background image

www.dimplex.de                                       452163.66.06 · FD 9506

FR-7

Fra

n

ça

is

 LA 35TUR+  

Utilisation de la pompe à chaleur en mode 

chauffage uniquement

Si la pompe à chaleur est utilisée uniquement pour le chauffage,
il est possible de brancher les raccordements hydrauliques au ni-
veau du condenseur en les permutant. Dans ce cas, ne pas tenir
compte des indications de l'autocollant apposé sur l'appareil. Le
raccordement [A] est prévu pour le circuit de chauffage aller, le
raccordement [B] pour le circuit de chauffage retour. 

Important :

Il est impératif de respecter les consignes et d’effec-

tuer en conséquence les réglages mentionnés dans les instruc-
tions de service du gestionnaire de pompe à chaleur. Un non res-
pect entraîne des dysfonctionnements.
Le mode rafraîchissement n’est pas possible pour ce mode d’ex-
ploitation. L’installation ne peut fonctionner qu’en mode chauf-
fage. Les indications de puissance s’appliquent comme indiqué
dans les informations sur les appareils.

Débit minimum d'eau de chauffage

Le débit minimum d'eau de chauffage doit être garanti dans la
pompe à chaleur quel que soit l'état de fonctionnement de l'ins-
tallation de chauffage. C'est tout à fait réalisable en montant un
distributeur double sans pression différentielle ou une soupape
différentielle. Vous trouverez des explications quant au réglage
d'une soupape différentielle au chapitre " Mise en service ". Un
dépassement de la limite inférieure du débit d'eau de chauffage
minimum peut entraîner la destruction totale de la pompe à cha-
leur en cas de gel de l'échangeur thermique à plaques dans le
circuit frigorifique.
Le débit nominal est indiqué dans les informations sur les appa-
reils en fonction de la température de départ et doit être pris en
compte lors de la conduite de projet. Avec des températures de
dimensionnement inférieures à 30 °C au niveau du départ, di-
mensionner obligatoirement les A7/W35 sur le flux volumique
max. avec un écart de 5 K.

Protection antigel

Dans le cas de pompes à chaleur exposées au gel, une vidange
manuelle du circuit de chauffage (voir figure) doit être prévue.
Lorsque le gestionnaire de pompe à chaleur de PAC et le circu-
lateur de chauffage sont prêts au fonctionnement, c'est le ges-
tionnaire de pompe à chaleur qui assure la fonction de protection
antigel. L’installation doit être vidangée en cas de mise hors ser-
vice de la pompe à chaleur ou de coupure de courant. Pour les
installations de pompe à chaleur qui pourraient être victimes de
pannes de courant non décelables (maison de vacances), le cir-
cuit de chauffage doit fonctionner avec une protection antigel ap-
propriée.

7.3 Branchements électriques

Le raccordement en puissance de la pompe à chaleur s’effectue
via un câble à 4 fils normal, vendu dans le commerce.
La section de ce câble de fourniture client doit répondre à la puis-
sance absorbée par la pompe à chaleur (voir en annexe les infor-
mations sur les appareils) ainsi qu'aux prescriptions afférentes
VDE- (EN-) et des opérateurs de réseaux.
Sur l’alimentation de puissance de la pompe à chaleur, prévoir
une coupure omnipolaire avec au moins 3 mm d'écartement
d'ouverture de contact (p. ex. contacteur de blocage de la so-
ciété d'électricité ou contacteur de puissance) ainsi qu'un coupe-
circuit automatique tripolaire, avec déclenchement simultané de
tous les conducteurs extérieurs (courant de déclenchement sui-
vant spécifications techniques). 
Les composants concernés de la pompe à chaleur intègrent un
limiteur de surcharge.
Lors du raccordement, garantir la rotation à droite du champ ma-
gnétique de l’alimentation de charge.
Ordre des phases : L1, L2, L3.

ATTENTION !

Garantir la rotation à droite du champ magnétique : si le câblage est mal
effectué, la pompe à chaleur ne peut pas fonctionner. Un avertissement
correspondant s’affiche sur le gestionnaire de pompe à chaleur (changer
le câblage)

La tension de commande est assurée par le gestionnaire de
pompe à chaleur.
L'alimentation électrique 230 V AC - 50 Hz du gestionnaire doit
répondre aux exigences mentionnées dans sa notice d'utilisation
(protection à 16 A max.).

ATTENTION !

La ligne de commande est un accessoire nécessaire au fonctionnement
des pompes à chaleur air/eau installées à l'extérieur. Les lignes de
commande et de puissance doivent être posées séparément. Toute
prolongation de la ligne de commande par le client est interdite.

Les extrémités des lignes de commande (non fournies avec l'ap-
pareil) sont dotées de connecteurs rectangulaires. Les lignes re-
lient le gestionnaire de pompe à chaleur d'un côté au boîtier élec-
trique intégré à la pompe à chaleur de l'autre côté. Les prises
côté pompe à chaleur sont situées sur la face inférieure du boî-
tier électrique.
La ligne de commande est constituée de deux câbles séparés.
Le premier de ces câbles est prévu pour le niveau de tension de
commande de 230 V, le second pour celui des faibles tensions et
des tensions de signal.
Des indications plus précises se trouvent dans les instructions
d'utilisation du gestionnaire de pompe à chaleur.
Pour des informations plus détaillées, voir les schémas électri-
ques en annexe.

Содержание LA 35TUR+

Страница 1: ...t Pump for Outdoor Installation Pompe à chaleur air eau réversible pour installation extérieure Montage und Gebrauchsanweisung Deutsch English Français Instructions d installation et d utilisation Installation and Operating Instructions Bestell Nr Order no No de commande 452163 66 06 FD 9506 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... DE 6 7 1 Allgemein DE 6 7 2 Heizungsseitiger Anschluss DE 6 7 3 Elektrischer Anschluss DE 7 8 Inbetriebnahme DE 8 8 1 Allgemein DE 8 8 2 Vorbereitung DE 8 8 3 Vorgehensweise DE 8 9 Reinigung Pflege DE 8 9 1 Pflege DE 8 9 2 Reinigung Heizungsseite DE 8 9 3 Reinigung Luftseite DE 9 9 4 Wartung DE 9 10 Störungen Fehlersuche DE 9 11 Außerbetriebnahme Entsorgung DE 9 12 Geräteinformation DE 10 13 Gara...

Страница 4: ...HTUNG Vor Öffnen des Gerätes ist sicherzustellen dass alle Stromkreise spannungsfrei geschaltet sind ACHTUNG Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden 1 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Ver wendungszweck freigegeben Ein anderer oder darüber hinaus gehender Gebrauch gilt als nicht b...

Страница 5: ...n erfolgen Für eine Bauaustrocknung im Herbst oder Winter empfiehlt es sich einen zusätzlichen Elektroheizstab als Zubehör erhältlich zu installieren Im Kühlbetrieb ist die Wärmepumpe für Lufttemperaturen von 10 C 45 C geeignet Sie kann für stille und dynamische Kühlung verwendet werden Minimale Wassertemperatur ist 7 C HINWEIS Das Gerät ist nicht für Frequenzumrichterbetrieb geeignet 2 2 Arbeitsw...

Страница 6: ...tionsweise und Handhabung des Wärmepumpenmanagers sind in der dazu beiliegenden Gebrauchsanweisung beschrie ben 4 Zubehör 4 1 Elektrische Verbindungsleitung Die elektrische Verbindungsleitung ist ein für die Funktion not wendiges Zubehör Sie verbindet die Wärmepumpe mit dem Wärmepumpenmanager und ist in mehreren Längen erhältlich 4 2 Externes Vier Wege Umschaltventil Das externe Vier Wege Umschalt...

Страница 7: ... zur Hauptwindrichtung verläuft um ein reibungsfreies Abtauen des Verdampfers zu ermöglichen Das Gerät ist grundsätzlich für eine ebenerdige Aufstellung konzipiert Bei abweichenden Be dingungen z B Montage auf Podest Flachdach oder erhöhter Kippgefahr z B exponierte Lage hohe Windlast ist eine zusätzliche Kippsicherung vorzusehen Die Verantwortung für die Aufstellung der Wärmepumpe liegt bei der a...

Страница 8: ...epumpe führen ACHTUNG Der mitgelieferte Schmutzfänger ist im Heizungsrücklauf vor der Wärmepumpe einzubauen Die Reinigungs und Wartungshinweise sind der Montage und Bedienungsanweisung Schmutzfänger zu entnehmen Nach erstellter heizungsseitiger Installation ist die Heizungsan lage zu füllen zu entlüften und abzudrücken Beim Füllen der Anlage ist folgendes zu beachten unbehandeltes Füll und Ergänzu...

Страница 9: ...mpenanlagen an denen ein Stromausfall nicht erkannt werden kann Ferienhaus ist der Heizungskreis mit einem geeigneten Frostschutz zu betreiben 7 3 Elektrischer Anschluss Der Leistungsanschluss der Wärmepumpe erfolgt über ein han delsübliches 4 adriges Kabel Das Kabel ist bauseits beizustellen und der Leitungsquerschnitt gemäß der Leistungsaufnahme der Wärmepumpe siehe An hang Geräteinformation sow...

Страница 10: ...otalausfall der Wärmepumpe führen 9 Reinigung Pflege 9 1 Pflege Vermeiden Sie zum Schutz des Lackes das Anlehnen und Able gen von Gegenständen am und auf dem Gerät Die Außenteile der Wärmepumpe können mit einem feuchten Tuch und mit han delsüblichen Reinigern abgewischt werden HINWEIS Verwenden Sie nie sand soda säure oder chloridhaltige Putzmittel da diese die Oberfläche angreifen Um Störungen du...

Страница 11: ...e kreise die eine Kältemittelfüllmenge von mindestens 3 kg bei hermetisch geschlossenen Kältekreisen von mindestens 6 kg enthalten einmal jährlich durch den Betreiber auf Dichtheit ge prüft werden Die Dichtheitsprüfung ist zu dokumentieren und mindestens 5 Jahre aufzubewahren Die Kontrolle ist gemäß Verordnung EG Nr 1516 2007 von zertifiziertem Personal durchzuführen Zur Dokumentation kann die Tab...

Страница 12: ... 5 kW 8 17 3 4 8 bei A7 W55 kW 7 27 1 2 8 kW 8 15 4 3 1 bei A10 W35 kW 7 33 4 5 1 32 6 4 9 kW 8 18 3 5 3 17 5 5 1 4 3 Mindest Kühlwasserdurchfluss interne Druckdifferenz m h Pa 5 2 9 2900 4 4 Kühlleistung Leistungszahl10 bei A27 W9 kW 7 27 3 3 6 bei A27 W7 kW 8 15 0 4 2 bei A27 W18 kW 7 32 0 3 9 kW 8 19 1 4 9 bei A35 W9 kW 7 24 9 2 8 bei A35 W7 kW 8 13 6 3 3 bei A35 W18 kW 7 29 7 3 2 kW 8 17 6 4 0...

Страница 13: ...istung 4 Diese Angaben charakterisieren die Größe und die Leistungsfähigkeit der Anlage nach EN 14511 5K bei A7 bzw EN 255 10K bei A2 ohne Wetterschutzhaube Für wirtschaft liche und energetische Betrachtungen sind weitere Einflussgrößen insbesondere Abtauverhalten Bivalenzpunkt und Regelung zu berücksichtigen Dabei bedeuten z B A7 W35 Außenlufttemperatur 7 C und Heizwasser Vorlauftemperatur 35 C 5...

Страница 14: ...m Lieferer bezogene Teile und Geräte Anlagen mängel die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurückzufüh ren sind fallen nicht unter den Garantieanspruch Bei endgültig fehlgeschlagener Nachbesserung wird der Herstel ler entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert ver güten Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Gel tendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für di...

Страница 15: ...EN 6 7 1 General EN 6 7 2 Connection on heating side EN 6 7 3 Electrical connection EN 7 8 Start up EN 8 8 1 General EN 8 8 2 Preparation EN 8 8 3 Procedure EN 8 9 Cleaning maintenance EN 8 9 1 Maintenance EN 8 9 2 Cleaning the heating system EN 8 9 3 Cleaning the air system EN 9 9 4 Maintenance EN 9 10 Faults troubleshooting EN 9 11 Decommissioning disposal EN 9 12 Device information EN 10 Anhang...

Страница 16: ...cable ATTENTION Operating the heat pump at low system temperatures may cause the heat pump to break down completely ATTENTION Before opening the device ensure that all circuits are powered down ATTENTION Any work on the heat pump may only be performed by authorised and qualified after sales service technicians 1 2 Intended use This device is only intended for use as specified by the manufac turer ...

Страница 17: ... winter we recommend installing an additional electric heating element available as an accessory In cooling operation the heat pump is suitable for air tempera tures ranging from 10 C to 45 C It can be used for silent and dynamic cooling The minimum water temperature is 7 C NOTE The device is not suitable for operation with a frequency converter 2 2 Operating principle Heating Surrounding air is d...

Страница 18: ...he enclosed operating instructions describe the function and use of the heat pump manager 4 Accessories 4 1 Electrical connection line The electrical connection line is an accessory required for the functioning of the system It connects the heat pump to the heat pump manager and it is available in various lengths 4 2 External four way reversing valve The external four way reversing valve Y12 enabl...

Страница 19: ...estricted defrosting of the evaporator The heat pump is designed for installation on even ground If the installation conditions differ installation on a platform or flat roof or there is a greater risk of the heat pump tipping over due to an exposed position or high wind exposure additional protection against tipping over must be provided The responsibility for the heat pump installation lies with...

Страница 20: ...t pump Cleaning and maintenance instructions can be found in the dirt trap s installation and operating instructions Once the heat pump has been connected to the heating system it must be filled de aerated and pressure tested Consideration must be given to the following when filling the sys tem Untreated filling water and make up water must be of drink ing water quality colourless clear free from ...

Страница 21: ...eat pump sys tems are implemented in buildings where a power failure cannot be detected holiday home 7 3 Electrical connection A standard four core cable is used for connecting the heat pump to the power supply The cable must be provided by the customer The conductor cross section is selected in accordance with the power consump tion of the heat pump see appendix Device information and the applica...

Страница 22: ...work avoid leaning anything against the de vice or putting objects on the device External heat pump parts can be wiped with a damp cloth and domestic cleaner NOTE Never use cleaning agents containing sand soda acid or chloride as these can damage the surfaces To prevent faults due to sediment in the heat exchanger of the heat pump ensure that the heat exchanger in the heating system cannot be cont...

Страница 23: ...ically sealed refrigerating circuits with a minimum re frigerant quantity of 6 kg must be tested for leaks yearly by the operator according to regulation EC No ES842 2006 The leak test is to be documented and archived for a minimum of 5 years The test is to be carried out by certified personnel only according to regulation EC No 1516 2007 The attached table can be used as a basis for the documenta...

Страница 24: ... A7 W55 kW 7 27 1 2 8 kW 8 15 4 3 1 at A10 W35 kW 7 33 4 5 1 32 6 4 9 kW 8 18 3 5 3 17 5 5 1 4 3 Minimum cooling water flow rate internal pressure differential m h Pa 5 2 9 2900 4 4 Cooling capacity COP10 at A27 W9 kW 7 27 3 3 6 at A27 W7 kW 8 15 0 4 2 at A27 W18 kW 7 32 0 3 9 kW 8 19 1 4 9 at A35 W9 kW 7 24 9 2 8 at A35 W7 kW 8 13 6 3 3 at A35 W18 kW 7 29 7 3 2 kW 8 17 6 4 0 4 5 Sound power level...

Страница 25: ...indicates the size and capacity of the system according to EN 14511 5K at A7 and or EN 255 10K at A2 without weather proof protective cover For an analysis of the economic and energy efficiency of the system other parameters in particular the defrosting capacity the bivalence point and the regulation should also be taken into consid eration The specified values have the following meaning e g A7 W3...

Страница 26: ...EN 12 452163 66 06 FD 9506 www dimplex de English LA 35TUR ...

Страница 27: ...t des condensats FR 6 7 Montage FR 6 7 1 Généralités FR 6 7 2 Raccordement côté chauffage FR 6 7 3 Branchements électriques FR 7 8 Mise en service FR 8 8 1 Généralités FR 8 8 2 Préparatifs FR 8 8 3 Procédure à suivre FR 8 9 Entretien Nettoyage FR 8 9 1 Entretien FR 8 9 2 Nettoyage côté chauffage FR 8 9 3 Nettoyage côté air FR 9 9 4 Entretien FR 9 10 Défauts recherche de pannes FR 9 11 Mise hors se...

Страница 28: ...pératures système est susceptible d entraîner sa défaillance totale ATTENTION Avant d ouvrir l appareil s assurer que tous les circuits électriques sont bien hors tension ATTENTION Les travaux sur la pompe à chaleur doivent être effectués uniquement par des SAV agréés et qualifiés 1 2 Utilisation conforme Cet appareil ne doit être employé que pour l affectation prévue par le fabricant Toute autre ...

Страница 29: ...éciaux à fournir par le client Lors d un séchage de la construction en automne ou en hiver il est recommandé d installer une cartouche électrique chauffante supplémentaire disponible comme accessoire En mode rafraîchissement la pompe à chaleur est adaptée à des températures de l air allant de 10 C à 45 C Elle peut être utilisée pour un rafraîchissement silencieux et dynamique La température de l e...

Страница 30: ...e fixation correspondant Mode de fonctionnement et utilisation du gestionnaire de pompe à chaleur sont décrits dans les instructions d utilisation livrées avec l appareil 4 Accessoires 4 1 Câble de raccordement électrique Le câble de raccordement électrique est un accessoire néces saire au fonctionnement Il relie la pompe à chaleur au gestion naire de pompe à chaleur et est disponible en plusieurs...

Страница 31: ... un dégivrage optimal de l évaporateur L appareil est en principe conçu pour une installation de plainpied Lorsque les conditions diffèrent par ex montage sur plate forme toiture plate ou qu il existe un risque élevé de basculement emplacement ex posé forts coups de vents par ex prévoir un dispositif anti bas culement supplémentaire La responsabilité de la mise en place de la pompe à chaleur revie...

Страница 32: ...dans la livraison doit être installé dans le circuit de chauffage retour en amont de la pompe à chaleur Vous trouverez les consignes de nettoyage et de maintenance dans les instructions de montage et d utilisation du filtre Une fois le montage côté chauffage terminé l installation de chauffage doit être remplie purgée et éprouvée à la pression Respecter les consignes suivantes lors du remplissage ...

Страница 33: ...urraient être victimes de pannes de courant non décelables maison de vacances le cir cuit de chauffage doit fonctionner avec une protection antigel ap propriée 7 3 Branchements électriques Le raccordement en puissance de la pompe à chaleur s effectue via un câble à 4 fils normal vendu dans le commerce La section de ce câble de fourniture client doit répondre à la puis sance absorbée par la pompe à...

Страница 34: ...u de déposer des objets sur l appareil afin de protéger la peinture Les parties extérieures de la pompe à chaleur peuvent être essuyées avec un linge humide et des produits à nettoyer usuels vendus dans le commerce REMARQUE Ne jamais utiliser de produits d entretien contenant du sable de la soude de l acide ou du chlore car ils attaquent les surfaces Pour éviter des défauts dus à des dépôts dans l...

Страница 35: ...ins 3 kg pour les circuits réfrigé rants hermétiquement fermés la quantité est d au moins 6 kg au moins une fois par an L utilisateur doit pouvoir fournir la preuve que l étanchéité a été vérifiée et conserver cette preuve pendant au moins 5 ans Selon la directive EG n 1516 2007 ce contrôle doit être effectué par du personnel qualifié Vous pouvez utiliser le tableau annexe pour votre dossier REMAR...

Страница 36: ...17 3 4 8 pour A7 W55 kW 7 27 1 2 8 kW 8 15 4 3 1 pour A10 W35 kW 7 33 4 5 1 32 6 4 9 kW 8 18 3 5 3 17 5 5 1 4 3 Débit minimal d eau de rafraîchissement diff de pression int m h Pa 5 2 9 2900 4 4 Capacité de rafraîchissement coef de performance10 pour A27 W9 kW 7 27 3 3 6 pour A27 W7 kW 8 15 0 4 2 pour A27 W18 kW 7 32 0 3 9 kW 8 19 1 4 9 pour A35 W9 kW 7 24 9 2 8 pour A35 W7 kW 8 13 6 3 3 pour A35 ...

Страница 37: ...ications caractérisent la taille et le rendement de l installation selon EN 14511 5K pour A7 ou EN 255 10K pour A2 sans capot de protection D autres critères notamment le comportement au dégivrage le point de bivalence et la régulation sont à prendre en compte pour des considérations économiques et énergétiques Ici A7 W35 signifie par ex température de l air extérieur 7 C et température aller eau ...

Страница 38: ...FR 12 452163 66 06 FD 9506 www dimplex de Français LA 35TUR ...

Страница 39: ...n und Warmwasser Mono energy system for heating and cooling and domestic hot water Installation mono énergétique de chauffage de rafraîchissement et de production d eau chaude sanitaire A XI 4 2 Monoenergetische Anlage mit 4 Wege Ventil Heizen und Kühlen und Warmwasser Mono energy system with 4 way valve for heating cooling and domestic hot water Installation mono énergétique avec vanne 4 voies po...

Страница 40: ...QDO WKUHDG HDWLQJ ZDWHU IORZ HDW SXPS RXWOHW H WHUQDO WKUHDG RW ZDWHU UHWXUQ IORZ HDW SXPS LQOHW H WHUQDO WKUHDG RW ZDWHU IORZ HDW SXPS RXWOHW H WHUQDO WKUHDG HHGWKURXJK DUHD FRQGHQVDWH GUDLQ HHGWKURXJK DUHD OHFWULF FDEOHV 5HWRXU HDX GH FKDXIIDJH QWUpH GDQV OD 3 F LOHWDJH H WpULHXU OOHU HDX GH FKDXIIDJH 6RUWLH GH OD 3 LOHWDJH H WpULHXU RQGXLWH UHWRXU GµHDX FKDXGH VDQLWDLUH QWUpH GDQV OD 3 LOHWDJH ...

Страница 41: ... XWLOLVDWLRQ HVW SOXV UpGXLWH HLVWXQJVDXIQDKPH LQ N LQFO 3XPSHQOHLVWXQJVDQWHLO 3RZHU FRQVXPSWLRQ LQ N LQFO SRZHU LQSXW WR SXPS RQVRPPDWLRQ GH SXLVVDQFH HQ N FRPSULV SDUW GH FRQVRPPDWLRQ GH OD SRPSH HLVWXQJV DKO LQFO 3XPSHQOHLVWXQJVDQWHLO RHIILFLHQW RI SHUIRUPDQFH LQFO SRZHU LQSXW WR SXPS RHIILFLHQW GH SHUIRUPDQFH FRPSULV SDUW GH FRQVRPPDWLRQ GH OD SRPSH XIWHLQWULWWVWHPSHUDWXU LQ Â LU LQOHW WHPSHUD...

Страница 42: ...PSpUDWXUH G HQWUpH G DLU HQ HLVWXQJV DKO LQFO 3XPSHQOHLVWXQJVDQWHLO RHIILFLHQW RI SHUIRUPDQFH LQFO SRZHU LQSXW WR SXPS RHIILFLHQW GH SHUIRUPDQFH FRPSULV SDUW GH FRQVRPPDWLRQ GH OD SRPSH UXFNYHUOXVW LQ 3D 3UHVVXUH ORVV LQ 3D 3HUWH GH SUHVVLRQ HQ 3D 9HUGLFKWHU HWULHE FRPSUHVVRU PRGH RQFWLRQQHPHQW j FRPSUHVVHXUV XUFKIOXVV XVDW ZlUPHWDXVFKHU LQ P K ORZ UDWH LQ DGGLWLRQDO KHDW H FKDQJHU LQ Pñ K pELW GH...

Страница 43: ...PDOH G HDX GH FKDXIIDJH FRUUHVSRQG j OD WHPSpUDWXUH UHWRXU PLQLPDOH LH QJDEHQ JHOWHQ EHL 9HUZHQGXQJ GHV RSWLRQDO HUKlOWOLFKHQ K GUDXOLVFKHQ HJH 8PVFKDOWYHQWLOV 2KQH 9HUZHQGXQJ GHV HJH 8PVFKDOWYHQWLOV UHGX LHUW VLFK GHU LQVDW EHUHLFK LH PD LPDOHQ 9RUODXIWHPSHUDWXUHQ ZHUGHQ EHLP JHIRUGHUWHQ 0LQGHVWKHL ZDVVHUGXUFKIOXVV HUUHLFKW 7KH YDOXHV VSHFLILHG DUH YDOLG IRU WKH K GUDXOLF ZD UHYHUVLQJ YDOYH DYDLO...

Страница 44: ...VHQNHQHLQWULWWVWHPSHUDWXU HDW VLQN LQOHW WHPSHUDWXUH 7HPSpUDWXUH G HQWUpH GH GLVVLSDWLRQ WKHUPLTXH DVVHUDXVWULWW DWHU RXWOHW 6RUWLH G HDX 9HUGLFKWHU HWULHE FRPSUHVVRU PRGH RQFWLRQQHPHQW j FRPSUHVVHXUV 9HUGLFKWHU HWULHE FRPSUHVVRU PRGH RQFWLRQQHPHQW j FRPSUHVVHXU LH QJDEHQ JHOWHQ EHL LQKDOWXQJ GHV JHIRUGHUWHQ 0LQGHVWN KOZDVVHUGXUFKIOXVVHV 7KH YDOXHV DUH YDOLG IRU WKH VSHFLILHG PLQLPXP FRROLQJ ZDWHU...

Страница 45: ...www dimplex de 452163 66 06 FD 9506 A VII Anhang Appendix Annexes LA 35TUR 3 Stromlaufpläne Circuit Diagrams Schémas électriques 3 1 Steuerung Control Commande ...

Страница 46: ... 06 FD 9506 www dimplex de Anhang Appendix Annexes LA 35TUR 3 2 Last Load Charge 3 9 0 3 a 0 7 7 7 0 1 20 7 7 8 7 9 7 1 12 5 6 a 0 7 7 7 0 3 20 12 1 a 0 1 9 3 0 287 P 9 3 0 9 56 56 1 56 56 1 20 7 7 8 7 9 7 1 12 5 6 1 1 ...

Страница 47: ...www dimplex de 452163 66 06 FD 9506 A IX Anhang Appendix Annexes LA 35TUR 3 3 Anschlussplan Circuit Diagram Schéma électrique ...

Страница 48: ...e de codage R9 Vorlauffühler Flow sensor Sonde aller R18 Heißgasfühler Hot gas sensor Sonde gaz chaud R25 Drucksensor Kältekreis Niederdruck p0 Pressure sensor for refrigerating circuit low pressure p0 Capteur de pression circuit rafraîchissement basse pression p0 R26 Drucksensor Kältekreis Hochdruck pc Pressure sensor for refrigerating circuit high pressure pc Capteur de pression circuit rafraîch...

Страница 49: ...ation Diagrams Schémas d intégration hydrauliques 4 1 Monoenergetische Anlage Heizen und Kühlen und Warmwasser Mono energy system for heating and cooling and domestic hot water Installation mono énergétique de chauffage de rafraîchissement et de production d eau chaude sanitaire 5 1 1 0 5 7 5 7 0 0 7 0 7 5 5 5 0 60 1 1 1 1 1 ...

Страница 50: ...t 4 Wege Ventil Heizen und Kühlen und Warmwasser Mono energy system with 4 way valve for heating cooling and domestic hot water Installation mono énergétique avec vanne 4 voies pour le chauffage le rafraîchissement et la production d eau chaude sanitaire 5 1 1 0 5 7 5 7 0 0 7 0 7 1 1 1 5 5 5 0 60 1 1 1 1 1 ...

Страница 51: ...er und Schwimmbad Mono energy system for heating and cooling domestic hot water and swimming pool water Installation mono énergétique de chauffage de rafraîchissement et de production d eau chaude sanitaire et d eau de piscine 5 1 1 0 5 7 5 7 0 0 7 0 7 1 1 0 5 1 1 1 0 7 1 1 0 5 5 1 1 1 0 7 7 7 0 0 1 1 0 5 5 5 0 0 5 1 7 5 60 1 1 1 1 1 ...

Страница 52: ...immbad Mono energy system with 4 way valve for heating cooling domestic hot water and swimming pool water Installation mono énergétique avec vanne 4 voies pour le chauffage le rafraîchissement et la production d eau chaude sanitaire et de piscine 5 1 1 0 5 7 5 7 0 0 7 0 7 1 1 0 5 1 1 1 0 7 1 1 0 5 5 1 1 1 0 7 7 7 0 0 1 1 0 1 1 1 5 5 5 0 0 5 1 7 5 60 1 1 1 1 1 ...

Страница 53: ...Contacteur cartouche chauffante M13 Heizungsumwälzpumpe Hauptkreis Heat circulating pump for main circuit Circulateur de chauffage circuit principal M14 Heizungsumwälzpumpe 1 Heizkreis Heat circulating pump for heating circuit 1 Circulateur de chauffage 1er circuit de chauffage M15 Heizungsumwälzpumpe 2 Heizkreis Heat circulating pump for heating circuit 2 Circulateur de chauffage 2ème circuit de ...

Страница 54: ...äterichtlinie 97 23 EG EC Directives Low voltage directive 2006 95 EC EMC directive 2004 108 EC Pressure equipment directive 97 23 EC Directives CEE Directive Basse Tension 2006 95 CE Directive CEM 2004 108 CE Directive Équipement Sous Pression 97 23 CE Angewandte Normen Applied standards Normes appliquées EN 60335 1 2002 A11 A1 A12 Corr A2 2006 EN 60335 1 A13 2008 EN 60335 2 40 2003 A11 A12 A1 Co...

Страница 55: ...in kg __________________________________________ Total content weight in kg Quantité de remplissage en kg Hermetisch geschlossen ja nein hermetically sealed yes no Hermétiquement fermé oui non Folgende Wartungsarbeiten und Dichtheitsprüfungen gemäß Verordnung EG Nr 842 2006 wurden durchgeführt The following maintenance and leak proof tests have been carried out accordin to EC No 842 2006 Les opéra...

Страница 56: ...tschland GmbH Geschäftsbereich Dimplex Am Goldenen Feld 18 D 95326 Kulmbach Irrtümer und Änderungen vorbehalten Subject to alterations and errors Sous réserve d erreurs et modifications 49 0 9221 709 565 www dimplex de ...

Отзывы: