•
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
Una llave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
•
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equi-
librio.
La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramien-
ta en situaciones inesperadas.
•
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos.
Se deben utilizar
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
•
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable.
Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.
•
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para su aplicación.
La her-
ramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura y bajo las especificaciones
para las que fue diseñada.
•
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.
Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
•
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o de guardar la herramienta.
Tales medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
•
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capac-
itadas.
Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
•
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícil-
mente se atascan y son más fáciles de controlar.
•
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cua-
lesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si
está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo.
Muchos acci-
dentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
•
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de her-
ramienta.
Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peli-
grosos cuando se emplean con otra.
SERVICIO
•
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado.
El ser-
vicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
•
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual.
El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos
de choque eléctrico o lesiones.
Normas específicas de seguridad adicionales
•
Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en que
la herramienta puede tocar un conductor oculto.
El contacto con un conductor activo
provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el
operador reciba una descarga eléctrica.
•
Use gafas de protección u otro tipo de protección ocular.
El martillado y taladrado
pueden hacer que vuelen astillas. Estas partículas pueden causar daños permanentes.
•
Las brocas, los casquillos y herramientas se calientan durante la operación.
Use
guantes cuando las toque.
•
No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo.
La vibración causada por
la acción de la herramienta puede ser dañina para sus manos y brazos. Use guantes para un
mejor amortiguamiento y descanse con frecuencia para limitar su exposición.
PRECAUCION: Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso.
Bajo ciertas
condiciones de duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pér-
dida auditiva.
ADVERTENCIA :
Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina,
así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se
sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemp-
los de esas substancias químicas son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo
de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ven-
tilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
•
Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, tal-
adrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas
expuestas con agua y jabón.
Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejar-
lo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos.
ADVERTENCIA:
Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara
antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario
tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada aprobada por
NIOSH/OSHA en su ferretería local.
•
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V..................volts
A ......................amperes
Hz................hertz
W......................watts
.../min ..........minutos
....................corriente alterna
............corriente directa
no ....................velocidad sin carga
................construcción Clase II
/min ..................revoluciones por minuto
................terminales de
....................símbolo de alerta de
..................
conexión a tierre
........................
seguridad
Carbones del motor
Esta herramienta D
E
WALT utiliza un avanzado sistema de carbones que apaga la herramienta
automáticamente cuando los carbones se han desgastado. Esto evita daños serios al motor.
Interruptor
Al oprimir la parte INFERIOR del interruptor la herramienta se enciende hacia adelante (cuerda
derecha). Al oprimir la parte SUPERIOR del interruptor, se invierte la dirección del motor. Esto
permite “mecer” los tornillos para aflojarlos.
Yunque con perno retén
Para instalar un dado en el yunque, haga coincidir el orificio que se encuentra en uno de los
lados del dado con el perno retén del yunque. Oprima el dado hasta que el perno retén se
enganche en el orificio. Para quitar un dado, oprima el perno retén a través del orificio, con un
pequeño objeto puntiagudo, y tire del dado hacia fuera.
Tiempo de impacto
Existen muchas variables que pueden causar que el torque en un tornillo varíe considerable-
mente. El tiempo óptimo de impacto es de aproximadamente 6 segundos.
Capacidad
Su llave de impacto de 12,7 mm (1/2") utiliza dados con mando cuadrado de12,7mm (1/2”). Una
llave de impacto de 19 mm (3/4") utiliza dados con mando cuadrado de 19 mm (3/4”). Ambos
tamaños de llaves de impacto son capaces de funcionar con la misma variedad de dados con
mando hexagonal.
En usos particularmente pesados, la llave de impacto de 19 mm (3/4”) tiene un yunque extra
fuerte que resistirá la ruptura.
Accesorios
Dispone usted de los accesorios recomendados para su herramienta con cargo adicional con
su distribuidor o en su centro de servicio locales. Si necesita usted ayuda para encontrar algún
Dans des conditions d´utilisationnparticuliérement difficiles, la clé à chocs de 19mm (3/4 po)
comporte une enclume des plus robustes qui résiste au bris.
Entretien
•
Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Il y a risque de blessures
lorsque des personnes non qualifiées effectuent les travaux d’entretien ou de réparation.
•
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques lors de l’entretien de l’outil. Respecter
les consignes de la rubrique relative à l’entretien du présent guide. Il y a risque de secousses
électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu’on ne se
conforme pas aux consignes d’entretien.
Accessoires
On peut se procurer en sus les accessoires recommandés pour l’outil chez les détaillants ou aux
centres de service autorisés. Pour trouver un accessoire pour l’outil, communiquer à l’adresse
suivante. D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
MISE EN GARDE :
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé pour l’outil peut
être dangereuse.
MISE EN GARDE :
N’utiliser que des douilles pour clé à choc. Tout autre modèle pourrait se
briser et poser des risques pour l’utilisateur. Inspecter les douilles avant toute utilisation pour
s’assurer qu’elles ne sont pas fêlées.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’en-
tretien et les rajustements (y compris l’inspection et le remplacement des balais) qu’au person-
nel d’un centre de service D
E
WALT ou d’un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces
de rechange identiques.
Garantie limité de trois ans
D
E
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab-
rication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne cou-
vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou-
vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D
E
WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-
mages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
E
WALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
E
WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-
4-D
E
WALT pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite.
Reglas generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
No hacerlo puede originar
riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
•
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
•
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
•
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramien-
ta eléctrica.
Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
•
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que
le instalen una toma de corriente polarizada apropiada.
El doble aislamiento elimina la
necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
•
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores,
hornos y refrigeradores
. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
•
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad.
El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
•
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afi-
lados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados.
Los cables daña-
dos aumentan el riego de choque eléctrico.
•
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marca-
da “W-A” o “W”.
Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choques eléctricos. Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear
una con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una
extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de la línea resultando en
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para
usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de iden-
tificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número
del calibre, mayor será su capacidad.
Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión
Longitud total del cable de extensión
25 ft.
50 ft.
75 ft.
100 ft.
125 ft.
150 ft.
175 ft.
7.,6 m
15,2 m
22,9 m
30,5 m
38,1 m
45,7 m
53,3 m
Calibre promedio del alambre
18 AWG 18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
14 AWG 12 AWG
SEGURIDAD PERSONAL
•
Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fati-
gado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de desa-
tención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
•
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados
de las piezas móviles.
Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resul-
tar atrapados por las piezas móviles. Las rejillas de ventilación cubren partes móviles y tam-
bién deben evitarse.
•
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apa-
gado antes de conectar.
Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conec-
tarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.