IT
A
LI
A
N
O
Caratteristiche
• Veicolo con radiocomando a 2 canali
• 7 funzioni di guida:
avanti-sinistra-destra,
indietro-sinistra-destra
stop
• Microregolazione dello sterzo
• Disponibile in 2 frequenze
Vista del telaio da sotto
1
Interruttore on/off
2
Vano batterie
3
Microregolazione dello sterzo
Aprire il vano batterie
Con un cacciavite adatto, spostare e aprire il coperchio.
Antenna veicolo
Srotolare completamente l’antenna e introdurla nel tubi-
cino accluso. Inserire il tubicino nell’apposito supporto.
Telecomando
1
Leva di manovra (avanti, indietro)
2
Leva di manovra (sterzo)
3
Antenna telescopica: Avvitare l’antenna
4
Spia di controllo
5
Interruttore on/off
6
Chiusura vano batterie
7
Vano batterie
Accendere
Per evitare un funzionamento accidentale accendere pri-
ma il trasmettitore e poi il veicolo. In fase di spegnimento,
spegnere sempre prima il veicolo e poi il trasmettitore.
Estrarre completamente l‘antenna trasmittente.
Guida del veicolo
Microregolazione dello sterzo
A
B
I
Propiedades especiales
• Vehículo con radiotelemando de 2 canales
• 7 funciones de marcha:
adelante-a la izquierda-a la derecha
atrás-a la izquierda-a la derecha
parada
• Ajuste fino de la dirección
• Disponible en 2 tipos de frequencias
Vista inferior del chasis
1
Interruptor de encendido/apagado
2
Compartimiento de pilas
3
Ajuste fino de la dirección
Abrir el compartimiento de las pilas
Con un destornillador apropiado, deslice la tapa hacia
atrás y abra el compartimiento
Antena del vehículo
Desenrollar la antena completamente e introducirla en el
tubito suministrado adjunto. Insertar el tubito en el so-
porte previsto para
Telemando
1
Palanca de mando (adelante, atrás)
2
Palanca de mando (dirección)
3
Antena telescópica: Atornillar la antena
4
Piloto de control
5
Interruptor de encendido/apagado
6
Cierre del compartimiento de pilas
7
Compartimiento de pilas
Encender
evitar un funcionamiento imprevisto. Al apagar el apara-
to, apague siempre el vehículo y después el transmisor.
Sacar la antena de la emisora completamente.
Pilotaje del vehículo
Ajuste fino de la dirección
A
B
E
ES
PA
ñ
O
L
Attenzione:
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze
radio o TV causate de modifiche non autorizzate della presente
attrezzatura. Questo tipo di modifiche può annullare il diritto d’uso
dell’utilizzatore.
!
!
Il veicolo non reagisce ai comandi
• Posizionare gli interruttori del trasmettitore e del veicolo su «ON».
• Controllare che le batterie/gli accumulatori siano inseriti
correttamente.
• Controllare che i contatti della batteria non siano piegati o sporchi.
• Controllare che le batterie non siano scariche o difettose.
Il veicolo non reagisce correttamente,
la portata è insufficiente!
• Controllare che la potenza delle batterie/degli accumulatori non
sia diminuita.
• Controllare che non vi siano altri modellini con radiocomando
nelle vicinanze, che trasmettono sulla stessa frequenza.
• Controllare che reti metalliche o recinzioni non causino
interferenze.
• Le antenne radio o i piloni dell’elettricità possono causare un
comportamento incontrollato del modellino.
• Controllare che non vi siano walkie-talkie/radiotrasmittenti CB
nelle vicinanze, che possono causare interferenze.
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità
curato nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la
durata del modellino, si consiglia di prestare attenzione per
evitare danni ai componenti delicati dell’articolo. Per evitare
partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli accumulatori
quando il giocattolo non viene utilizzato. Buon divertimento!
Dichiarazione di conformità
ai sensi della Direttiva 1999/5/CE (R&TTE)
Con la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che il
presente modulo 40026 & 27048 è conforme ai requisiti fondamen-
tali e alle altre norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE.
L‘originale della dichiarazione di conformità può essere estratto da
internet tramite il link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Significato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle
istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili
e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati
tra i rifiuti domestici. Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare
le risorse, conferendo questo apparecchio presso i relativi centri
di raccolta. Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo
di rivolgervi all’ente responsabile dello smaltimento dei rifiuti o al
vostro rivenditore specializzato.
Atención:
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo
de interferencia en radios o televisores, causada por modificaciones
no autorizadas del equipamiento. Estas modificaciones pueden
anular el derecho de uso del usuario.
!
!
El vehículo no reacciona.
• Ponga los interruptores del transmisor y del coche en „ON“.
• ¿Se han colocado correctamente las pilas / los acumuladores?
• ¿Están deformados o sucios los contactos de las pilas?
• ¿Están descargadas o defectuosas las pilas?
El vehículo no reacciona correctamente,
el alcance es insuficiente.
• ¿Se están acabando las pilas / los acumuladores?
• ¿Hay otros modelos con radiotelemando cerca de su modelo,
que tengan la misma frecuencia?
• ¿Hay rejas metálicas/cercas que causen interferencias?
• Postes emisores o de electricidad causan con frecuencia un
comportamiento incontrolado del vehículo.
• ¿Hay walkie-talkies/equipos de radio CB cerca de su modelo,
que puedan causar las interferencias?
Estimado cliente:
Nos satisface que se haya decidido por este producto fiel a
los detalles y de alta calidad. Para que pueda disfrutar durante
mucho tiempo de su modelo, le rogamos tratar este artículo
con cuidado para evitar que sus sensibles componentes se
dañen. Le deseamos que se divierta al jugar.
Declaración de conformidad
de acuerdo a la directiva 1999/5/CE (R&TTE)
Por la presente, la Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declara que el
presente módulo 40026 & 27048 cumple con los requerimientos
básicos y las demás disposiciones de la directiva 1999/5/CE.
Se puede acceder a la declaración de conformidad original a través
del siguiente enlace de Internet:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Significado del símbolo en el producto, el embalaje o las
instrucciones de uso. Los aparatos eléctricos son desechos
reciclables que no deben arrojarse a la basura doméstica al final
de su vida útil! Ayúdenos con la protección del medio ambiente y
de los recursos y deposite este aparato con los correspondientes
puntos de recogida. Si tiene preguntas al respecto, diríjase a la
autoridad competente para la eliminación de basuras o a su
distribuidor especializado.
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. Non idoneo per bambini al di sotto dei 3 anni per la pre-
senza di piccole parti asportabili ed ingoiabili. Conservate
per favore queste annotazioni per un’eventuale corris-
pondenza. Con riserva di possibili cambiamenti tecnici e
di colore. L‘aiuto di un adulto è necessario per rimuovere
le protezioni applicate per il trasporto. Questo articolo e
conforme con le normative europee e consentito l‘uso in
Italia.
2. Non sollevare mai il veicolo finché le ruote sono ancora in
movimento.
3. Fare attenzione a non avvicinarsi con mani, capelli e indu-
menti larghi al motore o alle ruote quando l’apparecchio è
impostato su «ON».
4. Per evitare partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli
accumulatori quando il giocattolo non viene utilizzato.
5. Per evitare un funzionamento accidentale accendere pri-
ma il trasmettitore e poi il veicolo. In fase di spegnimento,
spegnere sempre prima il veicolo e poi il trasmettitore.
6. Prestare attenzione al corretto collegamento dei poli!
Non smaltire le batterie esauste con i rifiuti domestici, ma
soltanto presso gli appositi punti di raccolta o presso centri
di smaltimento di rifiuti speciali. Utilizzare solo le batterie
indicate. Le batterie devono essere sostituite esclusiva-
mente da adulti. Controllare regolarmente l’integrità delle
batterie. Estrarre le batterie esauste dal giocattolo. Non
ricaricare le batterie non ricaricabili. Togliere le batterie
ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle. Ricaricare le
batterie ricaricabili solo sotto la supervisione di un adulto.
Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie
o batterie nuove e usate. Non cortocircuitare i morsetti di
collegamento.
Medidas de seguridad
(¡por favor, guárdelas!)
1. No idóneo para niños menores de 3 años. Por favor, guar-
den estas indicaciones para cualquier consulta.Reservado
el derecho de modificaciones técnicas y de color. Se ne-
cesitará la ayuda de adultos para retirar los dispositivos de
seguridad para el transporte.
2. No levante nunca el vehículo mientras las ruedas giren.
3. No acercar los dedos, el cabello ni ropa suelta al motor o a
las ruedas, cuando el aparato está encendido (“ON”).
4. Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay que retirar
las pilas y los acumuladores cuando no se use el vehículo.
Encienda primero el transmisor y después el vehículo para
5. evitar un funcionamiento imprevisto. Al apagar el aparato,
apague siempre el vehículo y después el transmisor.
6. ¡Tenga en cuenta la polaridad correcta! No arroje las pilas
usadas a la basura, sino que deposítelas en los recolectores
de pilas de los comercios especializados o en un contene-
dor de residuos especiales. Utilice únicamente las pilas
especificadas. El cambio de las pilas lo deben efectuar sólo
los adultos. Compruebe regularmente que las pilas no se
derramen. Saque las pilas usadas del juguete. No cargue
las pilas no recargables. Retire las pilas recargables del
juguete antes de cargarlas. Sólo los adultos pueden cargar
los acumuladores. No se deben usar pilas de diferentes ti-
pos o pilas nuevas y usadas conjuntamente. Los terminales
no deben cortocircuitarse.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
+
-
+
-