background image

4. MATERIALES QUE REQUIEREN DE ATENCION ADICIONAL

A. Madera húmeda
B. Madera verde (material cortado recientemente o no estufado)
C. Madera tratada a presión (material tratado con conservadores o anticorrosivos)

5. EMPLEO DE DISCOS DESAFILADOS O SUCIOS

Los discos sucios o mellados ocasionan carga excesiva en la sierra. Para compensar la
carga, el operador empujar normalmente con más fuerza, lo que incrementar la carga aún
más y propiciar que el disco se trabe en el canal de corte. Los discos desgastados pueden
tener también una luz menor, lo que aumentar la oportunidad de que el disco se doble e
incrementar la carga.

6. LEVANTAR LA SIERRA MIENTRAS SE HACEN CORTES A BISEL

Los cortes a bisel requieren que el operador preste atención especial a las técnicas de corte
adecuadas sobre todo a la conducción de la sierra. El ángulo del disco contra la zapata y
la gran superficie de la cara del disco expuesta al material aumentan las posibilidades de
que ocurran desviaciones.

7. REINICIACION DE UN CORTE CON LOS DIENTES DEL DISCO BLOQUEADOS POR

EL MATERIAL

Debe permitirse que la sierra alcance su velocidad máxima antes de iniciar un corte
después que la unidad se ha detenido con el disco en el canal de corte. No hacerlo así
causará que la sierra se atasque y ocurra contragolpe.

Cualesquiera otras condiciones que pudieran originar atorones, dobleces, desvíos o presiones
en el disco pueden provocar contragolpes. Revise las secciones de “Ajustes Iniciales” y
“Operación” para conocer las técnicas que minimizarán la incidencia de contragolpes.

MANTENIMIENTO
Lubricación

La caja de engranes de su sierra está sellada y llena al nivel apropiado con lubricante de alto
rendimiento para engranes. Agregar cantidades excesivas de lubricante, o el lubricante
inapropiado puede ocasionar derrames o el desgaste prematuro de los engranes.
Inspeccione periódicamente su sierra en busca de fugas de aceite. Si nota cualquier fuga
envíela de inmediato a un centro de servicio para que le cambien los empaques y la lubriquen.

Carbones

PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta. Antes de hacer cualquier ajuste

o de quitar o instalar accesorios. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté en posi-
ción OFF (apagada).

Inspeccione los carbones regularmente siguiendo estos pasos: desconecte la herramienta,
retire la tapa de inspección de carbones y desmonte el ensamble de éstos. Conserve limpios
los carbones y asegúrese de que deslicen libremente en sus guías. Siempre vuelva a colocar
un carbón usado en su sujetador en la misma orientación que ten a antes de quitarlo. Los car-
bones tienen varios símbolos estampados a los lados; si se han desgastado hasta la línea más
cercana al resorte, deberán reemplazarse. Emplee solamente carbones D

E

WALT idénticos. Hay

juegos de carbones nuevos a su disposición en su Centro de Servicio local. Se debe dejar en
funcionamiento la unidad “sin carga” (en operación sin disco) por 10 minutos antes de usarla
para asentar los carbones nuevos.
Mientras deja funcionando la unidad “sin carga”, NO AMARRE, PEGUE O TRABE DE ALGU-
NA OTRA MANERA EL GATILLO INTERRUPTOR. SUJETELO UNICAMENTE CON LA PRE-
SION DEL DEDO.

AJUSTE DE LA ZAPATA

PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta. antes de hacer cualquier ajuste

o de quitar o instalar accesorios. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté en posi-
ción OFF (apagado).

La zapata de su sierra se ajustó en la fábrica para asegurar que el disco esté perpendicular a
la zapata. Si después de uso prolongado, necesita realinear el disco, efectúe el procedimiento
que sigue:

AJUSTE PARA CORTES A 90 GRADOS (FIG. 7, 8)

1. Devuelva la sierra a bisel de 0 grados.
2. Coloque la sierra de lado y retraiga la guarda inferior.
3. Afloje la palanca de ajuste de bisel (M). Coloque una escuadra contra la zapata y el disco.
4. Con una llave allen, gire el prisionero que se encuentra en la parte inferior de la zapata (K)

hasta que el disco y la zapata estén en contacto completo con la escuadra. Reapriete la
palanca de ajuste de bisel.

AJUSTE DE LAS PALANCAS DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD Y DE BISEL

Puede desearse ajustar la palanca de ajuste de profundidad o la palanca de ajuste de bisel.
(Pueden aflojarse con el tiempo y hacer contacto con la zapata antes de apretarlas). Para apre-
tar cualquiera de las dos, siga los pasos descritos a continuación.

1. Con la ayuda de un destornillador pequeño, bote el anillo de seguridad, Figura 9.
2. Saque la palanca y gírela en la dirección que desee aproximadamente 1/8 de vuelta.
3. Instale de nuevo el anillo de seguridad con el lado cóncavo contra la palanca para sujetar-

lo en su sitio.

Discos

Un disco desafilado puede ocasionar sobrecarga en el motor de la sierra y astillado excesivo,
e incrementa la posibilidad de que ocurra un contragolpe. Cambie los discos cuando empiece
a ser difícil empujar la sierra para hacer un corte, cuando el motor sufra, o cuando el disco se
caliente demasiado. Es una buena práctica tener discos de repuesto a la mano para el momen-
to en que se requiera mandar afilar los que se estén empleando. Los discos desafilados se
pueden afilar en la mayoría de las áreas; busque “AFILADURIAS” en la Sección Amarilla.
Las resinas endurecidas en el disco pueden eliminarse con tricloroetileno (removedor de
esmalte de uñas), kerosene (petróleo diáfano), aguarrás o limpia hornos. Se pueden emplear
discos con recubrimientos antiadherentes en aplicaciones en las que se acumula mucho mate-
rial, como la madera tratada a presión y la madera verde.

EXAMINE VISUALMENTE LOS DISCOS DE CARBURO ANTES DE UTILIZARLOS. CAM-
BIELOS SI ESTAN DAÑADOS.

COMBINACION –

Para cortes rápidos al hilo y de través.

MADERA TRATADA A PRESION/MADERA HUMEDA –

Con recubrimiento – Resistentes a
depósitos

DURABILIDAD EXTREMA –

Máxima resistencia al impacto para mayor duración.

ACABADOS –

Más dientes para cortes con acabados más finos.

CORTE RAPIDO –

Discos más rápidos para cortes al hilo y de través.

D

E

WALT fabrica una línea muy completa de discos de acero para trabajos especiales como

madera contraplacada, metales no ferrosos, alisar, y hierro/acero.

NOTA:

Todos los discos D

E

WALT ofrecen un orificio en forma de diamante para emplearse en

esta sierra.

Accesorios

NO SE RECOMIENDAN LOS DISPOSITIVOS DE ALIMENTACION DE AGUA PARA ESTA
SIERRA.
Dispone usted de los accesorios para su herramienta por un cargo adicional con su centro de
servicio local.

PRECAUCION:

El uso de accesorios no recomendados puede ser peligroso.

Reparaciones

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D

E

WALT u otras

organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas D

E

WALT

y emplean siempre refacciones legitimas D

E

WALT.

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE

DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo

(667) 7 12 42 11

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez

(33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera

(55) 5588 9377

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro

(999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro

(81) 8375 2313

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro

(222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro

(442) 214 1660

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis

(444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro

(871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes

(229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro

(993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ________________________  Mod./Cat.: _______________________
Marca: ________________________________   Núm. de serie:_______________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
__________________________________________________________________________

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier

defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por

el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.

EXCEPCIONES.

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se

acompaña;

• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlis-

tadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantía limitada por tres años

D

E

WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación

del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores
detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo
garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D

E

WALT). Esta

garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D

E

WALT están cubiertas por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO

D

E

WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin

cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. 

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS 

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D

E

WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de

compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de respon-
der a ninguna pregunta.

REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO:

Si sus etiquetas de

advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-D

E

WALT para que se las reem-

placen sin cost.

Epecificaciones DW378, 

DW378G,DW378GT

Tensión de alimentación

120 V CA

Potencia nominal:

1 440 W

Frecuencia de operación:

50/60 Hz

Consumo de corriente:

15,0 A

IMPORTADOR: D

E

WALT S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120

DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F 

TEL. 5 326 7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte

“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”

en la sección amarilla.

11x20,DW378  7/21/04  12:51 PM  Page 7

Содержание DW378

Страница 1: ... CAUTION Blades coast after turn off Keep your body positioned to either side of the blade but not in line with the saw blade KICKBACK could cause the saw to jump backwards see Causes and Operator Prevention of Kickback and KICKBACK Do not reach underneath the work The guard can not protect you from the blade below the work Check lower guard for proper closing before each use Do not operate saw if...

Страница 2: ...d is positioned clear of the cutting area so that it will not get caught or hung up on the work To avoid kickback DO support board or panel NEAR the cut Fig 11 13 DON T support board or panel away from the cut Fig 12 14 When operating the saw keep the cord away from the cutting area and prevent it from becoming hung up on the work piece WARNING It is important to support the work properly and to h...

Страница 3: ...ance et une surchauffe Le tableau ci dessous illustre les calibres que l on doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique En cas de doute utiliser le calibre suivant Plus le calibre est petit plus la rallonge peut porter de courant Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120 V 0 25 26 50 51 100 ...

Страница 4: ...re Saisir fermement la scie Soulever le levier de réglage de la profondeur de coupe C et déplac er le patin de façon à obtenir la profondeur de coupe voulue de la façon illustrée Bien resserrer abaisser le levier de réglage de la profondeur de coupe avant de se servir de la scie Fig 4 La scie est munie d une lame à dents au carbure qui en prolongent la durée et en rendent la coupe des plus efficac...

Страница 5: ...un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada El doble aislamiento elimina la necesi dad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra Aplicable a herramientas Clase II con doble aislamiento El modelo DW378 es una herramienta con doble aislamiento Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías radi...

Страница 6: ...e asegure que la hoja de la sierra alcance o supere la velocidad máxima recomendada rpm de la sierra 5 Siga los pasos 2 a 6 bajo Cómo instalar la hoja asegurándose que la hoja gire en la direc ción correcta PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA ADVERTENCIA El protector inferior de la hoja es un rasgo de seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales serias Nunca use la sierra si el protector inferi...

Страница 7: ...tes rápidos al hilo y de través MADERA TRATADA A PRESION MADERA HUMEDA Con recubrimiento Resistentes a depósitos DURABILIDAD EXTREMA Máxima resistencia al impacto para mayor duración ACABADOS Más dientes para cortes con acabados más finos CORTE RAPIDO Discos más rápidos para cortes al hilo y de través DEWALT fabrica una línea muy completa de discos de acero para trabajos especiales como madera con...

Отзывы: