background image

min ...............minutos 

 o AC ...........corriente alterna

o DC ....corriente directa 

 o AC/DC ....corriente alterna o directa

 .................Construcción de Clase I 

no .....................velocidad sin carga

(tierra) n 

.......................velocidad 

nominal

 .................Construcción de Clase II) 

 .....................terminal de conexión a tierra

(doble aislamiento) 

 ......................símbolo de advertencia de 

…/min ..........por minuto 

seguridad

IPM ..............impactos  por  minuto 

BPM .................golpes por minuto

sfpm .............pies de superficie por minuto 

RPM .................revoluciones por minuto

SPM .............pasadas por minuto

Motor

Esta herramienta D

E

WALT está impulsada por un motor fabricado por D

E

WALT. Compruebe que 

el suministro eléctrico concuerde con el indicado en la placa de características. Una reducción 
del voltaje superior al 10% provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las 
herramientas D

E

WALT se prueban de fábrica.

COMPONENTES (Fig. 1–6)

ADVERTENCIA: 

Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. 

Podría producir lesiones corporales.

 A. 

Interruptor de gatillo (D25721, D25762) 

K.  Anillo de acero

 

  Conmutador basculante de encendido/ 

L.  Collarín

  

apagado 

(D25871, 

D25891) M. 

Porta herramientas

 B. 

Pieza deslizante de bloqueo (D25721, N. 

Casquillo

  

D25762) 

O. 

Clavija

 

C.  Agarradera lateral 

P.  Manguito de bloqueo

 D. 

Agarradera principal 

Q.  Perilla de la agarradera lateral

 

E.  SHOCKS Active Vibration Control

® 

 System R.  Configuración de embrague 1 (40 Nm)

 

  (Control activo de vibración SHOCKS) 

S.  Configuración de embrague 2 (80 Nm)

 

F.  Selector de modalidad 

T.  Indicador LED amarillo del desgaste

 

G. Selector de control de la velocidad 

 de 

escobillas

 

  y el impacto 

U.  Indicador LED rojo

 

H.  Rueda de sujeción 

V.  Palanca de control del par de torsión

 

I.  Posición trasera de la agarradera lateral 

W.  Área de montaje de la agarradera lateral

 

J.  Abrazadera de la agarradera lateral 

USO DEBIDO

Estos rotomartillos para trabajos pesados han sido diseñados para el taladrado con percusión 
y corte por capas realizado a nivel profesional en diversos sitios de trabajo (por ejemplo, sitios 
de construcción). 

NO

 utilice la herramienta en condiciones de humedad o en la presencia de 

líquidos o gases inflamables.
Estos rotomartillos para trabajo pesado son herramientas eléctricas profesionales . 

NO

 permita 

que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta 
herramienta, su uso deberá ser supervisado.

MONTAJE Y AJUSTES

 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar 
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.

 Un arranque 

accidental podría causar lesiones.

Control para operar y proteger (Fig. 1)

D25762 ÚNICAMENTE

Estos martillos están equipados con embrague de 2 etapas. Estas características detectan el 
movimiento de la herramienta y reducen el par de torsión del motor a un nivel manejable, si es 
necesario. El indicador LED rojo (U) se iluminará para indicar el estado.

INDICADOR

DIAGNOSTICO

SOLUCIÓN

APAGADO (OFF)

La herramienta funciona con 
normalidad

Siga todas las advertencias e 
instrucciones cuando esté operando la 
herramienta

FIJO

El Control para operar y proteger ha 
sido activado

Habiendo apoyado apropiadamente 
la herramienta, libere el gatillo la 
herramienta funcionara normalmente 
cuando el obturador sea liberado 
nuevamente y la luz indicadora se 
apagará

INTERMITENTE

El Control para operar y proteger no 
está funcionando bien

Lleva la herramienta a un agente de 
reparación autorizado de D

E

WALT

NOTA: 

Si la potencia de la herramienta no es suficiente para el martilleo normal y el LED no 

parpadea, lleve la herramienta a un centro de reparación autorizado de D

E

WALT.

Agarradera lateral (Fig. 2–4)

D25721, D25762

ADVERTENCIA: 

Para reducir el riesgo de lesiones corporales, 

SIEMPRE

 opere la 

herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con lo 
anterior podría resultar en que el mango lateral se suelte durante la operación de la herramienta 
y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas 
manos para maximizar control.

La agarradera lateral se sujeta al cilindro frontal (collarín) y se puede girar 360° para permitir su uso 
con la mano derecha o izquierda. Para mayor comodidad, la agarradera lateral puede montarse en 
las posiciones delantera o trasera.

MONTAJE EN LA POSICIÓN DELANTERA (FIG. 2)

  1. Desatornille la agarradera lateral (C) y la rueda de sujeción (H). Retire la abrazadera de la 

agarradera lateral (J), lo que permitirá el desensamblaje de las partes restantes.

  2. Cierre el anillo de acero (K) sobre el collarín (L) situado detrás del portaherramientas (M). Apriete 

ambos extremos del anillo de acero uno contra el otro. Monte el casquillo (N) e inserte la 
clavija (O).

  3. Deslice la abrazadera de la agarradera lateral (J) sobre el casquillo (N) mientras que mantiene 

centrada la clavija (O). Atornille un poco la rueda de sujeción (H) en el casquillo (N); no apriete.

  4. Atornille la agarradera lateral (C) en la rueda de sujeción (H) y apriete.
  5. Haga girar el conjunto de montaje de la agarradera lateral hasta la posición deseada. Si debe 

taladrar con percusión horizontalmente con una broca para trabajos pesados, para lograr un 
control óptimo coloque el conjunto de la agarradera con un ángulo de unos 20° respecto a la 
herramienta.

  6. Bloquee el conjunto de montaje de la agarradera lateral en su lugar apretando firmemente la 

rueda de sujeción (H) de tal modo que conjunto no gire.

MONTAJE EN LA POSICIÓN TRASERA (FIG. 3)

  1. Desatornille la agarradera lateral (C) y retírela del conjunto de montaje de la agarradera lateral. 

Deje el conjunto de montaje de la agarradera lateral en la posición frontal.

  2. Atornille firmemente la agarradera lateral directamente en una de las posiciones traseras (I) para 

agarradera lateral, situadas a uno y otro lado de la herramienta.

D25871, D25891 (FIG. 4)

  1. Desatornille la perilla de la agarradera lateral (Q).
  2. Deslice el conjunto de la agarradera lateral sobre el portaherramientas (M) y en el collarín (L) 

en el área de montaje (W). La posición correcta de la agarradera lateral es entre el cabezal y la 
mitad del tubo.

  3. Ajuste la agarradera lateral (C) al ángulo deseado.
  4. Deslice y gire la abrazadera lateral a la posición deseada.
  5. Bloquee la agarradera lateral en su lugar apretando firmemente la perilla (Q) de tal modo que el 

conjunto de la agarradera lateral no gire.

SHOCKS Active Vibration Control

®

 System (Sistema de 

Control activo de vibración SHOCKS) (Fig. 1)

Para un mejor control de la vibración, sostenga la herramienta con una mano en la agarradera 
principal (D) y la otra en la agarradera lateral (C). Aplique la cantidad suficiente de presión de modo 
que el martillo quede aproximadamente a medio golpe. El martillo sólo requiere una cantidad 
suficiente de presión para activar el SHOCKS Active Vibration Control

®

 system (Control activo de 

vibración SHOCKS). La herramienta no taladrará ni cortará con mayor rapidez, ni se activará el 
SHOCKS Active Vibration Control

®

 system (Control activo de vibración SHOCKS) si se aplica más 

presión de la necesaria.

Inserción y desmontaje de accesorios SDS Max

® 

(Fig. 5)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la 

herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de 
quitar o poner accesorios.

  1. Tire hacia atrás del manguito de bloqueo (P) e inserte el vástago de la broca. El vástago de 

la broca debe estar limpio y ligeramente lubricado.

  2. Gire ligeramente la broca hasta que el manguito vuelva a su posición.
  3. Cerciórese que la broca esté engranada en forma apropiada. 
   

NOTA: 

La broca necesita moverse varios centímetros adentro y afuera del porta herramientas 

(M) cuando está engranado en forma apropiada.

  4. Para retirar la broca, tire del manguito de bloqueo y extraiga la broca.

Embrague de dos etapas (Fig. 6)

AVISO : 

Siempre apague la herramienta antes de cambiar los ajustes de control del par de torsión 

o podría dañar la herramienta.

EMBRAGUE DE DOS ETAPAS (D25762 ÚNICAMENTE)

La configuración de embrague 1 (R) está orientada a la mayoría de aplicaciones de taladrado de 
percusión y está diseñada para desembragar fácilmente cuando la broca encuentre varillas de 
refuerzo u otras sustancias extrañas.
La configuración de embrague 2 (S) está orientada a aplicaciones con mayor par de torsión, tales 
como barrenas huecas y taladrado de percusión de orificios profundos, y está diseñada para 
desembragar al pasar un mayor umbral de par de torsión.
Desplace la palanca de control del par de torsión (V) a la configuración 1 ó 2 según lo requiera 
la aplicación.

NOTA: 

Permita que la carcasa del motor gire un poco al cambiar el par de torsión.

Cada vez que se enchufa la herramienta se pondrá automáticamente en la configuración de 
embrague 1, la configuración más sensible.

Control electrónico de la velocidad y el impacto (Fig. 6) 

El control electrónico de la velocidad y el impacto permite usar brocas más pequeñas sin riesgo de 
romperlas; taladrar con percusión en materiales ligeros y frágiles sin astillarlos, y tener un control 
óptimo para un cincelado preciso. 
Para fijar el selector de control, gire el selector (G) al nivel deseado. Cuanto más alto sea el 
número, mayores serán la velocidad y la energía de impacto. Los valores del selector permiten 

que la herramienta sea extremadamente flexible y adaptable a muchas aplicaciones distintas. El 
valor adecuado depende del tamaño de la broca y la dureza del material taladrado.

Selector de modo (Fig. 1)

ATENCIÓN: 

Nunca cambie el modo mientras que la unidad esté funcionando.

ATENCIÓN: 

No cambie a la modalidad de taladro percutor con la broca para cincelado en el 

portaherramientas. Podrían presentarse lesiones corporales y daños a la herramienta.

Para seleccionar el modo operativo requerido, gire el selector de modalidad (F) hasta que la 
flecha apunte al ícono de taladrado de percusión o de burilado. 

MODO DE TALADRADO DE PERCUSIÓN (

)

(D25721, D25762)

La herramienta gira e impacta el trabajo simultáneamente. Este modo es adecuado para todas 
las operaciones sobre hormigón y mampostería. 

MODO DE BURILADO (

)

El seguro del eje está engranado durante el modo de burilado de tal modo que la 
herramienta impacta el trabajo sin rotación. Este modo es adecuado para trabajos livianos de 
burilado, cincelado y demolición. 

NOTA: 

En modo de burilado, el taladro percutor también puede usarse como palanca para 

liberar una broca atascada.

AJUSTE DE LA BROCA PARA CINCELADO (

)

Gire el selector de modalidad hasta uno de los íconos de ajuste de la broca para cincelado para 
ajustar el cincel a la posición deseada. Existen 24 posiciones posibles para ajustar el ángulo 
del cincel. Después de encontrar la posición deseada, maniobre suavemente la broca para 
cincelado hacia atrás y hacia adelante para cerciorarse de que el cincel esté engranado en forma 
apropiada.

Luces indicadoras (Fig. 6)

El indicador LED amarillo del desgaste de escobillas (T) se enciende cuando las escobillas de 
carbón estén casi desgastadas, indicando que la herramienta necesita servicio dentro de las 
próximas 8 horas de uso. 
El indicador LED rojo (U) se enciende si se usa la pieza deslizante de bloqueo (B) y/o el embrague 
electrónico en cualquier modo distinto al modo de burilado.
El indicador LED rojo (U) destella si se presenta una avería en la herramienta, o si las escobillas 
están completamente desgastadas (refiérase a

 Reparaciones

 bajo 

Mantenimiento

).

FUNCIONAMIENTO

 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar 
dispositivos o accesorios. 

Un arranque accidental podría causar lesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de 

que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta.

 

Si va a taladrar con percusión un material 

delgado, utilice un bloque de madera como «respaldo» para evitar dañarlo.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la 

herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado.

 El incumplimiento con 

lo anterior podría resultar en que el mango lateral se suelte durante la operación de la herramienta y 
que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos 
para maximizar control.

Bien colocar las manos (Fig. 7)

WARNING: 

Para reducir el riesgo de lesiones personales, 

SIEMPRE

 coloque las manos en 

forma adecuada, tal como se muestra en la Figura 7

.

ADVERTENCIA:

 Para reducir el riesgo de lesiones personales, 

SIEMPRE

 debe de sujetar la 

herramienta correctamente para anticipar reacciones súbitas.  

NOTA: 

La temperatura de operación de esta herramienta es -7 a +40˚ C (19˚ a 104˚ F). El utilizar 

la herramienta por fuera de este rango de temperatura disminuirá la vida útil de la herramienta. 
Mantenga una mano sobre la agarradera lateral (C) y la otra sobre la agarradera principal (D) para 
sujetar la máquina correctamente. 

Interruptor de gatillo (Fig. 1)

Para encender la herramienta, apriete el interruptor de gatillo (A). Para detener la herramienta, 
suelte el interruptor de gatillo. Para bloquear el interruptor de gatillo en el modo de burilado 
solamente, empuje la pieza deslizante de bloqueo (B) mientras presiona el interruptor de gatillo.
Para desactivar la pieza deslizante de bloqueo, presione una vez el interruptor de gatillo y suelte 
a continuación.
La pieza deslizante de bloqueo solamente puede ser activada en el modo de cincelado. La 
máquina dejará de operar cuando se intente engranar la pieza deslizante de bloqueo en el modo 
de taladrado. El motor se detendrá si la pieza deslizante para bloqueo en encendido es activada 
al cambiar del modo de cincelado al modo de taladrado.

FUNCIÓN DE ARRANQUE PROGRESIVO

La función de arranque progresivo permite aumentar la velocidad lentamente, de modo que la 
broca no se mueva de la posición de taladrado al arrancar. La función de arranque progresivo 
también reduce la reacción de par inmediata transmitida al engranaje y al operador si el martillo 
arranca con la broca en un agujero que ya exista.

Taladrado con brocas sólidas (Fig. 1, 6)

(D25721, D25762)

  1. Coloque el selector de modalidad (F) en el modo de taladrado de percusión. 
  2. Mueva la palanca de control (V) del par de torsión a la configuración de embrague 1 (R).
  3. Fije el selector de control de la velocidad y el impacto (G).
  4. Inserte la broca adecuada.
  5. Ajuste la agarradera lateral (posición frontal o trasera).
  6. Marque el punto donde debe taladrarse el agujero.
  7. Coloque la broca sobre esa marca y presione el interruptor de gatillo.
  8. Aplique solamente suficiente presión para engranar el control de vibración activa (Refiérase a 

Control de vibración activa

). 

  9. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta al 

terminar el trabajo y antes de desenchufar.

Taladrado con barrenas huecas (Fig. 1, 6)

(D25721, D25762)

ATENCIÓN:

 

No utilice una barrena hueca para taladrado de percusión en madera. Podrían 

presentarse lesiones corporales y daños a la herramienta.

  1. Coloque el selector de modalidad (F) en el modo de taladrado de percusión.
  2. Mueva la palanca de control del par de torsión (V) a la configuración de embrague 2 (S).
  3. Gire el selector de control de velocidad e impacto (G) a una posición de velocidad baja.
  4. Ajuste la agarradera lateral (posición frontal o trasera).
  5. Monte la broca de centrado y el vástago del adaptador en la barrena hueca e inserte en la 

herramienta.

  6. Marque el punto donde debe taladrarse el agujero.
  7. Coloque la broca de centrado sobre esa marca y presione el interruptor de gatillo.
   

NOTA: 

Algunas barrenas huecas precisan que se quite la broca de centrado después de 

una penetración de aproximadamente 1 cm. Si es así, retire y continúe con el taladrado de 
percusión.

  8. Al efectuar taladrado de percusión a través de una estructura más gruesa que la profundidad 

de la barrena hueca, quite periódicamente el cilindro de hormigón o el núcleo del interior de la 
barrena. Para evitar la rotura del hormigón alrededor del orificio, taladre antes un agujero del 
diámetro de la broca de centrado a lo largo de toda la estructura. Luego barrene el agujero, 
la mitad desde cada lado de la estructura.

  9. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta al 

terminar el trabajo y antes de desenchufar.

Burilado y cincelado 

  1. Coloque el selector de modalidad en el modo de burilado.
  2. Coloque el selector de control impacto en la configuración deseada (refiérase a 

Control 

electrónico de la velocidad y el impacto

).

  3. Inserte el cincel adecuado y gírelo a mano para fijarlo en la posición deseada. 
   

NOTA:

 Utilice solamente herramientas de inserción SDS Max

®

 para los modelos 

SDS Max

®

  4. Ajuste la agarradera lateral (posición frontal o trasera).
  5. Presione el interruptor de gatillo.
  6. Aplique solamente suficiente presión para engranar el control de vibración activa (Refiérase a 

Control de vibración activa

). 

  7. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta al 

terminar el trabajo y antes de desenchufar.

Taladrado de percusión (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE

 

asegúrese 

de que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a taladrar con percusión un material 
delgado, utilice un bloque de madera como «respaldo» para evitar dañarlo.

Coloque el selector de modalidad (F) en el modo de taladrado de percusión.

FUNCIONAMIENTO DEL TALADRO PERCUTOR

 1. Cuando taladre con percutor, use la fuerza necesaria sobre el martillo para evitar que 

rebote excesivamente o que “sobrepase” la broca. Si usa demasiada fuerza, la velocidad de 
taladrado de percusión será menor y se sobrecalentará la herramienta.

  2. Taladre en forma recta, manteniendo la broca en ángulo recto en relación a la pieza a trabajar. 

No ejerza presión lateral en la broca mientras realice taladrado de percusión, pues la broca 
podría atorarse y disminuir la velocidad de taladrado de percusión.

 3. Cuando taladre con percusión orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a 

disminuir, retire parcialmente la broca del orificio mientras la herramienta siga andando para 
ayudar a limpiar de desechos el orificio.

  4. Para mampostería use brocas con puntas de carburo o brocas de mampostería. Un flujo 

uniforme y suave de polvo indica que se está taladrando con percusión a la velocidad 
adecuada.

MANTENIMIENTO

 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la 

herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar 
dispositivos o accesorios. 

Un arranque accidental podría causar lesiones.

Escobillas del Motor

D

E

WALT usa un sistema avanzado de escobillas que automáticamente detiene el taladro cuando 

las escobillas están desgastadas. Esto evita daños graves al motor. En los centros autorizados de 
servicio D

E

WALT se encuentran disponibles juegos de escobillas nuevos. Siempre use repuestos 

idénticos.

Содержание D25721K

Страница 1: ...ion Hammering operations cause chips to fly Flying particles can cause permanent eye damage Wear a dust mask or respirator for applications that generate dust Ear protection may be required for most applications Keep a firm grip on the tool at all times Do not attempt to operate this tool without holding it with both hands It is recommended that the side handle be used at all times Operating this ...

Страница 2: ...d indicator LED U lights up if the lock on slider B and or electronic clutch is engaged in any mode except the chipping mode The red indicator LED U starts to flash if there is a fault with the tool or the brushes have completely worn out refer to Repairs under Maintenance OPERATION WARNING To reduce the risk of injury turn unit off and disconnect it from power source before installing and removin...

Страница 3: ...tiliser d outil électrique en cas de fatigue ou sous l influence de drogues d alcool ou de médicaments Un simple moment d inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves b Utiliser des équipements de protection individuelle Toujours porter une protection oculaire L utilisation d équipements de protection comme un masque antipoussière des chaussures anti...

Страница 4: ... à percussion MAINTENANCE AVERTISSEMENT pour réduire le risque de blessures éteindre l appareil et le débrancher avant d installer ou de retirer tout accessoire et avant d effectuer des réglages ou des réparations Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures Balais de moteur DEWALT utilise un système de balais qui immobilisent automatiquement la perceuse lorsqu ils sont usés Cela protège l...

Страница 5: ...tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales e No se estire Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas f Use la vestimenta adecuada No use ropas holgadas ni joyas Mantenga el cabello la ropa y los guantes...

Страница 6: ...e la broca y la dureza del material taladrado Selector de modo Fig 1 ATENCIÓN Nunca cambie el modo mientras que la unidad esté funcionando ATENCIÓN No cambie a la modalidad de taladro percutor con la broca para cincelado en el portaherramientas Podrían presentarse lesiones corporales y daños a la herramienta Para seleccionar el modo operativo requerido gire el selector de modalidad F hasta que la ...

Страница 7: ...ión del producto y o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo mano de obra así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto de no contar con ésta bastará la factura de compra...

Отзывы: