁÂ

Fissare la slitta 

Ã

Collegare il cavo 

Ä

 al morsetto posto nella slitta 

Å

Collegare il braccio al chiudiporta e alla slitta secondo 

le istruzioni riportate sul TS 93.

 3 

  Regolazione del punto di arresto

      Inserire la tensione (24 V DC). 

Aprire l’anta e farla scattare in posizione 

À

Svitare le viti 

Á

Aprire la porta sull’angolazione desiderata e tenerla 

ferma 

Â

Avviso:

 nell’impostazione dell’unità di arresto all’angolo 

massimo di apertura della porta si deve fare attenzione 

che il cavo non venga schiacciato e che i dischi 

di ancoraggio dell’unità del magnete si muovano 

liberamente. 

Serrare le viti 

Ã

.

 

La porta non potrà essere aperta oltre la gradazione di 

fermo impostato, prevedere l’utilizzo di un fermaporta 

a pavimento 

Ä

.

 4 

  Regolazione resistenza del fermo:

      La forza di resistenza del fermo dipende dalla 

larghezza dell’anta. 

La Normativa EN 1155 dice che per un angolo di 90° 

la forza sviluppata in chiusura è compresa tra i 40 e 

120 Nm.

 

Se la resistenza è troppo elevata può causare problemi 

alle cerniere e al sistema di fissaggio del chiudiporta.

 5 

  Agganciare tappi laterali. 

Agganciare copertura slitte.

      Test di funzionamento:

      Aprire la porta fino all‘aggancio del fermo, interrompere 

la tensione e verificare che il fermo rilasci la porta.

ISPEZIONE FINALE E MANUTENZIONE

 

Vedere il foglio di istruzioni relativo l‘uso e 

l‘applicazione del fermo

1)

 

ULTERIORI INFORMAZIONI

 

Vedere il foglio di istruzioni relativo l‘uso e 

l‘applicazione del fermo

1)

 

Consultare le linee giuda pubblicate dall‘istituto di 

tecnologia di Berlino

1)

 o le equivalenti regolamentazioni 

locali.

 

1)  

alcuni documenti sono stampati in lingua tedesca esclusivamente  
per il mercato locale.

I

co

n r

is

er

va d

i m

od

if

ic

he

Содержание G-EMF Series

Страница 1: ...tschiene nach Anleitung TS 93 verbinden und Türschließer einstellen 3 Feststellpunkt einstellen Spannung 24 V DC anlegen Türflügel öffnen und einrasten À Schrauben lösen Á Tür auf gewünschten Feststellwinkel öffnen und festhalten  Hinweis Bei der Einstellung der Feststelleinheit auf max Türöffnungswinkel ist darauf zu achten dass das Kabel nicht eingeklemmt wird und die Ankerscheibe der Magnetein...

Страница 2: ...oor closer settings 3 Setting the hold open point Switch on power supply 24 V DC Open door leaf and engage hold open À Loosen screws Á Open door to required hold open angle and secure in this position  Note When adjusting the hold open device to the maximum door angle ensure that the cable is not caught or jammed and that the anchor disc of the magnetic unit can freely move Re tighten screws à Th...

Страница 3: ...e coulisseau de la glissière conformément aux instructions de montage du TS 93 et régler le ferme porte 3 Réglage du point d arrêt Mettre sous tension 24 48 V CC Ouvrir le vantail et le bloquer À Desserrer les vis Á Ouvrir la porte selon l angle d ouverture souhaité et l immobiliser  Remarque Au réglage du dispositif d asservissement sur l angle d ouverture de porte max veiller à ce que le câble ...

Страница 4: ...TS 93 met het glijstuk verbinden en de deurdranger afstellen 3 Vastzetpunt instellen Spanning 24 V DC inschakelen Deur openen en vastzetten À Schroeven losdraaien Á Deur tot gewenste vastzethoek openen en vast houden  Aanwijzing Bij instelling van de vastzetinrichting op de max deuropeningshoek erop letten dat de kabel niet bekneld raakt en de ankerschijf van de magneeteenheid vrij bewegelijk is ...

Страница 5: ...e istruzioni riportate sul TS 93 3 Regolazione del punto di arresto Inserire la tensione 24 V DC Aprire l anta e farla scattare in posizione À Svitare le viti Á Aprire la porta sull angolazione desiderata e tenerla ferma  Avviso nell impostazione dell unità di arresto all angolo massimo di apertura della porta si deve fare attenzione che il cavo non venga schiacciato e che i dischi di ancoraggio ...

Страница 6: ...es del TS 93 y realizar los ajustes del cierrapuertas 3 Ajuste del punto de retención Conectar la corriente eléctrica 24 V cc Abrir la hoja y enclavar la retención À Aflojar los tornillos Á Abrir la puerta hasta el punto de retención requerido y asegurar en esta posición  Nota al ajustar la unidad de fijaciòn al ángulo máx de apertura de la puerta se debe prestar atención para que el cable no que...

Страница 7: ... dörrstängaren 3 Inställning av uppställningspunkten Lägg på spänning 24 V DC Öppna dörrbladet och snäpp in glidklotsen À Lossa skruvarna Á Öppna dörren till önskad uppställningsvinkel och håll fast den där  Observera När uppställningsanordningen ställs in på max dörröppningsvinkel är det viktigt att kabeln inte kläms fast och att magnetenhetens ankarbricka är fritt rörlig Drag åter fast skruvarn...

Страница 8: ... glidestykke etter anvisning TS 93 og still inn dørlukker 3 Sett inn stoppunkter Koble inn spenning 24 V DC Åpne dørbladet og sett det fast À Løsne skruene Á Åpne døren til ønsket stoppvinkel og hold den fast  Merknad Ved innstilling av festeanordningen på maks døråpningsvinkel skal du sørge for at kabelen ikke klemmes fast og at ankerskiven til magnetenheten kan beveges fritt Fest skruene igjen ...

Страница 9: ...än ohjeen TS 93 mukaisella tavalla ja ovensuljin säädetään 3 Aukipitokulman säätö Kytke jännite 24 V DC Avaa ovi ja anna sen lukkiutua auki À Löysää ruuvit Á Avaa ovi haluttuun aukipitokulmaan asti ja pidä siitä kiinni  Huomio Kun lukitusyksikkö on asetettu oven maksimaaliseen aukipitokulmaan on varmistettava että kaapeli ei jää kiinni ja että magneettiyksikön ankkurilevy voi liikkua vapaasti Kir...

Страница 10: ...nktioner 3 Indstilling af fastholdepunkt Strømmen 24 V DC tilsluttes Dørfløjen åbnes til fastholdet går i indgreb À Løsn skruerne Á Døren åbnes til den ønskede åbningsvinkel og fastholdes i positionen  Bemærk Ved indstilling af fastholdenheden til maks døråbningsvinkel skal man være opmærksom på at kablet ikke kommer i klemme og at magnetenhedens ankerskive er frit bevægelig Spænd skruerne igen Ã...

Отзывы: