background image

Cleaning

 WARNING:

 Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To 

minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing 
this. 

 WARNING:

 Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts 

of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth 
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse 
any part of the tool into a liquid.

Accessories

 WARNING: 

Since accessories, other than those offered by D

E

WALT, have not been tested with 

this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, 
only D

E

WALT recommended accessories should be used with this product. 

Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or 
authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact D

E

WALT 

Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-

9258) or visit our website: www.dewalt.com.

Lubrication

Self lubricating bearings are used in the tool and periodic relubrication is not required. However, 
it is recommended that, once a year, you take or send the tool to a service center for a thorough 
cleaning and inspection.

Repairs

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush 
inspection and replacement) should be performed by a D

E

WALT factory service center, a D

E

WALT 

authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement 
parts.

Register Online

Thank you for your purchase. Register your product now for:
 • 

WARRANTY SERVICE:

 Registering your product will help you obtain more efficient warranty 

service in case there is a problem with your product.

 • 

CONFIRMATION OF OWNERSHIP:

 In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, 

your registration of ownership will serve as your proof of purchase.

 • 

FOR YOUR SAFETY: 

Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event 

a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.

Register online at www.dewalt.com/register.

Three Year Limited Warranty

D

E

WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three 

years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool 
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or 

damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you 
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

In addition to the warranty, D

E

WALT tools are covered by our:

1 YEAR FREE SERVICE

D

E

WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time 

during the first year after purchase. 

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of your D

E

WALT Power Tool, Laser, or Nailer 

for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full 
refund – no questions asked.

LATIN AMERICA: 

This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products 

sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the 
local company or see website for warranty information.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:

 If your warning labels become illegible or are missing, 

call 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.

DWEXXXX

Défi nitions : lignes directrices en 

matière de sécurité 

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque 
mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière 
à ces symboles.

 DANGER :

 indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas 

évitée, 

entraînera

 la 

mort ou des blessures graves

.

 AVERTISSEMENT  : 

indique une situation potentiellement dangereuse qui, 

si elle n’est pas évitée, 

pourrait

 entraîner la

 mort ou des blessures graves

.

 ATTENTION  : 

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle 

n’est pas évitée, 

pourrait

 entraîner des 

blessures légères ou modérées

AVIS : 

indique une pratique ne posant 

aucun risque de dommages corporels

 

mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, 

pourrait

 poser des

 

risques de 

dommages matériels

.

POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE 
OUTIL D

E

WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 

1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258)

.

  AVERTISSEMENT : 

afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils 
électriques

 

AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les 
directives. 

Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un 

choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES 

DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à 
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

a) 

Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. 

Les lieux encombrés ou sombres sont 

propices aux accidents.

b) 

Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en 
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. 

Les outils électriques 

produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) 

Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil 
électrique. 

Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.

2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ

a) 

Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier 
la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil 
électrique mis à la terre. 

Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches 

non modifiées correspondant à la prise.

b) 

Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, 
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. 

Le risque de choc électrique est 

plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) 

Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. 

La pénétration de l’eau 

dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d) 

Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour 
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de 
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. 

Les cordons 

endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. 

e) 

Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge 
convenant à cette application. 

L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira 

les risques de choc électrique. 

f) 

S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit 
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un 
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). 

L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les 

risques de choc électrique.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) 

Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil 
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous 
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.

 

Un simple moment d’inattention 

en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b) 

Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection 
oculaire. 

L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des 

chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la 
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) 

Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la 
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un 
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. 

Transporter un outil électrique alors 

que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à 
la position de marche risque de provoquer un accident.

d) 

Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. 

Une clé ou une clé de 

réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures 
corporelles.

e) 

Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. 

Cela permet de 

mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f) 

S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. 
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. 

Les 

vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces 
mobiles. 

g) 

Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage 
et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. 

L’utilisation 

d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE

a) 

Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. 

L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse 
pour laquelle il a été conçu.

b) 

Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. 

Tout outil 

électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) 

Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil 
électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de 
ranger l’outil. 

Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de 

l’outil électrique.

d) 

Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à 
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode 
d’emploi d’utiliser cet outil. 

Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains 

d’utilisateurs inexpérimentés.

e) 

Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou 
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible 
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire 
réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. 

Beaucoup d’accidents sont 

causés par des outils électriques mal entretenus.

f) 

S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. 

Les outils de coupe bien 

entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.

g) 

Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux 
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à 
effectuer. 

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle 

il a été conçu est dangereuse.

5) RÉPARATION

a) 

Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que 
des pièces de rechange identiques.

 

Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire 

de l’outil électrique.

Régles de sécurité additionnelles relatives aux ponceuses

• 

La vitesse des accessoires doit correspondre à la vitesse minimale recom 

mandée 

indiquée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil, 

car les meules et les accessoires qui 

sont réglés à une vitesse trop élevée peuvent se briser et occasionner des blessures lorsque des 
fragments de métal sont projetés. S’assurer que l’intensité nominale des accessoires utilisés est 
supérieure à la vitesse minimum des meules indiquée sur la plaque signalétique.

• 

Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en 
contact avec des fils cachés ou son propre cordon, 

car de tels contacts peuvent mettre 

les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.

•  Toujours porter des lunettes de protection et un appareil respiratoire antipoussière 

pendant le ponçage.

•  Le ponçage de peintures à base de plomb n’est pas recommandé.

 Se reporter à la section 

Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture 

pour plus d’informations 

quant au ponçage des peintures.

•  Ne pas utiliser l’appareil sans le sac à poussières.
•  Nettoyer cet outil périodiquement.
•  Vider le sac à poussières fréquemment, particulièrement lors du ponçage de surfaces 

enduites de résines synthétiques tels polyuréthanes, vernis, gommes laques, etc.

 

Se défaire des particules de poussières enrobées conformément aux directives du fabricant, 
ou les mettre dans une boîte métallique à fermeture hermétique. Éliminer quotidiennement 
toute particule de poussière enrobée des lieux de travail. L’accumulation de fines particules de 
poussières poncées pourrait s’auto enflammer et causer un incendie.

• 

Remplacer une courroie endommagée ou usée lorsque les r/min de l’outil seront 
excessives. 

Les rotations par minute trop élevées causées par une courroie usée pourraient 

causer la séparation du tampon ponceur de la ponceuse, et poser des risques de dommages 
corporels. Pour toute instruction relative au changement de la courroie, se reporter à la section 

Remplacement du tampon ponceur et de la courroie

 sous 

Maintenance

.

• 

Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles.

 

Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.

• 

Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, 
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). 

Plus le 

calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre  16, par exemple, a une capacité 
supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de 
tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour 
obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de 
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge 
et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre 
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Содержание DWE6420

Страница 1: ...peration is dusty ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT ANSI Z87 1 eye protection CAN CSA Z94 3 ANSI S12 6 S3 19 hearing protection NIOSH OSHA MSHA respiratory protection WARNING Some dust created by power sanding sawing grinding drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of ...

Страница 2: ...t as shown in Figures 6A or 6B and turn it on Move the unit in long sweeping strokes along the surface being sanded letting the sander do the work Pushing down on the tool while sanding actually slows the removal rate and produces an inferior quality surface Be sure to check your work often this sander is capable of removing material rapidly especially with coarse paper The random orbital action o...

Страница 3: ...un endroit humide brancher l outil dans une prise ou sur un circuit d alimentation dotés d un disjoncteur de fuite à la terre GFCI L utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique 3 SÉCURITÉ PERSONNELLE a Être vigilant surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu un outil électrique est utilisé Ne pas utiliser d outil électrique en cas de fatigue o...

Страница 4: ...MENT pour réduire le risque de blessures éteindre l appareil et le débrancher avant d installer ou de retirer tout accessoire et avant d effectuer des réglages ou des réparations Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures AVIS ces ponceuses ne doivent pas être utilisées pour des travaux sur cloisons sèches AVIS éviter de surcharger la ponceuse Toute surcharge aura pour résultat de diminu...

Страница 5: ...to de drogas alcohol o medicamentos Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves b Utilice equipos de protección personal Siempre utilice protección para los ojos En las condiciones adecuadas el uso de equipos de protección como máscaras para polvo calzado de seguridad antideslizante cascos o protección auditiva reducirá las lesiones ...

Страница 6: ...les graves apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones Un arranque accidental podría causar lesiones AVISO Estas lijadoras no deben utilizarse en aplicaciones de paneles en seco AVISO Evite sobrecargar la lijadora La sobrecarga reducirá considerablemente la velocidad y la calidad ...

Страница 7: ...erado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes refacciones y accesorios originales Registro en línea Gracias por su compra Registre su producto ahora para SERVICIO ...

Отзывы: