36
FRançaIs
Description (Fig. A)
AVERTISSEMENT :
ne jamais modifier l’outil électrique
ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages
corporels ou matériels.
1
Interrupteur à gâchette
2
Barillet avant (collier)
3
Commutateur sélecteur
de mode
4
Poignée principale
5
Porte-embout
6
Manchon de verrouillage
7
Interrupteur de
verrouillage en position
Marche
8
Molette de vitesse et
de contrôle d’impact
électronique
9
Témoin rouge du système
anti-rotation
10
Témoin jaune d’usure des
balais
11
Trous de fixation pour une
balise d’outil
D
e
WALT
12
Date codée
Utilisation Prévue
Votre marteau burineur perforateur rotatif de qualité industrielle
a été conçu pour les opérationnelles professionnelles de
perçage et de burinage des matériaux de maçonnerie.
nE pas
les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou
de liquides inflammables.
Votre marteau perforateur burineur rotatif est un outil
électrique professionnel.
nE pas
les laisser à la portée des enfants. Une supervision est
nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
• Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacité
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces
personnes sont surveillées par une autre personne
responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants
seuls avec ce produit.
Emplacement de la Date Codée de Fabrication
(Fig. A)
La date codée de fabrication
12
, qui comprend aussi l’année de
fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple :
2019 XX XX
Année de fabrication
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil :
Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
Porter un dispositif de protection auditive.
Porter un dispositif de protection oculaire.
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend :
1 Marteau perforateur burineur rotatif
1 Poignée latérale
1 Boîte de kit
1 Notice d’instructions
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une
tension unique. Vérifier systématiquement que la tension
du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
Votre outil
D
e
WALT
à double isolation est conforme
à la norme 60745EN ; un branchement à la terre
n’est donc pas nécessaire.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne doit être
remplacé que par
D
e
WALT
ou un prestataire de services agréé.
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement
du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) – outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) – outils
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils
portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois
fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet
outil (consulter la
Fiche technique
). La section minimale du
conducteur est de 1,5 mm
2
pour une longueur maximale de
30 m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le
câble sur toute sa longueur.
AVERTISSEMENT :
nous recommandons l’utilisation d’un
disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de
30mA ou moins.
Risques résiduels
Malgré l’application de la réglementation de sécurité applicable
et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir :
• Diminution de l’acuité auditive.
• Risques de dommages corporels dus à la projection
de particules.
• Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant
pendant leur utilisation.
• Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été
endommagés lors du transport.
• Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette
notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
•
Maintenir le cordon d’alimentation à l’écart d’une
mèche en rotation.
Ne pas enrouler le cordon autour d’une
partie quelconque de votre corps. Un cordon électrique enroulé
autour d’un burin en rotation pose des risques de dommages
corporels et de la perte de contrôle de l’outil.
Содержание D25614
Страница 1: ...D25614 Final page size A5 148mm x 210mm ...
Страница 3: ...1 Fig A Fig B Fig C 2 13 14 5 6 3 2 6 5 1 7 4 11 8 10 9 XXXX XX XX 12 ...
Страница 4: ...2 4 13 Fig D ...
Страница 103: ......