devibliss D100F-S Скачать руководство пользователя страница 5

2

5

3

4

6

7

9

8

B1

B2

B3

B4

MASChErA OrO-NASALE 
CPAP IN SILICONE

•  Nota importante: non è necessario aprire le linguette in Velcro 

per rimuovere la maschera e pulirla. È sufficiente aprire le 

fibbie inferiori e rimuovere le cinghie superiori della cuffia dalle 

aperture sul telaio della maschera. Riposizionare dopo la 

pulizia.

•  Per rimuovere la maschera e la cuffia, è sufficiente aprire 

entrambe le fibbie (A3 e A4) dalla maschera e rimuovere la 

maschera.

•  Per riutilizzare la maschera e la cuffia, è sufficiente indossare 

la parte superiore della cuffia sulla testa e chiudere entrambe le 

fibbie.

•  Il prodotto non richiede manutenzione.

Seguire le istruzioni di assemblaggio indicate di seguito:

It

 

ReF:

Data di  

fabbricazione:
Scadenza:

Consultare le istruzioni  

per l’uso

Individuare i punti di fissaggio della 

cuffia alla maschera.

Far passare la cinghia superiore della 

cuffia A2 attraverso l’apertura B2 sulla 

maschera, in modo che il Velcro sia 

rivolto verso l’esterno. Chiudere la 

linguetta in Velcro.

Far passare la cinghia superiore della 

cuffia A1 attraverso l’apertura B1 sulla 

maschera, in modo che il Velcro sia 

rivolto verso l’esterno.

Chiudere la linguetta in Velcro.

Indossare la cuffia sulla testa e 

regolare entrambe le cinghie superiori 

della cuffia in modo da ottenere una 

tensione confortevole.

Chiudere le fibbie in plastica A3 e A4 

rispettivamente sui punti A4 e B4 del 

telaio della maschera.

Regolare le cinghie inferiori della 

cuffia A3 e A4 fino a ottenere una 

tensione confortevole.

Regolare nuovamente le cinghie della 

cuffia A1 e A2 fino a ottenere una 

tensione confortevole.

Verificare che la cinghia sopra la testa 

sia posizionata correttamente per 

evitare lo scivolamento.

10

Posizionare la cuffia su una superficie 

piana, con il lato in Velcro rivolto 

verso il basso. Staccare le 2 linguette 

in Velcro in corrispondenza di A1 e 

A2.

1

a1

a2

a3

a4

DeVilbiss

®

 is a registered trademark of 

DeVilbiss Healthcare. 
© 2013 DeVilbiss Healthcare LLC. 08.13 

All Rights Reserved.  A-D100F Rev. B

EC

REP

Manufactured for  

DeVilbiss Healthcare LLC 

100 DeVilbiss Drive 

Somerset, PA 15501-2125 • USA 

800-338-1988 • 814-443-4881

eu Representative 

mdi europa GmbH 

Langenhagener Str. 71

D-30855 Langenhagen, Germany • Tel: +49 511 39089530 

Email: [email protected] • internet: www.mdi-europa.com

DeVilbiss Healthcare GmbH 

Kamenzer Straße 3 

68309 Mannheim GeRMANy 

+49-621-178-98-230

Manufactured by HSiNeR Co., Ltd 

312, Jhongshan Rd., Shengang Dist 

Taichung City 429, Taiwan 

Tel: 886-4-25152480 • Fax: 886-4-25152482 

Email: [email protected] • Web Site: http://www.hsiner.com

LATEX

Prodotto non realizzato in 

lattice di gomma naturale.

dEStINAZIONE d’USO

La maschera CPAP/VPAP è stata progettata per l’uso da parte dei pazienti 

ai quali è stata prescritta una terapia CPAP o VPAP, dietro indicazioni 

specifiche di un medico. È stata realizzata per l’uso domestico, ospedaliero 

o in clinica con sistemi a pressione positiva continua (CPAP/VPAP). 

CONtrOINdICAZIONI

La maschera potrebbe non essere adatta ai pazienti affetti dalle seguenti 

patologie: compromissione della funzionalità dello sfintere cardiaco, reflusso 

eccessivo, compromissione del riflesso della tosse ed ernia iatale. Non deve 

essere utilizzata se il paziente è inerte, in stato di ottundimento, impossibilitato a 

rimuovere la maschera o impossibilitato a collaborare.

AVVErtENZE

•  Questa maschera deve essere usata soltanto con sistemi CPAP 

raccomandati dal proprio medico o terapista della respirazione.

•  Utilizzare la maschera soltanto con un dispositivo CPAP o VPAP 

acceso e correttamente funzionante.

•  Non ostruire i fori di sfiato né la porta di esalazione della maschera. 

Nota: I sistemi CPAP sono concepiti per l’uso con maschere speciali, 

dotate di fori di sfiato in corrispondenza di entrambi i connettori della stessa, 

che consentono il flusso continuo in uscita. Quando il dispositivo CPAP 

viene acceso e funziona correttamente, nuova aria dal dispositivo CPAP 

spinge fuori l’aria esalata attraverso la porta di esalazione della maschera. 

Tuttavia, quando il dispositivo CPAP non è in funzione, non viene fornita 

sufficiente aria fresca attraverso la maschera ed è possibile che l’aria 

esalata venga respirata nuovamente. La respirazione a circuito chiuso 

dell’aria per più di alcuni minuti può, in alcuni casi, portare al soffocamento.

•  Quando il dispositivo CPAP non è in funzione, il flusso di ossigeno 

usato con il sistema CPAP deve essere disattivato.

Nota: Se il flusso di ossigeno viene lasciato attivato quando il dispositivo 

CPAP non è in funzione, l’ossigeno fornito nel tubo di ventilazione può 

accumularsi dentro il contenitore del dispositivo CPAP e causare il rischio 

di incendio. 

Nota: A una portata fissa di flusso di ossigeno supplementare, la 

concentrazione di ossigeno inalato varia, a seconda dell’impostazione di 

pressione, del tipo di respirazione del paziente e della portata di sfogo.

•  Non fumare durante l’uso del flusso di ossigeno.

•  Rivolgersi a un medico professionista in caso di dolore al petto, 

difficoltà respiratorie, distensione dello stomaco, eruttazione o forte 

mal di testa.

•  evitare di mangiare e bere nelle tre ore precedenti all’uso della 

maschera onde ridurre al minimo il rischio di vomito durante il sonno.

•  Non utilizzare la maschera se si stanno assumendo medicinali che 

possono indurre il vomito. 

atteNZioNe: A basse pressioni CPAP, il flusso attraverso la porta di 

esalazione potrebbe essere inadeguato per liberare il tubo da tutti i gas di 

scarico; potrebbe quindi verificarsi qualche respirazione a circuito chiuso. 

•  La maschera deve essere utilizzata soltanto da persone 

adeguatamente formate e istruite da personale medico qualificato.

•  L’uso in associazione ad altri dispositivi medici può compromettere le 

prestazioni della maschera.

AttENZIONE

Le leggi federali statunitensi autorizzano la vendita di questo dispositivo 

esclusivamente da parte di un medico o dietro sua prescrizione. 

L’uso di candeggina, cloro, alcol o soluzioni a base di sostanze 

aromatiche può causare l’indurimento del prodotto e ridurne la durata.

CArAttErIStIChE

•  Maschera composta da un unico pezzo stampato in gomma di 

silicone; piccola, leggera e confortevole.

•  In materiale trasparente per consentire un buon controllo della zona 

della bocca e del naso.

•  Il volume morto ridotto diminuisce l’accumulo di CO2.

•  Connettore rotante a gomito e connettore per tubi con doppio 

raccordo snodabile a 360 gradi.

•  La cuffia con chiusure in Velcro offre il massimo della versatilità e 

della libertà di movimento.

IStrUZIONI PEr LA PULIZIA

•  Staccare la cuffia dalla maschera.

•  Lavare delicatamente a mano con sapone neutro e acqua calda 

(30˚C), quindi sciacquare accuratamente la maschera e i suoi 

componenti. Nota – Lavare la cuffia soltanto con sapone neutro, 

strofinandola delicatamente in acqua calda a 30 °C. Non lavare in 

lavatrice né stirare.

•  Lasciar asciugare all’aria la maschera e i suoi componenti prima di 

riutilizzarli. evitare l’esposizione diretta alla luce solare.

•  Sostituire la maschera in presenza di segni di rottura o strappi o in 

caso di scoloritura eccessiva.

•  Il modello D100 può essere lavato in lavastoviglie, posizionandolo sul 

ripiano superiore. 

 

 

 

Umidità relativa per la conservazione: < 85% 

Temperatura di esercizio: -18°C - 50°C 

Temperatura di conservazione: -40°C - 60°C

MoDeLLo

VoLuMe (ML)

D100F-S

296.6

D100F-M

339.4

D100F-L

367.8

Vita operativa stimata

•   Componenti del telaio della maschera = 6 mesi 

•  Cuffia = 3 mesi 

•  Cuscinetti = 3 mesi

ReSiSteNZa 

(cmH

2

o)

50LPM

100LPM

D100F

0.24

0.62

Pressione terapeutica (cmH2O)

Portata del flusso in uscita a 

pressione terapeutica fissa

Por

ta

ta del flusso 

in uscita (LP

M) 

Dimensioni:  Maschera montata (senza cuffia): 161mm (A), 90mm (L), 

69mm (P)

Peso:  Maschera inclusa cuffia:122g, Cuffia: 31g

Materiali utilizzati:

   Telaio della maschera:  policarbonato (PC) Tampone frontale:  silicone

   Cuffia:  nylon + spandex

Cuscinetti:  silicone

Aucun des composants du masque ne contient du latex. Ce produit ne 

contient pas de PVC ni de phtalates.

Отзывы: