
Dietz-motoren GmbH & Co. KG
Eisenbahnstrasse 67 73265 Dettingen/Teck
Tel.: 0049 (0) 7021 / 57 02-0
Fax: 0049 (0) 7021 / 57 02-14
www.dietz-motoren.de [email protected]
Seite 4 von 11
Dokument - Artikel - Nr. 261163
Bitte für künftige Verwendung aufbewahren
Änderungen vorbehalten
Page 4 of 11
Document - Article - No. 261163
Please keep for further reference
Subject to modifications
5.2 Zerlegen des Motors
5.2 Dismantling the motor
Lüfterhaube (5) abnehmen: Die 4 Schrauben am Umfang der
Lüfterhaube entfernen.
Sicherungsring vor dem Lüfterflügel (6) mit Zange entfernen, dann
kann der Lüfterflügel mit einer Spezialvorrichtung abgezogen
werden. Die Abziehvorrichtung ist bei Dietz-motoren gegen
Berechnung erhältlich.
Die Schrauben des Lagerabschlussdeckels (9) auf der Antriebs-
oder Gegenantriebsseite entfernen, wenn vorhanden.
Die Lagerschild-Befestigungsschrauben auf Antriebs- u. Gegen-
antriebsseite entfernen.
Lagerschilder (3) und (4) abnehmen und Rotor (2) aus dem Stator
(1) herausziehen
Take off fan cover (5): Remove the 4 screws on the circumference
of the fan cover.
Use pliers to remove circlip in front of fan blade (6). The fan blade
can then be pulled out with a special device, which can be bought
from Dietz-motoren.
Remove screws of bearing end plate (9) on driving or non-driving
end, if present.
Remove retaining bolts for end shield on driving and non-driving
end.
Take off end shields (3) and (4) and pull rotor (2) out of stator
(1)
5.3 Ersatzteile
5.3 Spare parts
Sie können die Originalersatzteile unter Angabe der
Motornummer und der Positionsnummer bei Dietz-
motoren bestellen, beziehungsweise unter Angabe der
Leistungsschildnummern.
You can order genuine spare parts from Dietz-motoren
by stating the motor number and item number or the end
plate numbers.
Austausch bzw. Neufetten von Kugellagern
Replacing / regreasing ball bearings
Die eingebauten Wälzlager sind lebensdauergeschmiert und
erreichen unter normalen Betriebsverhältnissen (Kupplungs-
betrieb, kein Wasser, kein Schmutz) folgende Betriebsstunden:
The ball bearings fitted come with lifetime lubrication and under
normal operating conditions (coupling operation, no water, no dirt)
attain the following operating hours:
Baugröße Lager A Lager B
3000
U/min
1500
U/min
1000
U/min
750
U/min
71
6203-2Z 6203-2Z 15000 20000 20000 20000
80
6204-2Z 6204-2Z 15000 20000 20000 20000
90
6205-2Z 6205-2Z 12000 20000 20000 20000
100
6206-2Z 6206-2Z 10000 20000 20000 20000
112
6306-2Z 6306-2Z 10000 20000 20000 20000
132
6308-2Z 6308-2Z 10000 20000 20000 20000
160
6310-2Z 6310-2Z 10000 20000 20000 20000
200
6312-2Z 6312-2Z 10000 20000 20000 20000
Size
Bearing
A
Bearing
B
3000
rpm
1500
rpm
1000
rpm
750
rpm
71
6203-2Z 6203-2Z 15000 20000 20000 20000
80
6204-2Z 6204-2Z 15000 20000 20000 20000
90
6205-2Z 6205-2Z 12000 20000 20000 20000
100
6206-2Z 6206-2Z 10000 20000 20000 20000
112
6306-2Z 6306-2Z 10000 20000 20000 20000
132
6308-2Z 6308-2Z 10000 20000 20000 20000
160
6310-2Z 6310-2Z 10000 20000 20000 20000
200
6312-2Z 6312-2Z 10000 20000 20000 20000