background image

Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. 

Una llave que se deja en

una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.

No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equi-
librio.

La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramien-

ta en situaciones inesperadas.

Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos.

Se deben utilizar

mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA

Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable.

Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y

puede originar la pérdida de control.

No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para su aplicación.

La her-

ramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura y bajo las especificaciones
para las que fue diseñada.

No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. 

Cualquier herramienta

que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.

Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o de guardar la herramienta.

Tales medidas de seguridad preventivas

reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.

Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capac-
itadas.

Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.

Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las

herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícil-
mente se atascan y son más fáciles de controlar.

Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cua-
lesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si
está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo.

Muchos acci-

dentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.

Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de her-
ramienta. 

Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peli-

grosos cuando se emplean con otra.

SERVICIO

El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. 

El ser-

vicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.

Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. 

El empleo de

piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos
de choque eléctrico o lesiones.

Normas específicas de seguridad adicionales

Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en que
la herramienta puede tocar un conductor oculto. 

El contacto con un conductor activo

provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el
operador reciba una descarga eléctrica.

Use gafas de protección u otro tipo de protección ocular.

El martillado y taladrado

pueden hacer que vuelen astillas. Estas partículas pueden causar daños permanentes.

Las brocas, los casquillos y herramientas se calientan durante la operación.

Use

guantes cuando las toque.

No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo.

La vibración causada por

la acción de la herramienta puede ser dañina para sus manos y brazos. Use guantes para un
mejor amortiguamiento y descanse con frecuencia para limitar su exposición.

PRECAUCION: Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. 

Bajo ciertas

condiciones de duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pér-
dida auditiva.

ADVERTENCIA :

Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina,

así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se
sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemp-
los de esas substancias químicas son:

• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).

El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo
de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ven-
tilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, tal-

adrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas
expuestas con agua y jabón.

Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejar-

lo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos.

ADVERTENCIA:

Toda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara

antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario
tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada aprobada por
NIOSH/OSHA en su ferretería local.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

V..................volts

A ......................amperes

Hz................hertz

W......................watts

.../min ..........minutos

....................corriente alterna

............corriente directa

no ....................velocidad sin carga

................construcción Clase II

/min ..................revoluciones por  minuto

................terminales de 

....................símbolo de alerta de

..................

conexión a tierre

........................

seguridad

Carbones del motor

Esta herramienta D

E

WALT utiliza un avanzado sistema de carbones que apaga la herramienta

automáticamente cuando los carbones se han desgastado. Esto evita daños serios al motor.

Interruptor

Al oprimir la parte INFERIOR del interruptor la herramienta se enciende hacia adelante (cuerda
derecha). Al oprimir la parte SUPERIOR del interruptor, se invierte la dirección del motor. Esto
permite “mecer” los tornillos para aflojarlos.

Yunque con perno retén

Para instalar un dado en el yunque, haga coincidir el orificio que se encuentra en uno de los
lados del dado con el perno retén del yunque. Oprima el dado hasta que el perno retén se
enganche en el orificio. Para quitar un dado, oprima el perno retén a través del orificio, con un
pequeño objeto puntiagudo, y tire del dado hacia fuera.

Tiempo de impacto

Existen muchas variables que pueden causar que el torque en un tornillo varíe considerable-
mente. El tiempo óptimo de impacto es de aproximadamente 6 segundos.

Capacidad

Su llave de impacto de 12,7 mm (1/2") utiliza dados con mando cuadrado de12,7mm (1/2”). Una
llave de impacto de 19 mm (3/4") utiliza dados con mando cuadrado de 19 mm (3/4”). Ambos
tamaños de llaves de impacto son capaces de funcionar con la misma variedad de dados con
mando hexagonal.
En usos particularmente pesados, la llave de impacto de 19 mm (3/4”) tiene un yunque extra
fuerte que resistirá la ruptura.

Accesorios

Dispone usted de los accesorios recomendados para su herramienta con cargo adicional con
su distribuidor o en su centro de servicio locales. Si necesita usted ayuda para encontrar algún

Dans des conditions d´utilisationnparticuliérement difficiles, la clé à chocs de 19mm (3/4 po)
comporte une enclume des plus robustes qui résiste au bris.

Entretien

Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié.  Il y a risque de blessures
lorsque des personnes non qualifiées effectuent les travaux d’entretien ou de réparation.

Utiliser seulement des pièces de rechange identiques lors de l’entretien de l’outil.  Respecter
les consignes de la rubrique relative à l’entretien du présent guide.  Il y a risque de secousses
électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu’on ne se
conforme pas aux consignes d’entretien.

Accessoires

On peut se procurer en sus les accessoires recommandés pour l’outil chez les détaillants ou aux
centres de service autorisés. Pour trouver un accessoire pour l’outil, communiquer à l’adresse
suivante. D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286

MISE EN GARDE :

L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé pour l’outil peut

être dangereuse.

MISE EN GARDE : 

N’utiliser que des douilles pour clé à choc. Tout autre modèle pourrait se

briser et poser des risques pour l’utilisateur. Inspecter les douilles avant toute utilisation pour
s’assurer qu’elles ne sont pas fêlées.

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’en-
tretien et les rajustements (y compris l’inspection et le remplacement des balais) qu’au person-
nel d’un centre de service D

E

WALT ou d’un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces

de rechange identiques.

Garantie limité de trois ans

D

E

WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab-

rication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne cou-
vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou-
vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D

E

WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-

mages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre. 
En plus de la présente garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre : 

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et

ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la 

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS 

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D

E

WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné

d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.

REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE 

Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-
4-D

E

WALT pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite.

Reglas generales de seguridad

¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.

No hacerlo puede originar

riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

AREA DE TRABAJO

Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las bancas amontonadas y las

zonas oscuras propician los accidentes.

No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. 

Las herramientas eléctricas producen chispas que

pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.

Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramien-
ta eléctrica. 

Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELECTRICA

Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que
le instalen una toma de corriente polarizada apropiada.

El doble aislamiento elimina la

necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.

Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores,
hornos y refrigeradores

. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad.

El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas

eléctricas.

No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afi-
lados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados.

Los cables daña-

dos aumentan el riego de choque eléctrico.

Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marca-
da “W-A” o “W”. 

Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para

reducir el riesgo de choques eléctricos. Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear
una con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una
extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de la línea resultando en
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para
usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de iden-
tificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número
del calibre, mayor será su capacidad.

Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión

Longitud total del cable de extensión

25 ft.

50 ft.

75 ft.

100 ft.

125 ft.

150 ft.

175 ft.

7.,6 m

15,2 m

22,9 m

30,5 m

38,1 m

45,7 m

53,3 m

Calibre promedio del alambre

18 AWG 18 AWG

16 AWG

16 AWG

14 AWG

14 AWG 12 AWG

SEGURIDAD PERSONAL

Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fati-
gado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de desa-

tención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.

Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados
de las piezas móviles.

Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resul-

tar atrapados por las piezas móviles. Las rejillas de ventilación cubren partes móviles y tam-
bién deben evitarse.

Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apa-
gado antes de conectar.

Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conec-

tarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.

Содержание DW290

Страница 1: ...poorly maintained tools Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on another tool SERVICE Tool service must be performed only by qualified repair personnel Service or mainte nance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury When servicing a tool use only identical...

Страница 2: ...é à la tâche L outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre N utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et droit être réparé Débranchez la fiche de l outil avant d effectuer un réglage de changer d accessoire ou de ranger l outil De telles ...

Страница 3: ...o adicional con su distribuidor o en su centro de servicio locales Si necesita usted ayuda para encontrar algún Dans des conditions d utilisationnparticuliérement difficiles la clé à chocs de 19mm 3 4 po comporte une enclume des plus robustes qui résiste au bris Entretien Confier l entretien de l outil seulement à du personnel qualifié Il y a risque de blessures lorsque des personnes non qualifiée...

Страница 4: ...IGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN SIN Av Nicolás Bravo 1063 Sur Col Industrial Bravo 667 7 12 42 11 GUADALAJARA JAL Av La Paz 1779 Col Americana Sector Juarez 33 3825 6978 MEXICO D F Eje Central Lázaro Cardenas No 18 55 5588 9377 Local D Col Obrera MERIDA YUC Calle 63 459 A Col Centro 999 928 5038 MONTERREY N L Av Francisco I Madero No 831 Col Centro 81 8375 2313 PUEBLA PUE 17 Nort...

Отзывы: