DJO PROCARE 79-89142 Скачать руководство пользователя страница 2

GERMAN

ITALIAN

FRENCH

DEUTSCH

ITALIANO

FRANÇAIS

VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG 

DURCHLESEN. DIE EINWANDFREIE FUNKTION DES PRODUKTS IST NUR BEI RICHTIGEM 

ANLEGEN GEWÄHRLEISTET.

PRIMA DELL’USO, LEGGERE INTERAMENTE E ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. 

LA CORRETTA APPLICAZIONE È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA PER UN 

FUNZIONAMENTO CORRETTO.

LIRE ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER 

LE DISPOSITIF. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSABLE AU BON 

FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF.

HINWEIS: OBWOHL ALLE ANSTRENGUNGEN UNTERNOMMEN WURDEN, UNTER EINSATZ 
MODERNSTER VERFAHREN MAXIMALE KOMPATIBILITÄT VON FUNKTION, FESTIGKEIT, HALTBARKEIT 
UND OPTIMALEM SITZ ZU ERZIELEN, KANN KEINE GARANTIE GEGEBEN WERDEN, DASS DURCH DIE 
ANWENDUNG DIESES PRODUKTS VERLETZUNGEN VERMIEDEN WERDEN KÖNNEN.

AVVISO: SEBBENE OGNI SFORZO SIA STATO COMPIUTO CON L’IMPIEGO DI TECNICHE D’AVANGUARDIA 
PER FABBRICARE UN PRODOTTO CHE OFFRA IL MASSIMO DELLA FUNZIONALITÀ, ROBUSTEZZA, 
DURATA E BENESSERE, NON VIENE DATA ALCUNA GARANZIA CHE L’USO DI TALE PRODOTTO POSSA 
PREVENIRE LESIONI.

AVIS : BIEN QUE TOUTES LES TECHNIQUES DE POINTE AIENT ÉTÉ UTILISÉES AFIN D’OBTENIR LE NIVEAU 
MAXIMAL DE COMPATIBILITÉ DE FONCTION, DE RÉSISTANCE, DE DURABILITÉ ET DE CONFORT, IL N’EST 
PAS GARANTI QUE L’UTILISATION DE CE PRODUIT PRÉVIENNE TOUTE BLESSURE.

ANWENDERPROFIL:

Das Produkt ist für zugelassene medizinische Fachkräfte, Patienten oder 

Pflegekräfte des Patienten bestimmt. 
Der Anwender oder die Pflegekraft sollte in der Lage sein, alle 

Anweisungen, Warnungen und Vorsichtshinweise in den Gebrauchs-

informationen zu lesen, zu verstehen und physisch auszuführen.

VERWENDUNGSZWECK/INDIKATIONEN:

 Die ProCare Industrial 

Rückenstütze wurde entwickelt, um Komfort und Stützung für die 

Lendenwirbelsäule zu bieten. Das Produkt kann die Symptome von 

akuter und chronischer Lumbalgie lindern. 
Textilmaterial/halbsteif, um Bewegungen durch eine elastische oder 

halbsteife Konstruktion einzuschränken. 

KONTRAINDIKATIONEN:

 Bei Hauterkrankungen/-verletzungen an der 

betreffenden Körperstelle sollte das Produkt nur nach Rücksprache mit 

einem Arzt angepasst und getragen werden.

WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN:

 

• 

Um maximale Wirksamkeit zu gewährleisten, sicherstellen, dass 

die richtige Gurtgröße gewählt wurde und die Seitengurte auf die 

gewünschte Passform eingestellt sind.

• 

Wenn während der Verwendung dieses Produktes Schmerzen, 

Schwellungen, Empfindungsänderungen oder andere ungewöhnliche 

Reaktionen auftreten, sofort Kontakt mit Ihrem Arzt aufnehmen.

• 

Nicht auf offenen Wunden verwenden.

• 

Dieses Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist und/oder 

die Verpackung geöffnet wurde.

HINWEIS:

 Den Hersteller und die zuständige Behörde benachrichtigen, 

falls es durch die Verwendung dieses Produkts zu einem 

schwerwiegenden Vorfall kommt.

ANWENDUNGSINFORMATIONEN:

1.  Die Stütze mittig auf dem unteren Rücken anlegen. Die Taillengurte 

über die Hüfte ziehen und vorne befestigen, sodass sie unterhalb des 

Bauchnabels ein „V“ formen. Dies ist eine neutrale Position. (

Abb. 1

)

2.  Wenn Sie körperliche Tätigkeiten in Stützen mit doppelseitigen 

Zuggurten ausführen, fassen Sie die äußeren Gurte mit beiden 

Händen, ziehen Sie sie nach vorne und befestigen Sie sie. Nach 

körperlicher Betätigung die äußeren Gurte lösen und Produkt in die 

neutrale Position zurückbringen. (

Abb. 2

)

Beim optionalen Schultergurt die Stütze mittels der Trägerschnallen 

vorne befestigen.
Passen Sie die Träger für Komfort und guten Sitz an.

VORSICHT: 

Die Stütze sollte gemäß den Anweisungen getragen werden. 

Niemals in offenem Zustand tragen.

REINIGUNGSANWEISUNGEN: 

Mit einem milden Reinigungsmittel in 

kaltem Wasser von Hand waschen. An der Luft trocknen lassen. Hitze 

und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.

GARANTIE:

 DJO, LLC gewährleistet bei Material- oder erstellungsfehlern 

die Reparatur bzw. den Austausch des vollständigen Produkts oder 

eines Teils des Produkts und aller zugehörigen Zubehörteile für einen 

Zeitraum von sechs Monaten ab dem Verkaufsdatum.

NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM EINZIGEN PATIENTEN BESTIMMT. 

LATEX

NICHT AUS NATURKAUTSCHUKLATEX HERGESTELLT.

PROFILO UTENTE PREVISTO:

il prodotto è destinato a essere utilizzato da medici professionisti 

autorizzati, dal paziente o dal caregiver del paziente. 
L'utente o il caregiver deve poter leggere, comprendere ed essere 

fisicamente in grado di seguire tutte le istruzioni, avvertenze e 

precauzioni fornite nelle informazioni per l'uso.

USO PREVISTO/INDICAZIONI:

 il corsetto Procare Industrial Back è 

studiato per fornire comfort e sostegno alla regione lombare della 

colonna vertebrale. Può essere adatto per il sollievo sintomatico della 

lombalgia acuta e cronica. 
Progettato nella modalità morbida/semirigida, per limitare il movimento 

grazie a una struttura elastica o semirigida. 

CONTROINDICAZIONI:

 in caso di malattie/lesioni della pelle nella parte 

del corpo interessata, il prodotto deve essere adattato e indossato solo 

dopo aver consultato un medico professionista.

AVVERTENZE E PRECAUZIONI:

 

• 

Per la massima efficacia, assicurarsi di selezionare la dimensione 

corretta della cinghia e di regolare le fascette laterali per ottenere 

l’aderenza richiesta.

• 

Qualora si avvertano dolore, gonfiori, modifiche nelle sensazioni o 

qualsiasi reazione inconsueta nel corso dell’uso di questo prodotto, 

rivolgersi immediatamente al medico curante.

• 

Non usare su ferite aperte.

• 

Non usare il dispositivo se risulta danneggiato e/o se la confezione è 

stata aperta.

NOTA:

 contattare il produttore e l’autorità competente in caso di gravi 

incidenti dovuti all’uso di questo dispositivo.

INFORMAZIONI SULL’APPLICAZIONE:

1.  Centrare il supporto rispetto alla regione lombare. Tirare le fasce 

della vita sulle anche e fissarle sul davanti formando una “V” sotto 

l’ombelico. Questa è la posizione neutra (

Fig. 1

).

2.  Quando si svolgono attività fisiche indossando i supporti con due 

fasce laterali, afferrare le fasce più esterne con entrambe le mani, 

allungarsi in avanti e fissarle. Al termine dell'attività, rilasciare le 

fasce più esterne e tornare in posizione neutra (

Fig. 2

).

Per l'uso delle bretelle opzionali, attaccarle al supporto con le fibbie 

davanti.
Regolare le bretelle per il massimo comfort e il corretto posizionamento.

ATTENZIONE: 

il supporto deve essere indossato come indicato; non 

indossarlo senza averlo adeguatamente fissato.

ISTRUZIONI PER LA PULIZIA: 

lavare a mano in acqua fredda con sapone 

neutro. Lasciare asciugare all’aria. Non esporre direttamente a fonti di 

calore o al sole.

GARANZIA:

 DJO, LLC riparerà o sostituirà l’intero prodotto o parti 

di esso e i relativi accessori in caso di difetti nella lavorazione o nel 

materiale per un periodo di sei mesi dalla data di acquisto.

PER L'USO SU UN SOLO PAZIENTE. 

LATEX

NON REALIZZATO IN LATTICE DI GOMMA NATURALE.

PROFIL DE L’UTILISATEUR VISÉ :

Le produit s’adresse à un professionnel de santé agréé, au patient ou au 

soignant du patient. 
L’utilisateur ou le soignant doit être capable de lire et de comprendre 

l’ensemble des consignes, des avertissements et des précautions qui 

figurent dans le mode d’emploi, et il doit être physiquement apte à les 

respecter.

UTILISATION PRÉVUE/INDICATIONS :

 Le support dorsal Procare 

Industrial est conçu pour offrir confort et soutien au rachis lombaire. 

Il peut convenir au soulagement symptomatique des douleurs dorsales 

aiguës et chroniques. 
Produit en textile/matériau semi-rigide conçu pour restreindre le 

mouvement grâce à une construction élastique ou semi-rigide. 

CONTRE-INDICATIONS :

 En cas de troubles/lésions cutanés dans la 

partie concernée du corps, le produit ne doit être mis en place et porté 

qu’après consultation d’un professionnel de santé.

AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS :

 

• 

Pour une efficacité maximale, s’assurer que la taille de sangle 

correcte est sélectionnée et que les tractions latérales sont réglées à 

l’ajustement requis.

• 

En cas de douleur, d’enflure, d’altération de la sensation ou d’autres 

réactions anormales lors de l’utilisation de ce produit, contacter 

immédiatement un professionnel de santé.

• 

Ne pas utiliser sur une plaie ouverte.

• 

Ne pas utiliser ce dispositif s’il a été endommagé et/ou si l’emballage 

a été ouvert.

REMARQUE :

 Contacter le fabricant et l’autorité compétente en cas 

d’incident grave découlant de l’utilisation de ce dispositif.

INFORMATIONS CONCERNANT LA MISE EN PLACE :

1.  Centrer le support sur le bas du dos. Tirer les ceintures sur les 

hanches et les fixer à l’avant en formant un « V » sous le nombril. 

Il s’agit de la position neutre. (

Fig. 1

)

2.  Lors de la pratique de tâches physiques avec des supports à doubles 

tractions latérales, saisir les sangles externes avec les deux mains, les 

étirer vers l’avant et les attacher. Une fois la tâche terminée, relâcher 

les sangles externes et revenir à la position neutre. (

Fig. 2

)

En cas d’utilisation optionnelle de la lanière d’épaule, l’attacher au 

support à l’avant avec les boucles de suspension.
Ajuster les bretelles en fonction du confort et de votre taille.

ATTENTION : 

Le support doit être porté conformément aux indications. 

Ne jamais le porter sans l’attacher.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE : 

Laver à la main à l’eau froide avec un 

détergent doux. Laisser sécher à l’air libre. Éviter tout contact direct 

avec la chaleur ou le soleil.

GARANTIE :

 DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou partie du dispositif 

et de ses accessoires en cas de défaut du matériau et de fabrication 

pendant une période de six mois à partir de la date d’achat.

RÉSERVÉ À UN USAGE SUR UN SEUL PATIENT. 

LATEX

FABRIQUÉ SANS LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL.

Отзывы: