9
Attention:
maintenir le câble d’alimentation
éloigné de la lame.
Important:
keep the power supply cable
away from the blade.
Achtung:
Anschlußkabel von den Schneid-
werkzeugen fernhalten.
Attenzione:
tenere il cavo di alimentazione
lontano dalla lama.
Waarschuwing:
houd de voedingskabel uit de buurt van
het maaiblad.
Atención:
Tener el cable eléctrico de alimentacion lejos
de la cuchilla.
Cuidado:
Manter o cabo eléctrico de alimentaçao longe
de lâmina.
¶ÚÔÛÔ¯‹:
∫ڷٿ٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛÈ·˜
Ì·ÎÚÈ· ·fi ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ.
Uzman¥bu:
nodrošiniet, lai elektr¥bas vads atrastos tÇlu no
asmens.
Ç
ÇÌ
ÌË
ËÏ
χ
‡Ì
ÌË
ËÂ
Â:: ÑÂÊËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl ‚‰‡ÎË ÓÚ ÌÓʇ.
Figyelem:
A kábelt tartsa mindig távol a vágóaljzattól.
Pozor:
Dbejte, aby kabel byl vždy v bezpečné vzdálenosti
od nože
Upozornenie:
udržujte prívodný kábel v dostatočnej
vzdialenosti od čepele.
Uwaga:
Trzymać kabel zasilający daleko od noży.
Dikkat:
Besleme kablosunu bıçaktan uzak tutunuz.
Attention aux lames coupantes:
Ôter la
fiche de l’alimentation avant de procéder à
l’entretien, et si le câble est endommagé.
Beware of sharp blades:
Remove plug
from mains before maintenance or if cord is
damaged.
Achten Sie auf die scharfen Messer:
Den
Netzstecker ausziehen bevor man mit der
Wartung beginnt oder wenn das Kabel
beschädigt ist.
Attenzione alle lame taglienti:
Togliere la spina dall’ali-
mentazione prima di procedere alla manutenzione o se il
cavo è danneggiato.
Opgelet voor op de scherpe messen:
haal de stekker uit
het stopcontact vóór elke onderhoudsbeurt en indien de
voedingskabel beschadigd werd.
Atención con las cuchillas cortadoras:
Desconectar el
cable de la alimentación antes de efectuar cualquier
operación de manutención o si el cable estuviera dañado.
Atenção às lâminas afiadas:
Remover a ficha da alimen-
tação antes de efectuar a manutenção ou se o cabo esti-
ver estragado.
¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙ· ÎÔÊÙÂÚ¿ Ì·¯·›ÚÈ·:
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ
ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÚÈÓ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹
·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›.
Pievïrsiet uzman¥bu griešanas asme¿iem:
Izvelciet
kontaktdakšu pirms apkopes darbu veikšanas vai ja vads
ir bojÇts.
é
éÒ
ÒÚ
ÚÓ
Ó
Ó
ÓÊ
ÊÌ
ÌÓ
Ó,, Ó
ÓÒ
ÒÚ
Ú
˚
˚Â
 Ì
ÌÓ
ÓÊ
ÊË
Ë!! è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í‡ÍËı-
ÎË·Ó ÓÔ‡ˆËÈ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË ‚ ÒÎÛ˜‡Â
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ͇·ÂÎfl ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ‚ËÎÍÛ ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇
ÔËÚ‡ÌËfl.
Figyelem a vágóélekre:
Húzza ki a dugót az elektromos
áramellátást biztosító aljzatból mielőtt karbantartási
műveletekbe kezdene, vagy ha a vezeték sérült.
Pozor na řezající nože.
Před vykonáním jakékoli údržby
nebo je-li kabel poškozený, odpojte zástrčku od napájecí
sítě.
Pozor na ostré čepele:
Pred zahájením údržby alebo v
prípade poškodenia kábla najprv odpojte zástrčku zo zá-
suvky elektrického rozvodu.
Uważać na tnące ostrza:
Odłączyć przewód zasilania
przed przystąpieniem do konserwacji lub jeśli kabel jest
uszkodzony.
Kesici bıçaklara dikkat:
Bakım ifllemine geçmeden önce
veya kablo hasar görmüfl ise, fifli elektrik beslemesinden
çıkarın.
Содержание EM-3310
Страница 2: ...1 FR 10 GB 12 DE 14 IT 16 NL 18 ES 20 PT 22 GR 24 LV 26 RU 28 HU 30 CS 32 SK 34 PL 36 TR 38 ...
Страница 3: ...2 1 2 4 3 5 1 2 3 1 1 1 3a 1 3b 1 3 5 6 7 1 4 2 Ø 130 Ø 160 1 1 2 7 1 2 1 4 2 ...
Страница 4: ...3 1 2 1 3 2 1 2 STOP START 1 2 1 2 1 2 2 1 3 1 4 1 4 2 3 3 3 4 2 2 2 1 3 2 ...