background image

8

3

Schleif- und Abziehmaschine

 

SM-160T

Grinding and honing machine
SM-160T

Affûteuse et repasseuse

SM-160T

A

DICK-Maschinen  sind  ausschließlich  für 
den gewerblichen Einsatz konzipiert. 

Die 

Schleif- 

und 

Abziehmaschine 

SM-160T 

darf 

ausschließlich 

zum 

Schleifen  und  Abziehen  von  Handmes-
ser, Spalter und Schneidewerkzeuge mit 
glatter Schneide benutzt werden.

 

Mit  den  als  Zubehör  erhältlichen  Wellen-
schliffscheiben  lassen  sich  auch  Wellen-
schliff-Handmesser  (z.B.  Besteckmesser) 
fachgerecht einrillen. 
Mit  der  optional  erhältlichen  Universal-
Bandschleifeinrichtung  UB-3F  lassen  sich 
sichelförmige, 

sowie 

lineare, 

flache 

Maschinenmesser  mit  glatter  Schneide 
(z.B.  Kuttermesser,  4-Cut-Messer  etc.) 
fachgerecht  am  Schleifband  schärfen. 
Sonderzubehör siehe Kapitel 12. 
Eine  andere  oder  darüber  hinausgehende 
Benutzung  gilt  als  nicht  bestimmungsge-
mäß.  Für  hieraus  resultierende  Schäden 
haftet  die  Firma  Friedr.  Dick  GmbH  &  Co. 
KG  nicht.  Das  Risiko  trägt  allein  der 
Anwender.
Nicht zulässig ist das freihändige Schleifen 
und  Abziehen  nicht  aufgeführter  Schnitt-, 
Stanz-,  Spalt-,  Zerspan-,  Schab-,  Markie-
rungs-  und  Nähwerkzeuge  und  -geräte, 
Maschinenmesser  sowie  verschmutztes 
Schleifgut. 
Zur  bestimmungsgemäßen  Verwendung 
gehört auch das Beachten der Betriebsan-
leitung  sowie  die  Einhaltung  der  Inspek-
tions- und Wartungsarbeiten.
Es dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile 
und  Sonderzubehör  von  der  Firma  Friedr. 
Dick GmbH & Co. KG benutzt werden.

DICK  machines  are  designed  exclusively 
for commercial use.

The  SM-160T    grinding  and  honing 
machine may be used only for grinding 
and  honing  hand  knives,  cleavers  and 
cutting tools with smooth blade.

Professional grooving of hand knives with 
wavy  edge  (eg.  cutlery  knives)  is  possible 
with appropriate grinding wheels available 
as accessory. 
Knives with sickle shape as well as linear, 
flat  machine  knives  with  smooth  blades 
(e.g. cutter blades, 4-cut blades, etc.) can 
be  sharpened  properly  with  the  UB-3F 
universal belt grinding attachment availab-
le as an option. 
See chapter 12 for special accessories.
Any other type of use going beyond this is 
not intended. Friedr. Dick GmbH & Co. KG 
assumes  no  liability  for  damage  resulting 
from  use  other  than  intended.  The  user 
carries the sole risk.
Use  as  intended  also  includes  observing 
the  instructions  for  use  as  well  as  the 
inspection and maintenance work.
Not  permissible:  Free-hand  grinding  and 
honing  of  cutting,  punching,  splitting, 
stock removal, shaving, scraping, marking 
or sewing tools and equipment not listed, 
machine knives or dirty material. 
Use  only  genuine  replacement  parts  and 
special  accessories  from  Friedr.  Dick 
GmbH & Co. KG.

  

Les  machines  DICK  ont  été  uniquement 
conçues pour être utilisées par des profes-
sionnels. 

L’affûteuse et repasseuse SM-160T doit 
être uniquement utilisée pour affûter et 
repasser  les  couteaux  à  main,  les 
couperets et les outils de coupe à lame 
lisse.

Couteaux  avec  tranchant  ondulé  (eg. 
couteaux de couvert) peuvent être rainurés 
avec  meules  abrasives  adéquats    dispo-
nibles comme accessoires.
Le 

dispositif 

universel 

pour 

bande 

d’affûtage  UB-3F,  disponible  comme 
accessoire, 

rend 

possible 

l’affûtage 

professionnelle  des  lames  plattes  de 
machines,  en  forme  de  croissant  et 
linéaires avec tranchant lisse (eg. couteaux 
de cutter, couteaux-4-cut).
Accessoires spéciaux, voir chapitres 12.
Toute autre utilisation ou une utilisation qui 
s’étend  au-delà  de  ce  qui  est  mentionné 
ci-dessus  est  considérée  comme  une 
utilisation  non  conforme  à  l’usage  prévu. 
La  société  Friedr.  Dick  GmbH  &  Co.  KG 
n’est pas responsable des dommages qui 
découleraient 

d’une 

utilisation 

non 

conforme. Seul l’utilisateur en assume les 
risques.
L’affûtage  et  le  repassage  à  main  levée 
d’outils et de matériel de coupe, de décou-
page, de fractionnement, de tranchage, de 
poinçonnage,  de  racloirs,  d’outils  et  de 
matériel  de  marquage  et  de  couture,  de 
couteaux  mécaniques  non  mentionnés 
ainsi  que  de  matériel  à  affûter  souillé  est 
interdit.
On  entend  par  utilisation  conforme  à 
l’usage  prévu  également  le  respect  des 
instructions  données  dans  le  mode 
d’emploi  et  le  respect  des  intervalles 
d’inspection et d’entretien.
Seule  l’utilisation  de  pièces  de  rechange 
d’origine  et  d’accessoires  spéciaux  de  la 
société  Friedr.  Dick  GmbH  &  Co.  KG  est 
autorisée.

Bestimmungsgemäße       

Appropriate use 

Emploi approprié

Verwendung 

Содержание SM-160T

Страница 1: ...777 Deizisau GERMANY Tel 49 0 7153 817 0 Fax 49 0 7153 817 218 219 Mail mail dick de Web www dick de Nr No N 9 8300 3419 Vers 2011 06 wme Klimaneutral gedruckt Printed climateneutral Climateneutral im...

Страница 2: ...ent 14 8 3 Belt changing 15 8 4 Finned grinding wheel and finned brush 16 8 5 Clamping the finned grinding wheel 16 ____________________________ 9 Cooling equipment 9 1 Design and method of function 1...

Страница 3: ...perating instructions may not be copied as a whole or in parts or translated into any other language without the prior written approval of Friedr Dick GmbH Co KG NOTE The numbers in brackets menti one...

Страница 4: ...schinen sowie Austauschteile und Verpackungen bestehen aus wertvollen recyclingf higen Materialien Der Eigent mer ist verpflichtet diese gem den gesetzlichen Vorschriften auf eigene Kosten ordnungsge...

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Страница 8: ...Any other type of use going beyond this is not intended Friedr Dick GmbH Co KG assumes no liability for damage resulting from use other than intended The user carries the sole risk Use as intended als...

Страница 9: ...ether with written description of complaint Please do not send the machine unless explicitly asked to do so After receipt of your written complaint we shall inform you if it is within period of guaran...

Страница 10: ...h dry wheels Toujours poser le couteau en biais En alternance c t droit c t gauche Jamais aff ter sec Appoggiare sempre in posizione inclinata alternando la posizione Non affilare mai con le mole secc...

Страница 11: ...Length 550 mm Width 610 mm Height 450 mm Weight 39 kg ______________________________________ Emission sound pressure level of the SM 160T at the workplace acc to EN ISO 11201 Free run Measured A asses...

Страница 12: ...kes the universal belt grinding attachment UB 3F Its purpose is to hold clamping devices which enable machine knives such as cutter knives be ground exactly to angle see special accessories chapter 12...

Страница 13: ......

Страница 14: ...8 1 8 2 14...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ...21...

Страница 22: ..._________________________ Ballisto oil 0 2 ltr spray can 9 4703 030 ______________________________________ Please indicate always designation and order number when ordering special accessories ATTENTI...

Страница 23: ...408 Main switch compl AC 1 230V 50Hz Interrupteur g n ral complet Betriebsanleitung 3419 1 983093419 Operating instructions D GB F DIN A4 Mode d emploi Kondensator 16400 1 983090164 Capacitor AC 230V...

Страница 24: ...ditionsmarke der Profis Betriebsanleitung Orig inal D Operating instructions Tra nsla tion Mode d emploi Tra duct ion F Fried r Dick GmbH Co KG Postf ach 1173 7377 7 Deizis au GERM ANY Tel 49 0 71 53...

Страница 25: ...en ATTENTION Defects in the electric system cian ATTENTION D fauts du system lectrique doivent tre r par s que par des sp cia listes K hlmittelverteilung Cooling system Syst me de refroidisse ment Sch...

Страница 26: ...m Your parts order must include following information 1 Desired amount 2 Order no 3 Description 4 Machine type article number series number year of construction see typeplate on back of housing Addres...

Отзывы: