background image

ESPAÑOL

4

CARRETILLA PARA MARTILLOS D259801

PARA SU USO CON D25980

 

   

ADVERTENCIA:

 un funcionamiento o 

mantenimiento no adecuado de este 
producto podría provocar lesiones 
graves y daños a la propiedad. Antes 
de manejar o realizar el mantenimiento 
de este equipamiento, lea y asegúrese 
de que entiende todas las advertencias 
e instrucciones de funcionamiento 
recogidas en el manual de instrucciones 
del martillo para pavimento.

 

   

ADVERTENCIA: 

desactive el martillo 

para pavimento y desenchúfelo de la 
fuente de alimentación antes de realizar 
cualquier ajuste o retirar o instalar 
acoples o accesorios. 

CONTENIDO (fi g. 1–3)

 a. Mango

 b. Correa

  c. Etiqueta de advertencia de carga máx. de 

75 kg (165 libras)

  d. Material de montaje para el mango: 2 pernos, 

2 tuercas, 2 arandelas curvadas

  e. Material de montaje para la placa base: 

2 pernos, 2 tuercas, 4 arandelas planas

  f. Llaves inglesas (2)

MONTAJE (Fig. 1–3)

Mango

Alinee los tubos del mango (a) con los tubos de 
la caja del carro. Presione firmemente sobre el 
mango para alinear los orificios. Utilizando la llave 
suministrada, asegúrelo con el material de montaje 
(d) del mango. 

Placa base

Despliegue la placa base. Utilizando la llave 
suministrada, instale el material de montaje (e) de 
la placa base. Asegure la placa base apretando los 
cuatro pernos (e, g).

Utilización (Fig. 5–7)

  1. Extraiga el gancho (h).

  2. Coloque el martillo para pavimento (i) en el 

carro.

    

NOTA:

 si se va a insertar una broca, colóquela 

en la ranura (j) de la placa base. Si no se inserta 
la broca en el pomo (k), desplace la clavija (l) de 
la placa base hasta la posición central y suelte 
el pomo. Coloque el martillo para pavimento en 
la clavija de la placa base.

  3. Coloque de nuevo el gancho (h). Ajuste la 

correa (b) a la altura deseada moviendo en 
sentido vertical tanto el gancho (h) como la 
presilla (m).

  4. Asegure el martillo para pavimento al carro 

apretando la correa (b).

  5. Enrolle el cable alrededor de las palancas (n) 

para enrollado de cable de liberación rápida.

ENROLLADO DE CABLE DE LIBERACIÓN RÁPIDA (FIG. 6)

Tire de una o de las dos palancas (n) para enrollado 
de cable de liberación rápida y hágalas girar para 
soltar el cable.

Transporte

 

 

   ADVERTENCIA: 

riesgo de 

funcionamiento no seguro. Garantice 
un apoyo adecuado y extreme las 
precauciones al hacer rodar el carro 
para que no vuelque ni provoque una 
pérdida de equilibrio. 

 

 

   ADVERTENCIA: 

riesgo de 

funcionamiento no seguro. No supere 
el límite de carga de 165 libras (75 kg). 
Pueden producirse lesiones. Consulte la 
etiqueta de advertencia (c).

 

 

   PRECAUCIÓN: 

riesgo de 

funcionamiento no seguro. No 
transporte herramientas sin asegurar. 
Pueden producirse lesiones.

  1. Una vez asegurado el martillo para pavimento 

(i), agarre el mango (a) e incline el carro 
lentamente para que pueda rodar sobre los 
neumáticos.

  2. Cuando se alcance la ubicación, haga 

descender lentamente el carro hasta que 
descanse sobre la placa base. 

Содержание D259801

Страница 1: ...D259801 www eu ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Dansk 1 Deutsch 2 English 3 Español 4 Français 5 Italiano 6 Nederlands 7 Norsk 8 Português 9 Suomi 10 Svenska 11 Türkçe 12 Ελληνικά 13 ...

Страница 4: ...Figure 1 Figure 2 Figure 3 a b c a b c e g d e h m l j k i a h m n l j k Figure 4 Figure 5 Figure 6 d ...

Страница 5: ... e g Anvendelse figur 5 7 1 Afmonter krogen h 2 Placer opbrydningshammeren i på hammervognen BEMÆRK Med bit monteret Placer bitten i hammervognens fordybning j Uden bit monteret træk opad i håndtaget k flyt stiften på fodpladen l til midterposition og frigør håndtaget Placer opbrydningshammeren på fodpladens stift 3 Monter krogen igen h Juster remmen b til den ønskede højde ved at flytte krogen h o...

Страница 6: ...ung Abb 5 7 1 Den Haken entfernen h 2 Den Brechhammer i auf den Hammerwagen stellen HINWEIS Bei angebrachtem Meißel den Meißel in die Bodenplattennut j stecken Wenn der Meißel nicht angebracht ist den Knopf k nach oben ziehen den Pflock der Bodenplatte l in die mittlere Position stellen und den Knopf wieder frei geben Den Brechhammer auf den Pflock stellen 3 Den Haken h wieder anbringen Zum Einste...

Страница 7: ...age Fig 5 7 1 Remove hook h 2 Place pavement breaker i onto hammer truck NOTE If bit is attached place bit in the base plate groove j If the bit is not attached pull up on knob k move base plate peg l into the center position and release knob Place pavement breaker on base plate peg 3 Replace hook h Adjust the strap b to the desired height by moving the hook h and loop m up and down 4 Secure pavem...

Страница 8: ...ancho h 2 Coloque el martillo para pavimento i en el carro NOTA si se va a insertar una broca colóquela en la ranura j de la placa base Si no se inserta la broca en el pomo k desplace la clavija l de la placa base hasta la posición central y suelte el pomo Coloque el martillo para pavimento en la clavija de la placa base 3 Coloque de nuevo el gancho h Ajuste la correa b a la altura deseada moviend...

Страница 9: ...EMARQUE si la mèche est fixée la placer dans le sillon de la plaque de base j En l absence de mèche lever la poignée k placer le point d appui de la plaque de base l en position centrale et relâcher la poignée Placer le brise béton sur le point d appui de la plaque de base 3 Remettre le crochet h en place Régler la sangle b à la hauteur souhaitée en faisant glisser le crochet h et la boucle m vers...

Страница 10: ... piastra di base j Se la punta non è installata tirare verso l alto la manopola k spostare la parte picchettata della piastra di base l al centro e rilasciare la manopola Collocare il martello demolitore sulla parte picchettata della piastra di base 3 Sostituire il gancio h Regolare la cinghia b all altezza desiderata muovendo il gancio h e l anello m versp l alto o verso il basso 4 Fissare il mar...

Страница 11: ... 1 Verwijder haak h 2 Plaats breekhamer i op rolwagen OPMERKING Plaats het boorijzer als deze is bevestigd in de groef van de voetplaat j Trek als het boorijzer niet bevestigd is de knop omhoog k zet de pin van de voetplaat l in de middelste positie en laat de knop los Plaats de breekhamer op de pin van de voetplaat 3 Vervang de haak h Pas de band aan b op de gewenste hoogte door de haak h en lus ...

Страница 12: ...n kroken h 2 Plasser meiselhammeren i på trallen OBS Hvis meiselen er montert skal den plasseres i sokkelsporet j Hvis meiselen ikke er montert skal knotten k trekkes opp og tappen I i sokkelen flyttes i senterposisjon og knotten slippes Plasser meiselhammeren på sokkelpinnen 3 Sett på kroken h Juster stroppen b til ønsket høyde ved å flytte kroken h og løkken m opp og ned 4 Fest meiselhammeren ti...

Страница 13: ...tiver instalada coloque a na ranhura da chapa de base j Se a cabeça não estiver instalada puxe o botão k para cima desloque a cavilha da chapa de base l para a posição central e solte o botão Coloque o martelo picador de pavimentos sobre a cavilha da chapa de base 3 Volte a instalar o gancho h Regule a correia b para a altura pretendida ao deslocar o gancho h e o laço m para cima e para baixo 4 Fi...

Страница 14: ...n i murskainkärrylle HUOMAA Mikäli teräpala on mukana aseta se jalustan uraan j Mikäli teräpala ei ole mukana vedä nuppia ylöspäin k siirrä jalustan tappi l keskiasentoon ja päästä irti nupista Aseta katumurskain jalustan tapille 3 Kiinnitä haka takaisin h Säädä hihna b halutulle korkeudelle liikuttamalla hakaa h ja silmukkaa m ylös ja alas 4 Kiinnitä katumurskain murskainkärryyn tiukentamalla hih...

Страница 15: ...g bild 5 7 1 Avlägsna kroken h 2 Placera asfaltsbrytaren i på hammarvagnen NOTERA Om borren är monterad skall den placeras i jacket i bottenplattan j Om borren inte är monterad drar du upp knoppen k flyttar bottenplattans pinne l till mitten och släpper sedan knoppen Placera asfaltsbrytaren på bottenplattans pinne 3 Sätt tillbaka kroken h Justera remmen b till önskad höjd genom att flytta på kroke...

Страница 16: ...ıcı matkabı i yürüyen matkap takımının üzerine yerleştirin NOT Eğer matkap ucu bağlıysa ucu ayaklık oluğuna j yerleştirin Eğer matkap ucu bağlı değilse çiviyi k çekip çıkarın ayaklık askısını l merkez konumuna getirin ve çiviyi bırakın Beton kırıcı matkabı ayaklık askısına yerleştirin 3 Kancayı h tekrar yerine yerleştirin Kancayı h ve kıvrık sapı m yukarı ve aşağı doğru hareket ettirerek kemeri b ...

Страница 17: ... προσαρμοσμένη η μύτη τοποθετήστε τη μύτη στην εγκοπή της βάσης στήριξης j Εάν η μύτη δεν είναι προσαρμοσμένη τραβήξτε το κουμπί k μετακινήστε το εξάρτημα ανάρτησης βάσης στήριξης I στην κεντρική θέση και απελευθερώστε το κουμπί Τοποθετήστε το θραύστη οδοστρώματος στο εξάρτημα ανάρτησης της βάσης στήριξης 3 Τοποθετήστε και πάλι το άγκιστρο h Ρυθμίστε τον ιμάντα b στο επιθυμητό ύψος μετακινώντας το...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...Hill Fax 00353 2781811 Black Rock Co Dublin www dewalt ie Italia DEWALT Tel 800 014353 Viale Elvezia 2 Fax 039 2387592 20052 Monza Mi www dewalt it Nederlands Black Decker DEWALT Tel 0164 283000 Joulehof 12 Fax 0164 283100 4600 AB Bergen Op Zoom www dewalt com Norge DEWALT Tel 22 90 99 00 Postboks 4814 Nydalen Fax 22 90 99 01 0422 Oslo www dewalt nordic com Österreich DEWALT Tel 01 66116 0 Werkzeu...

Отзывы: