background image

HU

4445200196

69

Az elősátor használata

!

Az első használat előtt

Mielőtt először használná a terméket, egy próbafelállítás végrehajtásával 
ismerkedjen meg a termékkel. Ellenőrizze a kiszállított csomag hiánytalan-
ságát.

Terület kiválasztása

Széltől védett sík területet válasszon ki:

1. Szükség esetén használjon szélfogót.

2. A szövet UV általi roncsolásának elkerülése érdekében árnyékos terü-

letet válasszon ki.

3. Kerülje a fák alatti felállítást, mivel a leeső ágak, a gyanta, stb. kárt 

tehetnek a termékben.

4. A sátoraljzat sérülésének elkerülése érdekében tisztítsa meg a terüle-

tet az éles kövektől és a hulladékoktól.

5. Úgy állítsa fel a terméket, hogy az ajtók a széllel ellentétes oldal felé 

nézzenek.

Az elősátor felállítása

!

A

I

Az elősátor felállítása során vegye figyelembe a következő tanácsokat:

Az ábrák általános áttekintés biztosítanak a felállításhoz. A tényleges 
felállítás az elősátor modelljétől függően némileg eltérő lehet.

Kérjen segítséget. Több emberrel egyszerűbb a felállítás.

Miután függőleges helyzetbe állította az elősátort, ellenőrizze a sarok-
csapokat és szükség esetén ismét üsse be a csapokat a talajba. A belső 
részen a sátoraljzat ki kell hogy legyen feszítve és négyzet alakú kell 
hogy legyen.

Tűzze le a kifeszítő köteleket, így az elősátor kifeszül, de az alakja nem 
deformálódik el.

Csatlakoztassa a vihar hevedereket, ha vannak ilyenek.

A megfelelő feszesség biztosítása érdekében rendszeresen elle-
nőrizze a kifeszítő köteleket és szükség esetén a csúszórészekkel 
állítsa be ezeket.

A következők szerint állítsa fel az elősátort:

1. Az elősátor szennyeződéstől és károsodástól való védelme érdeké-

ben a kicsomagolás előtt terítsen ki egy ponyvát vagy egy sátoraljza-
tot.

2. Csomagolja ki az elősátort.

3. Válogassa szét és azonosítsa az eltérő komponenseket.

4. Az elősátor felállításához az ábrán látható módon járjon el (

2

. ábra, 

3. oldal – 

j

. ábra, 6. oldal).

Az elősátor szétszerelése

A

1. Távolítsa el a szennyeződést a külső részről.

2. Ellenőrizze, hogy a szigetelő szelepek (

5

. ábra, 3. oldal) nyitva van-

nak-e.

3. Távolítsa el az összes zsinórt és hevedert.

4. Távolítsa el a függőleges rudakat és a téli biztosítórudakat.

5. Ha van ilyen, távolítsa el a sátoraljzatot.

6. Zárja be az összes ablak sötétítőt, vagy vegye le a függönyöket.

7. Zárja be az összes ajtót és nyílászárót.

8. Távolítsa el a sarokcsapok közötti összes csapot.

9. Nyissa ki az összes leeresztő szelepet (

6

. ábra, 4. oldal).

10. Várjon, amíg eltávozik a levegő nagy része.

11. Távolítsa el a négy sarokcsapot.

12. Húzza ki az elősátort a sínből.

13. Még több levegő kinyomásához hajtogassa/tekercselje az elősátort a 

szelepek felé (

k

. ábra, 7. oldal).

14. Leeresztett állapotban tekercselje össze az elősátort a hordozózsákba 

illeszkedő méretre.

15. Mielőtt bepakolná azokat a hordozótáskába, biztosítsa hogy az 

összes alkatrész tiszta legyen.

16. Ha az elősátor nedves, vagy nyirkos, a lehető leghamarabb szárítsa 

meg.

Tisztítás és karbantartás

A

1. Szükség esetén tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa meg a terméket.

2. Minden egyes út előtt alkalmazzon víz-, és UV-ellenes impregnálást.

Az elősátor tárolása

I

1. Tisztítsa meg az elősátort.

2. Szárítsa meg a szabad levegőn az elősátort és az elpakolás előtt elle-

nőrizze, hogy teljesen megszáradt-e.

3. Jól szellőző, száraz helyen tárolja.

VIGYÁZAT! Sérülésveszély és anyagi kár

Amíg egy levegőrúd fel van fújva, ne nyissa ki védőtokon 
lévő cipzárt. Ez a levegőrúd felrepedéséhez vezet.

VIGYÁZAT! Sérülésveszély és anyagi kár

Ne alkalmazzon autókerekek felfújására tervezett komp-
resszor típusokat.

A levegőrudakat csak a mellékelt kézi pumpa nyomás-
mérő műszerének zöld zónájában lévő nyomással fújja 
fel (9 psi/0,62 bar).

FIGYELEM!  Anyagi kár

Erővel tilos nyitni vagy zárni a cipzárakat.

Ha az elősátor csatlakoztatásához kitekerhető előtetőt 
használ, a túl nagy erőhatások megelőzése érdekében a 
munka közben támassza alá a kitekerhető előtetőt. Az 
elősátor csatlakoztatása után tekerje be teljesen a kite-
kerhető előtetőt a tokjába.

MEGJEGYZÉS 

Az elősátor csomagjában nagy teherbírású csapok talál-
hatók. Ezek számos területhez alkalmasak, de bizonyos 
talajtípusokhoz speciális csapokra van szükség. Kérje ki 
kereskedője tanácsát.

A csapokat az elősátorhoz képest 45°-os szögben elfelé 
hajtsa bele a talajba.

Állítson be minden egyes kifeszítő kötelet ahhoz a varrat-
hoz, ahonnan az kiindul.

FIGYELEM!  Károsodás veszélye

Az elősátor szétszerelése során ne alkalmazzon túlzott erőki-
fejtést. Ellenkező esetben az anyagok károsodhatnak.

FIGYELEM!  Anyagi kár

A tisztításhoz ne használjon éles vagy kemény tárgyakat, 
vagy tisztítószereket.

A tisztításhoz ne használjon alkohol alapú anyagokat, 
vegyszereket, szappant és tisztítószereket.

Távolítsa el a madárürüléket és a fák gyantáját, mivel 
ezek tartósan károsíthatják az anyagot.

MEGJEGYZÉS 

A tisztításhoz teljesen állítsa fel az elősátort.

Az anyag teljes megszáradása érdekében a tisztítást egy 
napsütéses napon végezze.

DometicWinterAirPVC260L-260M_IOM_4445200196_EMEA16_202x-xx-xx.book  Seite 69  Montag, 20. September 2021  11:20 11

Содержание 260 M

Страница 1: ...iksaanwijzing 32 Fortelt Betjeningsvejledning 36 Förtält Bruksanvisning 40 Fortelt Bruksanvisning 44 Etuteltta Käyttöohje 48 Предпалатка Инструкция по эксплуатации 52 Przedsionek Instrukcja obsługi 56 Prístrešok Návod na obsluhu 60 Předstan Návod k obsluze 64 Elősátor Használati utasítás 68 EN DE FR ES PT IT NL DA SV NO FI RU PL SK CS HU DometicWinterAirPVC260L 260M_IOM_4445200196_EMEA16_202x xx x...

Страница 2: ... underlying technical design and the products contained herein may be protected by design patent or be patent pending The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB All rights are reserved DometicWinterAirPVC260L 260M_IOM_4445200196_EMEA16_202x xx xx book Seite 2 Montag 20 September 2021 11 20 11 ...

Страница 3: ...4445200196 3 1 S 235 265 cm M 265 295 cm 2 3 4 OPE N CLO SE 5 DometicWinterAirPVC260L 260M_IOM_4445200196_EMEA16_202x xx xx book Seite 3 Montag 20 September 2021 11 20 11 ...

Страница 4: ...4 4445200196 6 1 2 7 8 2 1 9 0 a DometicWinterAirPVC260L 260M_IOM_4445200196_EMEA16_202x xx xx book Seite 4 Montag 20 September 2021 11 20 11 ...

Страница 5: ...4445200196 5 b 2 1 c d 1 2 e DometicWinterAirPVC260L 260M_IOM_4445200196_EMEA16_202x xx xx book Seite 5 Montag 20 September 2021 11 20 11 ...

Страница 6: ...6 4445200196 f g 2 2 1 3 h i j DometicWinterAirPVC260L 260M_IOM_4445200196_EMEA16_202x xx xx book Seite 6 Montag 20 September 2021 11 20 11 ...

Страница 7: ...4445200196 7 4 3 2 1 k 1 2 3 4 4 l 1 2 3 4 5 6 m DometicWinterAirPVC260L 260M_IOM_4445200196_EMEA16_202x xx xx book Seite 7 Montag 20 September 2021 11 20 11 ...

Страница 8: ...sharp Cleaning and user maintenance may not be carried out by unsupervised children Keep passage ways clear Scope of delivery Intended use This awning tent is suitable for Motor homes and caravans Light to moderate weather Snow weather Touring This awning tent is not suitable for Very strong winds Seasonal pitch or commercial use All Season models have been designed for use on seasonal pitches Thi...

Страница 9: ...nd UV radiation before each trip Storing the awning tent I 1 Clean the awning tent 2 Air fully and ensure the awning tent is totally dry before packing away 3 Store in a well ventilated dry place Troubleshooting I CAUTION Risk of injury and material damage Do not use any type of compressor designed to inflate car tires Only inflate the air poles into the green zone of the pressure gauge of the sup...

Страница 10: ...e small cable tie 6 Open the zipper of the protective cover fig m 4 page 7 7 Remove the inflatable tube fig m 6 page 7 8 Blow some air into the inflatable tube 9 Submerge the inflatable tube in water 10 Locate the puncture 11 Use repair tape and repair solution to seal the hole 12 Place the inflatable tube fig m 6 page 7 into the outer sleeve fig m 5 page 7 13 Zip the outer sleeve fig m 5 page 7 1...

Страница 11: ...95 cm Weight Without accessories 20 46 kg 20 84 kg Total 29 1 kg 29 78 kg Min temperature 20 C 4 F Keder 4 mm 6 mm 7 mm Air hoses pressure 0 62 bar at 20 C 9 psi at 68 F Packing size L x W xH 99 x 56 x 33 cm 99 x 56 x 35 cm UV protection factor 50 DometicWinterAirPVC260L 260M_IOM_4445200196_EMEA16_202x xx xx book Seite 11 Montag 20 September 2021 11 20 11 ...

Страница 12: ...rodukts eingewiesen Erlauben Sie Kindern nicht in der Nähe des Vorzeltes zu spielen und vergewissern Sie sich dass passende Schutz schuhe getragen werden Abspannschnüre stellen eine Stolpergefahr dar und Heringe können spitz sein Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden Halten Sie Durchgänge frei Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Vorzelt ...

Страница 13: ...ntile Abb 6 Seite 4 10 Warten Sie bis der Großteil der Luft entwichen ist 11 Entfernen Sie die vier Heringe an den Ecken 12 Ziehen Sie das Vorzelt aus der Schiene heraus 13 Falten bzw rollen Sie das Vorzelt zu den Ventilen hin um mehr Luft abzuführen Abb k Seite 7 14 Wenn die Luft abgelassen ist rollen Sie das Vorzelt so auf dass es in die Tragetasche passt 15 Stellen Sie sicher dass alle Teile sa...

Страница 14: ... 2 Öffnen Sie den Reißverschluss der Außenhülle Abb m 5 Seite 7 3 Lösen Sie die Manschette Abb m 2 Seite 7 auf der betroffenen Seite des Absperrventils Abb m 3 Seite 7 4 Lösen Sie den AIR Schlauch Abb l 1 Seite 7 auf der betroffenen Seite des Absperrventils Abb m 3 Seite 7 5 Schneiden Sie den kleinen Kabelbinder ab 6 Öffnen Sie den Reißverschluss der Schutzhülle Abb m 4 Seite 7 7 Entfernen Sie den...

Страница 15: ...ufdatum einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Die Garantie deckt Herstellungsfehler Materialien und Teile ab Die Garantie erstreckt sich nicht auf das Ausbleichen des Bezugs und die Abnutzung durch UV Strahlung fehlerhafte Verwendung versehentliche Beschädigung Sturmschäden eine Nutzung auf Dauer und Saisonstell plätzen oder eine kommerzielle Nutzung Sie deckt keine daraus resultie ...

Страница 16: ...eur sécurité les surveille ou leur fournit toutes les instructions adéquates concernant son utilisation Ne laissez pas les enfants jouer autour de l auvent et assu rez vous de porter des chaussures de protection Les cor dons d ancrage présentent un risque de trébuchement et les piquets peuvent être coupants Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effec tués par des enfants sans surveill...

Страница 17: ...e presque tout l air soit sorti 11 Retirez les quatre piquets d angle 12 Tirez l avent hors du rail 13 Pliez roulez l auvent vers les valves pour expulser plus d air fig k page 7 14 Une fois dégonflé roulez l auvent pour le faire rentrer dans le sac de transport 15 Assurez vous que toutes les pièces sont propres avant de les mettre dans le sac de transport 16 Si l auvent est mouillé ou humide séch...

Страница 18: ... 3 page 7 5 Coupez le petit serre câble 6 Fermez la fermeture à glissière de la housse de protection fig m 4 page 7 7 Retirez le tube gonflable fig m 6 page 7 8 Soufflez de l air dans le tube gonflable 9 Immergez le tube gonflable dans de l eau 10 Trouvez la perforation 11 Utilisez du ruban de réparation et une solution de réparation pour sceller le trou 12 Placez le tube gonflable fig m 6 page 7 ...

Страница 19: ...arantiecouvrelesdéfautsdefabrication lesmatériauxetlespièces La garantie ne couvre pas la décoloration de la couverture et l usure et les déchiruresduesauxrayonsUV àunemauvaiseutilisation desdommages accidentels des dommages dûs aux tempêtes ou une utilisation perma nente semi permanente ou commerciale Elle ne couvre pas les dom mages qui en résultent Veuillez contacter votre revendeur pour toute ...

Страница 20: ...erdas tensoras y las piquetas afiladas pueden resultar peligrosas Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y man tenimiento bajo vigilancia Mantenga las vías de paso libres Volumen de entrega Uso previsto Este avancé es adecuado para Caravanas y autocaravanas Clima suave a moderado Clima nevoso Uso itinerante Este avancé no es adecuado para Vientos muy fuertes Acampada estacional o us...

Страница 21: ...ar más aire fig k página 7 14 Cuando esté desinflado enrolle el avancé para que quepa en la bolsa de transporte 15 Asegúrese de que todas las piezas estén limpias antes de meterlas en la bolsa de transporte 16 Si el avancé está mojado o húmedo séquelo completamente lo antes posible Limpieza y mantenimiento A 1 Si es necesario limpie el producto con agua limpia y un cepillo suave 2 Aplique la impre...

Страница 22: ... 1 página 7 por el lado afectado de la válvula de aislamiento fig m 3 página 7 5 Corte la abrazadera de cable pequeña 6 Cierre la cremallera de la cubierta protectora fig m 4 página 7 7 Extraiga el tubo inflable fig m 6 página 7 8 Bombee un poco de aire en el tubo inflable 9 Sumerja el tubo inflable en agua 10 Localice el pinchazo 11 Utilice cinta adhesiva y solución de reparación para sellar el a...

Страница 23: ...de fabricación materiales y piezas La garantía no cubre el descoloramiento de la lona ni el desgaste debido a la radiación ultravioleta el mal uso los daños accidentales los daños por tormentas o el uso permanente semipermanente o comercial No cubre ningún daño resultante Contacte con su distribuidor para realizar las reclamaciones Esto no afecta a sus derechos legales Datos técnicos 260 S 260 M F...

Страница 24: ...o do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança Não permita que as crianças brinquem em redor do avan çado e certifique se de que é utilizado calçado de prote ção adequado Existe o risco de tropeçar nos estais e as estacas podem ser afiadas A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão Mantenha os pontos de passagem desobs...

Страница 25: ...r sido eliminado 11 Retire as quatro estacas de canto 12 Puxe o avançado para fora da calha 13 Dobre enrole o avançado na direção das válvulas para expelir mais ar fig k página 7 14 Quando o avançado estiver vazio enrole o de modo a caber na bolsa de transporte 15 Assegure se de que todas as peças estão limpas antes de as colocar na bolsa de transporte 16 Se o avançado estiver molhado ou húmido se...

Страница 26: ...na 7 5 Corte a braçadeira pequena 6 Abra o fecho éclair da tampa de proteção fig m 4 página 7 7 Retire o tubo insuflável fig m 6 página 7 8 Encha o tubo insuflável com um pouco de ar 9 Submerja o tubo insuflável em água 10 Localize o furo 11 Utilize a fita de reparação e a solução de reparação para vedar o orifí cio 12 Coloque o tubo insuflável fig m 6 página 7 dentro da manga exterior fig m 5 pág...

Страница 27: ...e a descoloração do revestimento nem a deterioração causada por radiação UV uso indevido danos acidentais danos causados por tem pestade nem danos devidos à utilização permanente semipermanente ou comercial A presente garantia não cobre danos subsequentes Em caso de reclamação contacte o seu revendedor Estas disposições não afetam os seus direitos legais Dados técnicos 260 S 260 M Cobertura da ten...

Страница 28: ...a e di conoscenze specifiche a meno che non siano sorvegliate da una per sona competente o non siano state adeguatamente istru ite sull impiego dell apparecchio da parte di una persona addetta alla sicurezza Nonpermettereaibambinidigiocareintornoallaveranda e assicurarsi che vengano indossate le calzature di prote zione adatte I tiranti sono un pericolo di inciampo e i pic chetti possono essere ap...

Страница 29: ...i i picchetti inseriti fra i picchetti angolari 9 Aprire tutte le valvole di sgonfiaggio fig 6 pagina 4 10 Attendere fino a quando la maggior parte dell aria è stata espulsa 11 Rimuovere i quattro picchetti angolari 12 Estrarre la veranda dalla guida 13 Piegare arrotolare la veranda verso le valvole per espellere più aria fig k pagina 7 14 Quando è sgonfia arrotolare la veranda per farla entrare n...

Страница 30: ...el seguente modo 1 Chiudere le valvole di isolamento fig m 3 pagina 7 2 Aprire la cerniera del manicotto esterno fig m 5 pagina 7 3 Allentare la guarnizione fig m 2 pagina 7 sul lato interessato della valvola di isolamento fig m 3 pagina 7 4 Allentare il tubo flessibile dell aria fig l 1 pagina 7 sul lato interes sato della valvola di isolamento fig m 3 pagina 7 5 Tagliare la fascetta serracavi pi...

Страница 31: ...uttore nel proprio Paese vedi dometic com dealer Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo una copia della ricevuta con la data di acquisto il motivo della richiesta o la descrizione del guasto La garanzia copre difetti di fabbricazione materiali e componenti La garanzia non copre lo scolorimento della copertura e l us...

Страница 32: ...iligheid Laat kinderen niet rond de voortent spelen en zorg ervoor dat u geschikt en beschermend schoeisel draagt Scheer lijnen vormen struikelgevaar en haringen kunnen scherp zijn Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht Houd doorgangswegen vrij Omvang van de levering Beoogd gebruik Deze voortent is geschikt voor Campers en caravans Goed tot matig weer Sne...

Страница 33: ... te laten ontsnappen afb k pagina 7 14 Rol de voortent zodra deze is leeggelopen op totdat hij in de draag tas past 15 Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon zijn alvorens ze in de draag tas te stoppen 16 Als de voortent nat of vochtig is dient u deze zo spoedig mogelijk te laten drogen Reiniging en onderhoud A 1 Reinig het product indien nodig met schoon water en een zachte bor stel 2 Breng voor ...

Страница 34: ...pagina 7 los 4 Draai de luchtslang afb l 1 pagina 7 aan de getroffen zijde van het isolatieventiel afb m 3 pagina 7 los 5 Snijd de kleine kabelbinder los 6 Open de ritssluiting van de beschermhoes afb m 4 pagina 7 7 Verwijder de opblaasbare buis afb m 6 pagina 7 8 Pomp wat lucht in de opblaasbare buis 9 Dompel de opblaasbare buis onder in water 10 Zoek het gaatje 11 Gebruik reparatietape en repara...

Страница 35: ...uten materialen enonderdelen De garantie dekt geen verbleking van het tentdoek en slijtage en schade als gevolg van uv straling onjuist gebruik onopzettelijke schade stormschade en permanent semi permanent of commercieel gebruik De garantie dekt geen enkele vorm van gevolgschade Neem voor claims contact op met uw dealer Dit heeft geen invloed op uw wettelijke rechten Technische gegevens 260 S 260 ...

Страница 36: ...nerne er en snuble fare og pløkkene kan være skarpe Rengøring ogbrugerensvedligeholdelsemåikkeudføres af børn uden opsyn Sørg for at adgangsvejene er frie Leveringsomfang Korrekt brug Dette fortelt er beregnet til Autocampere og campingvogne Lette til moderate vejrforhold Snevejr Touring Dette fortelt er ikke beregnet til Meget kraftige vindstyrker Fastliggere eller erhvervsmæssig brug All Season ...

Страница 37: ...lt og sørg for at forteltet er helt tørt inden det pakkes væk 3 Skal opbevares et tørt sted med god udluftning Udbedring af fejl I FORSIGTIG Fare for kvæstelser og materielle skader Brug ikke nogen former for kompressorer der er bereg net til oppumpning af bildæk Du må kun pumpe luftstængerne op i trykmålerens grønne zone på den medfølgende håndpumpe 9 psi 0 62 bar VIGTIGT Materielle skader Du må ...

Страница 38: ...spærreventiler indvendigt i forteltet 14 Pust forteltet op Reparation af et hul i luftstangen Gør følgende hvis en eller flere af luftstængerne taber luft 1 Luk spærreventilerne fig m 3 side 7 2 Lyn yderkraven fig m 5 side 7 op 3 Løsn kraven fig m 2 side 7 på den pågældende side af spærre ventilen fig m 3 side 7 4 Løsn luftslangen fig l 1 side 7 på den pågældende side af spær reventilen fig m 3 si...

Страница 39: ...ækker produktionsfejl materialer og dele Garantien dækker ikke falmning af afdækningen og slitage samt UV nedbrydning misbrug utilsigtet beskadigelse stormskader permanent eller halvpermanent brug eller brug i kommercielt øjemed Den dækker ikke følgeskader Kontakt din forhandler i forbindelse med krav Dette påvirker ikke dine lovmæssige krav Tekniske data 260 S 260 M Teltafdækning PVC materiale We...

Страница 40: ...Rengöring och användarunderhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt Håll fritt på gångvägarna Leveransomfattning Avsedd användning Det här förtältet passar för Husbilar och husvagnar Fint till måttligt dåligt väder Snö Resor Det här förtältet passar inte för Mycket hårda vindar Säsongscamping eller kommersiellt bruk All Season modellerna har utformats för att användas på säsongsplatser Den hä...

Страница 41: ... och UV strålning inför varje resa Förvara förtältet I 1 Rengör förtältet 2 Lufta förtältet ordentligt och se till att det är helt torrt innan du lägger undan det 3 Förvara på en torr och välventilerad plats Felsökning I AKTA Risk för personskador och materialskador Använd inte några kompressorer som är avsedda att pumpa bildäck Pumpa endast luftstolparna till tryckmätarens gröna zon på den medföl...

Страница 42: ...8 Blås in lite luft i det uppblåsbara röret 9 Sänk ner det uppblåsbara röret i vatten 10 Leta reda på punkteringen 11 Använd reparationstejp och solution för att täta hålet 12 Sätt in det uppblåsbara röret bild m 6 sida 7 i ytterhöljet bild m 5 sida 7 13 Stäng ytterhöljets dragkedja bild m 5 sida 7 14 Stäng skyddets dragkedja bild m 4 sida 7 15 Sätt tillbaka luftslangen bild m 1 sida 7 på isolerin...

Страница 43: ...5 cm Vikt Utan tillbehör 20 46 kg 20 84 kg Totalt 29 1 kg 29 78 kg Min temperatur 20 C 4 F Kederlist 4 mm 6 mm 7 mm Luftslangtryck 0 62 bar vid 20 C 9 psi vid 68 F Förpackningsstorlek L x B x H 99 x 56 x max 33 cm 99 x 56 x max 35 cm UV skyddsfaktor 50 DometicWinterAirPVC260L 260M_IOM_4445200196_EMEA16_202x xx xx book Seite 43 Montag 20 September 2021 11 20 11 ...

Страница 44: ...er ansvarlig for deres sikkerhet Ikke la barn leke rundt forteltet og påse at alle har på seg egnet beskyttende fottøy Barduntråder utgjør en snuble fare og plugger kan være skarpe Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt Ikke blokker gjennomganger Leveringsomfang Forskriftsmessig bruk Dette forteltet er egnet for Bobiler og campingbiler Lett til moderat vær Sn...

Страница 45: ...av skinnen 13 Brett rull sammen forteltet mot ventilene for å fjerne mer luft fig k side 7 14 Når det er tømt for luft rull sammen forteltet så det får plass i bæreves ken 15 Sjekk at alle deler er rene før du legger dem i bærevesken 16 Hvis forteltet er vått eller fuktig tørk helt så snart som mulig Rengjøring og vedlikehold A 1 Ved behov kan produktet rengjøres med rent vann og en myk børste 2 P...

Страница 46: ...t fig m 4 side 7 7 Fjern den oppblåsbare slangen fig m 6 side 7 8 Fyll litt luft inn i den oppblåsbare slangen 9 Senk den oppblåsbare slangen i vann 10 Finn punkteringen 11 Bruk reparasjonsteipen og reparer løsningen for å gjøre hullet tett 12 Plasser den oppblåsbare slangen fig m 6 side 7 inn i det ytre hyl steret fig m 5 side 7 13 Lukk glidelåsen på det ytre hylsteret fig m 5 side 7 14 Lukk glid...

Страница 47: ...k vind permanent eller delvis permanent eller kommersiell bruk Den dekker heller ingen skader som følge av dette Vennligst ta kontakt medforhandleren ved eventuelle krav Dette påvirker ikke dine lovfestede rettigheter Tekniske spesifikasjoner 260 S 260 M Teltduk PVC material Weathershield 400 g m Utvendig teltstørrelse L x B x H cm 260 x 180 x 235 265 cm 260 x 180 x 265 295 cm Vekt Uten tilbehør 2...

Страница 48: ... varmista että käytössä on sopivat suojaavat jalkineet Naruihin voi kom pastua ja kiilat voivat olla teräviä Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjän suoritettavaksi tarkoitettuihin huoltotöihin ilman valvon taa Huolehdi siitä että kulkutiet pysyvät esteettöminä Toimituskokonaisuus Käyttötarkoitus Tämä etuteltta sopii seuraaviin Matkailuautot ja asuntovaunut Hyvä kohtalainen sä...

Страница 49: ...arvittaessa puhtaalla vedellä ja pehmeällä harjalla 2 Lisää vesi ja UV säteilykyllästeainetta ennen jokaista matkaa Etuteltan säilytys I 1 Puhdista etuteltta 2 Täytä kokonaan ja varmista että etuteltta on täysin kuiva ennen sen pakkaamista 3 Säilytä kuivassa tuuletetussa paikassa Vianetsintä I HUOMIO Loukkaantumis ja materiaalivahinkovaara Älä käytä minkäänlaista auton renkaiden täyttämiseen tarko...

Страница 50: ...va m 4 sivulla 7 vetoketju 7 Poista ilmatäytteinen putki kuva m 6 sivulla 7 8 Puhalla ilmatäytteiseen putkeen hieman ilmaa 9 Upota ilmatäytteinen putki veteen 10 Paikallista reikä 11 Käytä reiän paikkaamiseen korjausteippiä ja korjaussarjaa 12 Aseta ilmatäytteinen putki kuva m 6 sivulla 7 ulkovaippaan kuva m 5 sivulla 7 13 Sulje ulkovaipan vetoketju kuva m 5 sivulla 7 14 Sulje suojuksen vetoketju ...

Страница 51: ... Paino Ilman tarvikkeita 20 46 kg 20 84 kg Yhteensä 29 1 kg 29 78 kg Alin käyttölämpötila 20 C 4 F Tere eli kederlista 4 mm 6 mm 7 mm Ilmaletkun paine 0 62 bar 20 C ssa 9 psi 68 F ssa Pakkauksen koko P x L x K cm 99 x 56 x 33 cm 99 x 56 x 35 cm UV suojakerroin 50 DometicWinterAirPVC260L 260M_IOM_4445200196_EMEA16_202x xx xx book Seite 51 Montag 20 September 2021 11 20 11 ...

Страница 52: ...ие только под при смотром или после инструктажа ответственного лица Не позволяйте детям играть с предпалаткой и носите подходящую защитную обувь Оттяжки представляют опасность спотыкания а колышки могут быть острыми Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра Держите проходы свободными Комплект поставки Использование по назначению Эта предпалатка п...

Страница 53: ...йте все выпускные клапаны рис 6 стр 4 10 Подождите пока большая часть воздуха не выйдет 11 Удалите четыре угловых колышка 12 Вытяните предпалатку из планки 13 Сложите сверните предпалатку по направлению к клапанам чтобы изгнать больше воздуха рис k стр 7 14 В полностью спущенном состоянии скатайте предпалатку чтобы она уместилась в сумку для переноски 15 Перед упаковкой в сумку для переноски убеди...

Страница 54: ...т воздух выполните следующие действия 1 Закройте запорные клапаны рис m 3 стр 7 2 Отсоедините наружный рукав рис m 5 стр 7 3 Ослабьте хомут рис m 2 стр 7 на поврежденной стороне запорного клапана рис m 3 стр 7 4 Ослабьте воздушный шланг рис l 1 стр 7 на поврежденной стороне запорного клапана рис m 3 стр 7 5 Отрежьте кабельную стяжку небольшой длины 6 Откройте молнию защитного чехла рис m 4 стр 7 7...

Страница 55: ...ставить следующую информацию копию счета с датой покупки причину претензии или описание неисправности Гарантия распространяется на производственные дефекты материалы и детали Гарантияне распространяетсяна выцветаниекрышкии износ в результате воздействия УФ излучения неправильного использова ния случайного повреждения повреждения от стихийного бедствия или постоянного полупостоянного или коммерческ...

Страница 56: ...odpowiedzialna za bezpieczeństwo nie poinstruowała użytkowników w zakresie bezpiecznego korzystania z danego urządze nia Dzieciniemogąbawićsięw pobliżuprzedsionka W jego otoczeniu należy nosić obuwie zapewniające odpowied nią ochronę Odciągi stwarzają ryzyko potknięcia się a szpilki mogą być ostre Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować produktu bez nadzoru Nie zastawiać przejść W zestawie Użytkow...

Страница 57: ... szpilkami naroż nymi 9 Otworzyć wszystkie zawory do wypuszczania powietrza rys 6 strona 4 10 Odczekać do uwolnienia większości powietrza 11 Usunąć wszystkie szpilki narożne 12 Wyciągnąć przedsionek z szyny 13 Złożyć zwinąć przedsionek w kierunku zaworów aby wypuścić pozostające powietrze rys k strona 7 14 Po wypuszczeniu powietrza zwinąć przedsionek w taki sposób aby zmieścił się on w torbie tran...

Страница 58: ... o kolejne pół obrotu plastikowym kluczem 12 Powtórzyć tę procedurę dla wszystkich pozostałych zaworów odcina jących nadmuchiwanych słupków 13 Otworzyć wszystkie zawory odcinające wewnątrz przedsionka 14 Nadmuchać przedsionek WSKAZÓWKA Całkowicie rozkładać przedsionek do czyszczenia Czyszczenie przeprowadzać w słoneczny dzień aby materiał mógł całkowicie wyschnąć WSKAZÓWKA Podczas pierwszego konta...

Страница 59: ...lizacji produktu zgodnie z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie recyclingu lub u specjalistycznego dystrybutora Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju patrz dometic com dealer W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie nas...

Страница 60: ...niesúpod primeranýmdohľadomalebo ich osoba ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť dôkladne nepoučí o používaní zariadenia Nedovoľte deťom aby sa hrali v blízkosti prístrešku a postarajte sa aby nosili vhodnú ochrannú obuv Napína cie laná predstavujú riziko zakopnutia a kolíky môžu byť ostré Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru Priechody ponechajte voľné Rozsah dodávky Používanie ...

Страница 61: ...kolíky 12 Vytiahnite prístrešok z lišty 13 Prístrešok zložte zbaľte smerom k ventilom aby ste vypustili ešte viac vzduchu obr k strane 7 14 Po sfúknutí zbaľte prístrešok tak aby sa zmestil do prenosnej tašky 15 Ubezpečte sa že všetky časti sú čisté skôr než ich zabalíte do prenosnej tašky 16 Ak je prístrešok mokrý alebo vlhký čo najskôr ho úplne vysušte Čistenie a údržba A 1 Ak je to nutné výrobok...

Страница 62: ...ho ventilu obr m 3 strane 7 4 Uvoľnite vzduchovú hadicu obr l 1 strane 7 na dotknutej strane poistného ventilu obr m 3 strane 7 5 Odrežte malú sťahovaciu pásku 6 Rozopnite zips ochranného obalu obr m 4 strane 7 7 Vyberte nafukovaciu trubicu obr m 6 strane 7 8 Nafukovaciu trubicu trochu nafúknite 9 Ponorte nafukovaciu trubicu do vody 10 Nájdite miesto prepichnutia 11 Použite pásku a roztok na oprav...

Страница 63: ...výrobné chyby materiály a diely Záruka sa nevzťa hujena blednutiekrytua opotrebeniespôsobenéUVžiarením nesprávne použitie náhodné poškodenie poškodenie pri búrke alebo trvalé polo trvalé alebo komerčné použitie Nevzťahuje na žiadne škody z toho vyplý vajúce Vprípadenárokovsaobráťtena svojhopredajcu Totonemávplyv na vaše zákonné práva Technické údaje 260 S 260 M Kryt stanu PVC materiál Weathershiel...

Страница 64: ...ana jsou spojena s nebezpečím zakopnutí a kolíky mohou být ostré Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru Udržujte volné průchody Obsah dodávky Použití v souladu s účelem Tento předstan je vhodný pro Mobilní domy a karavany Jasné až mírně oblačné počasí Sněhové počasí Turistiku Tento předstan není vhodný pro velmi silný vítr Sezónní kempování nebo komerční použití Modely pro všechn...

Страница 65: ...í vzduchu 11 Odstraňte čtyři rohové kolíky 12 Vytáhněte předstan z lišty 13 Složte srolujte předstan směrem k ventilům aby se vypustilo více vzduchu obr k strana 7 14 Po vypuštění předstan srolujte aby se vešel do přepravní tašky 15 Před zabalením do přepravní tašky se ujistěte že jsou všechny části čisté 16 Pokud je předstan mokrý nebo vlhký co nejdříve jej úplně vysušte Čištění a péče A 1 V příp...

Страница 66: ...7 na dotčené straně uzavíracího ventilu obr m 3 strana 7 5 Odřízněte malý vázací pásek na kabely 6 Rozepněte zip ochranného krytu obr m 4 strana 7 7 Vyjměte nafukovací trubku obr m 6 strana 7 8 Do nafukovací trubky foukněte trochu vzduchu 9 Ponořte nafukovací trubku do vody 10 Vyhledejte díru 11 Díru uzavřete pomocí záplatové pásky a opravného roztoku 12 Vložte nafukovací trubku obr m 6 strana 7 d...

Страница 67: ... materiály a díly Záruka se nevztahuje na vyblednutí krytu a opotřebení způsobené UV zářením nesprávným použitím náhodným poškozením poškozením bouří nebo trvalým polo trvalým nebo komerčním použitím Nevztahuje se na žádné následné škody Pro reklamaci se prosím obraťte na svého prodejce Tím nejsou dotčena vaše zákonná práva Technické údaje 260 S 260 M Kryt stanu PVC materiál Weathershield 400 g m ...

Страница 68: ...zben egy felelős személy felügyeli a biz tonságukat illetőleg az ő útmutatása alapján használják a készüléket Ne hagyja hogy a gyermekek az elősátor körül játsszanak és biztosítsa hogy védőcipőt viseljenek A kifeszítő köte lek botlásveszélyt okoznak a csapok pedig hegyesek lehetnek A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek fel ügyelet nélkül nem végezhetik Tartsa szabadon a közlekedés...

Страница 69: ...4 oldal 10 Várjon amíg eltávozik a levegő nagy része 11 Távolítsa el a négy sarokcsapot 12 Húzza ki az elősátort a sínből 13 Még több levegő kinyomásához hajtogassa tekercselje az elősátort a szelepek felé k ábra 7 oldal 14 Leeresztett állapotban tekercselje össze az elősátort a hordozózsákba illeszkedő méretre 15 Mielőtt bepakolná azokat a hordozótáskába biztosítsa hogy az összes alkatrész tiszta...

Страница 70: ...al 4 Lazítsa ki a levegőtömlőt l ábra 1 7 oldal a szigetelő szelep érin tett oldalán m ábra 3 7 oldal 5 Vágja le a kis kábelkötözőt 6 Nyissa ki a védőborítás cipzárját m ábra 4 7 oldal 7 Távolítsa el a felfújható csövet m ábra 6 7 oldal 8 Fújjon némi levegőt a felfújható csőbe 9 Nyomja víz alá a felfújható csövet 10 Keresse meg a lyukat 11 Javítószalag és javítóoldat használatával zárja le a lyuka...

Страница 71: ...z anyag és alkatrészhibákra vonatkozik A szavatosság nem vonatkozik a burkolat kifakulására az UV sugárzás miatti kopásra és elhasználódásra a helytelen használatra a véletlen káro sításra a vihar általi károkra vagy az állandó és részleges kereskedelmi használatra Nem vonatkozik következményes károkra Igény érvényesí tése érdekében forduljon kereskedőjéhez Ez nem befolyásolja a törvény által bizt...

Страница 72: ...m contact dometic com A complete list of Dometic companies which comprise the Dometic Group can be found in the public filings of DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE 17154 Solna Sweden 4445103596 2021 09 24 DometicWinterAirPVC260L 260M_IOM_4445200196_EMEA16_202x xx xx book Seite 72 Montag 20 September 2021 11 20 11 ...

Отзывы: