SEGURIDAD PERSONAL
•
Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o fármacos.
Mientras se utilizan herramientas eléctricas,
basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
•
Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento.
Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello
largo. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también
se deben evitar.
•
No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.
Un buen
apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto.
•
Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores.
Cuando sea ade-
cuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco
o protectores auditivos.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
•
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herra-
mienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
•
Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de
cualquier persona no capacitada.
Las herramientas son peligrosas en manos de
usuarios no capacitados.
•
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa
en otra.
SERVICIO
•
El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado.
El servicio o man-
tenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de
lesiones.
•
Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones
idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual.
La
utilización de piezas no autorizadas o el no respetar las instrucciones de mantenimiento,
puede suponer un peligro de choque eléctrico o lesiones.
Para ubicar su centro de servicio D
E
WALT más cercano, llame al 1-800-4-D
E
WALT (1-800-
433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet.
Consejos de operación
• Para obtener los mejores resultados, utilice solamente pilas nuevas de alta calidad y de
marca conocida.
• Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si el indicador
de pila baja parpadea, deberá cambiar las pilas.
• Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el láser cuando no lo esté usando o
marcando con la ayuda del rayo.
• Para asegurar la precisión de su trabajo, compruebe con frecuencia el calibrado del láser.
Refiérase a
Control de calibrado en el campo
.
• Antes de intentar utilizar el láser, asegúrese que esté dispuesto en forma segura, sobre
una superficie plana y lisa.
• Marque siempre el centro del punto o patrón creado por el láser.
• Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que se muevan ciertas piezas
internas que afectan el nivel de precisión. Compruebe con frecuencia el nivel de precisión
mientras trabaje. Refiérase a
Control de calibrado en el campo
.
• Si el láser ha caído al suelo, compruebe que esté aún calibrado. Refiérase a
Control de
calibrado en el campo
.
INDICADOR DE PILA BAJA
Los láseres DW086 y DW087 vienen con una luz de indicador roja (B), como lo muestra
la Figura 2. Las luces rojas del indicador se ubican a la izquierda de los botones de
encendido y apagado (C, D).
Cuando la luz roja del indicador está destellando, esto significa que las pilas están bajas y que
deben ser cambiadas. El láser puede seguir funcionando durante un período corto de tiempo
mientras las pilas se siguen agotando, pero el (los) rayo(s) se hará(n) tenue(s) rápidamente.
Luego de instalar pilas nuevas y volver a encender el láser, el (los) rayo(s) láser volverán a
tener la misma intensidad de antes y la luz roja del indicador se mantendrá apagada. (Si el
rayo láser destella, esto no significa que las pilas estén bajas; refiérase a
Indicador de rango
de inclinación
.)
OPERACIÓN
Para encender y apagar los láseres (Fig. 2)
DW086:
Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Presione el botón de ENCEN-
DIDO/APAGADO (C) para encender el láser. El láser se encenderá y proyectará una línea
láser horizontal. Presione el botón de encendido/apagado nuevamente para apagar la línea
láser.
DW087:
Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Este modelo tiene dos botones
de encendido y apagado: uno para la línea láser horizontal (C) y el otro para la línea láser ver-
tical (D). Cada línea láser se enciende presionando su botón de encendido y apagado. Las
líneas láser pueden encenderse una por vez o las dos al mismo tiempo. Si presiona los
botones de encendido y apagado otra vez, apagará las líneas láser.
Cómo utilizar los láseres
Si la herramienta está calibrada y el rayo láser no está destellando (refiérase a
Indicador de
rango de inclinación
), los rayos estarán a nivel o plomada (refiérase a
Control de calibrado
en el campo
).
INDICADOR DE RANGO DE INCLINACIÓN (FIG. 3, 4)
Los láseres DW086 y DW087 están diseñados para auto-nivelarse. Si el láser ha sido
inclinado de tal manera que no puede nivelarse (inclinación promedio > 4°), el rayo láser
destellará (Fig. 4). Si el rayo láser destella, significa que el rango de inclinación ha sido
sobrepasado y que NO ESTÁ A NIVEL (O PLOMADA) Y QUE NO DEBERÍA SER UTILIZADO
PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL (O PLOMADA). Intente volver a colocar el láser
sobre una superficie más pareja.
CÓMO UTILIZAR LOS LÁSERES CON ACCESORIOS
Los láseres vienen con un hilo hembra en la parte inferior de la unidad de 6,35 mm (1/4
pulg.) x 20 hilos. El hilo sirve para instalar accesorios D
E
WALT actuales o futuros. Use sólo
accesorios D
E
WALT especificados para ser usados con este producto. Siga las indicaciones
proporcionadas con el accesorio.
PRECAUCIÓN:
La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herra-
mienta puede ser peligrosa.
Si necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con
D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-4-
D
E
WALT (1-800-433-9258). Consulte nuestro catálogo en la Internet: www.dewalt.com.
CÓMO UTILIZAR EL SOPORTE DE PIVOTE (FIG. 5)
Los láseres DW086 y DW087 tienen un soporte de pivote magnético (E) permanentemente
fijo a las unidades. Este soporte permite que la unidad sea montada a cualquier superficie
recta de acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas incluyen pies derechos
estructurales de acero, marcos de puertas de acero y vigas estructurales de acero. El soporte
también tiene una ranura con forma de ojo de cerradura (F) que permite que la unidad sea col-
gada de un clavo o tornillo en cualquier superficie. Coloque el láser y/o el soporte para mon-
taje sobre pared sobre una superficie estable. Se pueden provocar lesiones personales o
daños serios al láser si éste se cae.
CÓMO UTILIZAR EL LÁSER CON EL SOPORTE DE PARED (FIG. 5)
El soporte de pared para el láser DW0860 ofrece más opciones de montaje para los láseres
DW086 y DW087. El soporte de pared tiene una abrazadera (G) en un extremo, la cual puede
fijarse a un ángulo de la pared para instalarlo a un techo acústico. El otro extremo del soporte
de pared hay un orificio para insertar un tornillo (H), el cual permite que el soporte de pared
sea fijado a cualquier superficie con un clavo o tornillo.
Una vez que el soporte de pared sea instalado, su placa de acero proporciona una superficie
a la cual se puede fijar el soporte de pivote magnético. La posición del láser puede luego ser
afinada deslizando el soporte de pivote hacia arriba o hacia abajo en el soporte de pared.
NIVELACIÓN DE LOS LÁSERES
Mientras los láseres DW086 y DW087 sean debidamente calibrados, los láseres serán
autonivelantes. Cada láser viene calibrado de fábrica para poder encontrar la nivelación,
siempre que sea colocado sobre una superficie plana dentro de un ± 4º de nivel promedio. No
se deben hacer ajustes manuales.
MANTENIMIENTO
• Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser con frecuencia para asegurarse
que esté debidamente calibrado. Refiérase a
Control de calibrado en el campo
.
• Los centros de servicio D
E
WALT pueden hacer controles de calibrado y otras reparaciones
de mantenimiento.
• Guarde el láser en la caja proporcionada cuando no esté en uso. No guarde el láser a
temperaturas menores que -5 ºF (-20 ºC) o mayores que 140 ºF (60 ºC).
• No guarde el láser en su caja si está mojado. Seque primero el láser con un paño seco y
suave.
Limpieza
Las piezas exteriores de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo.
Aunque estas piezas son resistentes a solventes, NUNCA use solventes. Use un paño seco
y suave para eliminar la humedad de la herramienta antes de guardarla.
Control de calibrado en el campo
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE ESCANEO (FIG. 6)
La revisión del calibrado horizontal de escaneo del láser requiere dos paredes a 9 m (30
pies) de distancia la una de la otra. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta
usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar
la herramienta.
1. Fije el láser a la pared con su soporte de pivote. Verifique que el láser esté apuntando
recto.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser en aproximadamente 45º de modo que
el extremo derecho de la línea del láser pegue contra la pared opuesta a una distancia de
al menos 9 m (30 pies). Marque el centro del rayo (a).
3. Gire el láser en aproximadamente 90º para llevar el extremo izquierdo de la línea del láser
a la marca hecha en el paso 2. Marque el centro del rayo (b).
4. Mida la distancia vertical entre las marcas.
5. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser
reparado por un centro de servicio autorizado.
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE INCLINACIÓN (FIG. 7)
La revisión del calibrado de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de al menos
9 m (30 pies) de largo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una
distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta.
1. Fije el láser a un extremo de una pared con su soporte de pivote.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared,
paralelo a la pared adyacente.
3. Marque el centro del rayo en dos lugares (c, d), a al menos 9 m (30 pies) de distancia.
4. Vuelva a posicionar el láser en el extremo opuesto de la pared.
5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser de vuelta al primer extremo de la pared,
paralelo a la pared adyacente.
6. Ajuste la altura del láser de modo que el centro del rayo quede alineado con la marca más
próxima (d).
7. Marque el centro del rayo (e) directamente por encima o debajo de la marca más alejada
(c).
8. Mida la distancia entre estas dos marcas (c, e).
9. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser
reparado por un centro de servicio autorizado.
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO VERTICAL (SÓLO MODELO DW087)
Para una revisión más precisa del calibrado vertical (de plomada) del láser, se debe tener
acceso a un lugar con una altura vertical importante. Lo óptimo sería una altura de 9 m (30
pies). Una persona se debe parar sobre el piso y poner el láser en posición y la otra persona
se debe parar cerca del techo para marcar la posición del rayo. Es importante comprobar el
calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones
para las que se va a usar la herramienta.
1. Comience marcando una línea de 1,5 m (5 pies) en el suelo.
2. Encienda el rayo vertical del láser y coloque la unidad a un extremo de la línea, mirando
hacia la línea.
3. Ajuste la unidad de modo que el rayo esté alineado y centrado sobre la línea del suelo.
4. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (f). Marque el centro del rayo láser
directamente sobre el punto medio de la línea en el suelo.
5. Vuelva a posicionar el láser al otro extremo de la línea en el suelo. Ajuste la unidad una
vez más de modo que el rayo esté alineado y centrado sobre la línea del suelo.
6. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (g), directamente a un costado de la
primera marca (f).
7. Mida la distancia entre estas dos marcas.
8. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser debe ser
reparado por un centro de servicio autorizado.
Resolución de problemas
EL LÁSER NO SE ENCIENDE
• Asegúrese que las pilase sean instaladas verificando que los terminales (+) y (-) de las
pilas estén en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento.
• Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si tiene dudas,
pruebe instalando pilas nuevas.
• Compruebe que los contactos de las pilas estén limpios y libres de óxido o corrosión.
Asegúrese de mantener el nivel láser seco y de usar sólo pilas nuevas, de alta calidad y
marca conocida para reducir las posibilidades de fugas en las pilas.
• Si la unidad láser se calienta a una temperatura mayor que 120 ?F (50 ?C), la unidad no
se encenderá. Si el láser ha estado guardado en un lugar con una temperatura ambiental
demasiado alta, deje que enfríe. El nivel láser no se dañará si presiona el botón de encen-
dido/apagado antes de enfriarse a su temperatura de funcionamiento apropiada.
Altura
Distancia permitida
techo
entre marcas
2,5 m (8 pies)
3,5 mm (5/32 pulg.)
3,0 m (10 pies)
4,5 mm (3/16 pulg.)
4,0 m (14 pies)
6,0 mm (1/4 pulg.)
6,0 m (20 pies)
9,0 mm (3/8 pulg.)
9,0 m (30 pies)
13 mm (1/2 pulg.)
Distancia
Distancia permitida
entre paredes
entre marcas
9 m (30 pies)
6,0 mm (1/4 pulg.)
12 m (40 pies)
8,0 mm (5/16 pulg.)
15 m (50 pies)
10,0 mm (13/32 pulg.)
Distancia
Distancia permitida
entre paredes
entre marcas
9 m (30 pies)
3,0 mm (1/8 pulg.)
12 m (40 pies)
4,0 mm (5/32 pulg.)
15 m (50 pies)
5,0 mm (7/32 pulg.)