Desoutter 6151705220 Скачать руководство пользователя страница 12

6159922410_03

12 / 48

02/2018

Deutsch

(German)

Ursprüngliche Bedienungsanleitung.

© Copyright 2018, Ets Georges Renault 44818  

St Herblain, fR

Alle Rechte vorbehalten. Jeglicher nicht autorisierte 

Gebrauch sowie das Kopieren der Inhalte ganz oder 

in Teilen ist verboten. Dies gilt insbesondere für 

Handelsmarken, Modellbezeichnungen, Artikelnummern 

und Zeichnungen. Verwenden Sie ausschließlich 

Originalbauteile. Schäden oder Fehlfunktionen, die 

durch den Einsatz unzulässiger Bauteile entstehen, sind 

nicht von der Garantie oder Produkthaftung abgedeckt.

NUTZUNGSERKlÄRUNG

Dieses Produkt ist für das Schleifen und die 

spanabhebende Bearbeitung mit Schleifmitteln 

bestimmt. Die Verwendung einer Schleifscheibe 

ist unzulässig. Andere Verwendungszwecke sind 

unzulässig. Nur zum Gebrauch durch ausgebildete 

Fachkräfte.

TECHNISCHE DATEN

 

● Siehe Seite 

3

.

Zusätzliche Daten:

Durchsatz

l/s

9.5

cfm

20

Вход воздуха

"

1/4

Schlauch innen Ø

mm

6

"

1/4

ERKlÄRUNG ZU GERÄUSCH- UND 

VIBRATIONSEMISSIONEN

 

● Siehe Seite 

44

.

Vibrationsstärke

Schallpegel

аhd, ah

: Vibrationsstärke.

K / KpA = KWA = 3 dB

 : Unsicherheit.

lpA

 : Schalldruckpegel.

lWA

 : Schallleistungspegel.

Alle Angaben sind zum Veröffentlichtungszeitpunkt 

korrekt. Neueste Informationen finden Sie auf  

www.desouttertools.com.
Die deklarierten Werte wurden durch Labortests gemäß 

den genannten Normen ermittelt und eignen sich 

zum Vergleich mit den deklarierten Werten anderer 

Werkzeuge, die denselben Normen entsprechend 

geprüft wurden. Die deklarierten Werte sind nicht 

für Risikobewertungen geeignet. Die an einzelnen 

Arbeitsplätzen gemessenen Werte sind unter 

Umständen höher. Die tatsächlichen Expositionswerte 

und Schädigungsrisiken für einzelne Benutzer sind 

von Fall zu Fall unterschiedlich und hängen von der 

jeweiligen Arbeitsweise des Benutzers, vom Werkstück 

und von der Beschaffenheit des Arbeitsplatzes sowie 

von der Expositionsdauer und der körperlichen 

Verfassung des Benutzers ab.
Wenn die angegebenen Werte statt der Istwerte für 

die tatsächliche Exposition als Grundlage für eine 

individuelle Risikobewertung in einer bestimmten 

Arbeitsplatzsituation herangezogen wird, auf die 

Desoutter keinen Einfluss hat, lehnen wir die Haftung für 

eventuelle Folgen ab.
Dieses Werkzeug kann ein Hand-Arm-

Vibrationssyndrom hervorrufen, wenn seine Verwendung 

nicht fachgerecht gehandhabt wird. Ein EU-Leitfaden 

zum Thema Hand-Arm-Vibration kann unter folgender 

Adresse abgerufen werden: http://www.pneurop.eu/

index.php und dann "Werkzeuge" und "Gesetzliche 

Vorschriften".
Wir empfehlen ein Arbeitsplatz-Sicherheitsprogramm 

zur Früherkennung von Symptomen im Zusammenhang 

mit Lärm- oder Vibrationsbelastungen, sodass die 

Vermeidungsstrategien jeweils so angepasst werden 

können, dass sich künftige Belastungen vermeiden lassen.

INSTAllATION

 

● Siehe Seite 

5

.

Das Werkzeug ist für einen maximalen 

Arbeitsdruck von 6,3 bar (90 psig) ausgelegt. 

Die Druckluft muss sauber sein. Der Einbau 

eines Filters wird empfohlen.

 

● Für eine möglichst hohe Effizienz und 

maximale Leistung sind die technischen 

Spezifikationen für den Druckluftschlauch 

(antistatischer Schlauch) einzuhalten.

Staubabsaugung

 

● Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem 

Desoutter-Händler vor Ort.

BETRIEBSMODUS

 

● Siehe Seite 

5

.

Die Werkzeuge verfügen über eine progressive 

Drosselfunktion. Das ermöglicht eine niedrige 

Geschwindigkeit mit einer kleinen Drosselöffnung, was 

für das Anbohren ideal ist.

 

● Stets einen spitzen Bohrer mit der richtigen 

Bohrgeschwindigkeit verwenden.

Das Werkzeug darf nicht mit freier Drehzahl 

eingesetzt werden.

Содержание 6151705220

Страница 1: ...tikel Nr 354343 gelesen und verstanden wurden Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf 12 AVVISO Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull attrezzo verificate che le informazioni che seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza Codice articolo 354343 siano state lette comprese e rispettate Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per con...

Страница 2: ... на будущее 30 警告 怪我のリスクを軽減するために ツールを使用する または保守を行う前に 以下の情報と 別 途提供する安全手順 項目番号 354343 を読んで理解してください 今後の参考のために すべての警告と注意事項を保管しておいてください 32 AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de vătămare anterior utilizării sau desfăşurării operaţiunilor de service asupra uneltei citiţi şi înţelegeţi informaţiile următoare precum şi instrucţiunile furnizate separat număr articol 354343 Păstraţi toate avertismentele şi i...

Страница 3: ...ramienta o intervenir sobre ella asegú a continuación así como las instrucciones que aparecen en la guía de seguridad Código artículo 354343 han sido leídas entendidas y respetadas Guarde todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas 36 WARNUNG Werkzeuge erst benutzen wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des Sicherheitsleitfaden Artikel Nr 354343 gelesen und verstanden wu...

Страница 4: ... mm in mm in KA3 135 7 6151705220 172 4 6 8 76 4 3 01 49 1 93 15 0 59 35 4 1 39 KA3 36 7 6151705230 189 5 7 5 76 4 3 01 49 1 93 15 0 59 35 4 1 39 KA3 21 7 6151705240 189 5 7 5 76 4 3 01 49 1 93 15 0 59 35 4 1 39 KA3 36A 6151705250 189 5 7 5 76 4 3 01 49 1 93 15 0 59 35 4 1 39 ØC L H A B ...

Страница 5: ...6159922410_03 5 48 02 2018 INSTALLATION OPERATING MODE A Tool description A Air supply connection Fig 1 Fig 2 3m Ø6mm 1 4 Pmax 6 3 bar Pmin 4 0 bar Ø12 5 mm 1 2 ISO VG15 1 2 3 ...

Страница 6: ...al exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and depend upon the way the user works the workpiece and the workstation design as well as upon the exposure time and the physical condition of the user We Desoutter cannot be held liable for the consequences of using the declared values instead of values reflecting the actual exposure in an individual risk assessment...

Страница 7: ...e full cancellation of the manufacturer s liability Follow standard engineering practices and refer to figures exploded view for the mounting of component subassemblies Prior to putting the equipment back into service check that its main settings have not been modified and that the safety devices work properly Meaning of the pictograms Left hand thread When reassembling apply the recommended glue ...

Страница 8: ...s Les valeurs réelles d exposition et le risque de préjudice subi par un utilisateur individuel sont uniques et dépendent de la façon dont cet utilisateur travaille de la pièce sur laquelle il travaille et de la conception du poste de travail ainsi que du temps d exposition et de l état de santé physique de l utilisateur Nous Desoutter ne pouvons en aucun cas être tenus pour responsables des consé...

Страница 9: ...îner une baisse de rendement ou une augmentation de la fréquence des opérations de maintenance ou du niveau de vibrations ainsi que l annulation de toute garantie constructeur Suivre les règles techniques habituelles et se reporter aux figures et à la vue éclatée pour le montage des sous ensembles Avant de remettre le matériel en service vérifier que ses réglages principaux n ont pas été modifiés ...

Страница 10: ...n ser superiores Los valores de exposición reales y el riesgo de daño experimentados por un usuario individual son exclusivos y dependen de la forma de trabajo del usuario la pieza de trabajo y el diseño del puesto de trabajo así como del tiempo de exposición y del estado físico del usuario Desoutter declina toda responsabilidad por las consecuencias derivadas del uso de los valores declarados en ...

Страница 11: ...el rendimiento o el aumento de la frecuencia de mantenimiento y del nivel de vibración y por último la plena cancelación de la responsabilidad del fabricante Siga las prácticas normales de ingeniería y consulte las cifras vistas ampliadas para el montaje de los subconjuntos de componentes Antes de poner el equipo de nuevo en funcionamiento revise que los ajustes principales no hayan sido modificad...

Страница 12: ...für einzelne Benutzer sind von Fall zu Fall unterschiedlich und hängen von der jeweiligen Arbeitsweise des Benutzers vom Werkstück und von der Beschaffenheit des Arbeitsplatzes sowie von der Expositionsdauer und der körperlichen Verfassung des Benutzers ab Wenn die angegebenen Werte statt der Istwerte für die tatsächliche Exposition als Grundlage für eine individuelle Risikobewertung in einer best...

Страница 13: ...llergarantie führen Zur Montage von Bauteil Untergruppen standardmäßige technische Verfahren einhalten und auf entsprechende Abbildungen Explosionsdarstellungen Bezug nehmen Vor erneuter Inbetriebsetzung des Geräts sicherstellen dass die Haupteinstellungen nicht geändert wurden und sämtliche Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß funktionieren Bedeutung der Piktogramme Linksgewinde Bei der Wiederm...

Страница 14: ... in singoli posti di lavoro potrebbero essere più elevati I valori di esposizione effettivi e il rischio di danni per ogni singolo utilizzatore sono unici e dipendono dal modo in cui l utilizzatore lavora dal pezzo da lavorare e dal tipo di stazione di lavoro nonché dal tempo di esposizione e dalle condizioni fisiche dell utilizzatore Desoutter declina ogni responsabilità per le conseguenze deriva...

Страница 15: ...tazioni o causare la necessità di manutenzioni extra nonché incrementi delle vibrazioni oltre all invalidamento della garanzia e delle responsabilità del produttore Per il montaggio dei sottogruppi di componenti seguire le procedure tecniche standard e fare riferimento agli esplosi Prima di ripristinare il funzionamento dell apparecchiatura controllare che le impostazioni principali non siano stat...

Страница 16: ... o risco de dano experimentado por um usuário individual são exclusivos e dependentes do modo de trabalhar do usuário da peça e do modelo da estação de trabalho além do tempo de exposição e das condições físicas do usuário Nós da Desoutter não podemos ser responsabilizados pelas consequências da utilização dos valores declarados em uma avaliação de risco individual em uma situação de local de trab...

Страница 17: ...ou no aumento da manutenção e nível de vibrações e na anulação completa da responsabilidade do fabricante Siga as práticas de engenharia padrão e consulte as figuras visão explodida para a montagem de subconjuntos de componentes Antes de colocar o equipamento de volta em serviço verifique se seus ajustes principais não foram modificados e se os dispositivos de segurança funcionam adequadamente Sig...

Страница 18: ...splatser kan vara högre De faktiska exponeringsvärdena och de skaderisker som en enskild användare utsätts för är unika och beror på personens arbetssätt i vilket material maskinen används användarens exponeringstid och fysiska kondition samt maskinens skick Vi på Desoutter kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angivna värdena istället för värden som återspeglar den ...

Страница 19: ...a eller ökat undrehåll och vibrationsnivå och att tillverkarens ansvar upphör helt Följ standardteknik och se efter i figurer och sprängskisser hur komponenternas detaljsammansättning ska göras Innan utrustningen åter tas i drift kontrollera att dess huvudinställningar inte har ändrats och att säkerhetsanordningarna fungerar korrekt Symbolernas betydelse Vänstergänga Vid montering applicera rekomm...

Страница 20: ...individuele gebruiker zijn uniek en afhankelijk van de manier waarop de gebruiker werkt het werkstuk en het werkstationontwerp alsmede van de belichtingstijd en de lichamelijke conditie van de gebruiker Wij Desoutter kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden in plaats van de waarden die de feitelijke blootstelling weergeven in een individuel...

Страница 21: ...de volledige annulering van de aansprakelijkheid van de fabrikant Volg de standaard techniekpraktijken en gebruik de afbeeldingen geëxplodeerde perspectieftekening voor de montage van onderdelen van de deelsamenstelling Vooraleer de apparatuur weer in gebruik te nemen controleer of de belangrijkste instellingen niet zijn gewijzigd en dat de veiligheidsvoorzieningen goed werken Betekenis van de pic...

Страница 22: ...信息 请访问 www desouttertools com 这些声明值均根据所述标准通过实验室型式试 验得出 适用于与采用相同标准试验的其他工 具之声明值进行比较 此类声明值不适合用于 风险评估 在个别作业场所测得的数值可能会 更高 个别用户经受的实际暴露值以及危害风 险可能因人而异 具体视该用户的作业方式 工件及工作站设计 暴露时间以及其身体状况 而定 个别作业场所我们无法掌控其状况 因此相关 风险评估所反映的并非实际暴露值 Desoutter 公司对使用此类声明值造成的后果概不负责 若未经充分处理就使用本工具 可能会引起手 臂震动症状 如需获取处理手臂震动的欧盟指 南 请访问 http www pneurop eu index php 然后依次选择 工具 法规 建议开展健康监测计划 检查可能与噪声或振 动暴露有关的早期症状 以便修订管理程序并 预防日后发生损害 安装 请参阅页面 5 该...

Страница 23: ... 空气管路吹净 消声器在脏污时必须更换 请勿清洁和 重复使用 使用不是由制造商提供的原装备用零件可 能会导致工具性能下降或维护次数和振动 水平增加 且制造商会因此完全拒绝承担 责任 遵循标准工程实践 并参考组件子部件安装 图 分解图 将设备重新投入使用之前 请检查其主要设 置是否进行过修改 以及安全设备是否能正 常工作 图形符号的含义 左旋螺纹 重新装配时 涂抹建议的胶粘剂 重新装配时 拧紧至所需扭矩 重新装配时 用所需润滑油或机油进行 润滑 润滑 此工具配有刀片 可在空气未经过润滑 的情况下工作 然而 少量机油可使该 工具提供全功率并延长其使用寿命 使 用无机油的干燥空气可能会缩短刀片的 使用寿命 如果需要润滑 空气管路润滑器应装配在过滤 器下流 使用ISO VG 15 注 使用经过润滑的气源可实现全功率 请勿在齿轮或轴承上涂抹过多润滑油 薄薄 一层应该足够 处理组件 润滑剂等时 请确保...

Страница 24: ... pedig nagyobbak lehetnek a közölt értékeknél A tényleges kitettségi értékek és az egyéni felhasználó által elszenvedett károsodás kockázata egyediek és függenek a felhasználó munkavégzésének módjától a munkadarabtól és a munkahely kialakításától valamint a behatás időtartamától és a felhasználó egészségi állapotától Mi a Desoutter vállalat nem lehetünk felelősek a tényleges kitettséget tükröző ér...

Страница 25: ...ancia elvesztése lehet a következménye A szokásos szerelési módszereket alkalmazza és nézze meg az ábrákat robbantott ábrákat az alkotóelem részegységek szerelésekor A berendezés használatának folytatása előtt ellenőrizze hogy a fő beállításokat nem módosították és a biztonsági elemek megfelelően működnek A piktogramok jelentése Balmenet Az ajánlott ragasztót használja az újbóli összeszerelésekor ...

Страница 26: ...yka Wartości zmierzone w poszczególnych miejscach pracy mogą okazać się wyższe Rzeczywiste wartości ekspozycji oraz ryzyko odniesienia obrażeń przez użytkownika są czynnikami niepowtarzalnymi i zależą od sposobu wykonywania pracy konstrukcji detalu oraz stacji roboczej a także od czasu ekspozycji oraz kondycji fizycznej użytkownika Firma Deuter nie odpowiada za konsekwencje działań podjętych na po...

Страница 27: ...wykonywania czynności konserwacyjnych wzrost poziomu wibracji oraz anulowanie gwarancji producenta Podczas montażu podzespołów należy postępować zgodnie ze standardowymi praktykami i stosować się do informacji zamieszczonych na rysunkach lub schematach złożeniowych Przed ponownym przekazaniem sprzętu do eksploatacji należy sprawdzić czy jego główne ustawienia nie zostały zmienione oraz czy urządze...

Страница 28: ...ěřené hodnoty na jednotlivých pracovištích mohou být vyšší Aktuální hodnoty expozice a rizika zranění sledované jednotlivými uživateli jsou ojedinělé a závislé na způsobu práce uživatele obrobku a návrhu pracovní stanice včetně doby expozice a fyzickém stavu uživatele My společnost Desoutter neponeseme žádnou odpovědnost za důsledky použití deklarovaných hodnot namísto hodnot odrážejících skutečno...

Страница 29: ...výrobce Při montáži součástí integrovaných konstrukčních skupin postupujte podle standardních strojírenských postupů a věnujte pozornost obrázkům náhledům v rozloženém stavu Před opětovným uvedením zařízení do provozu zkontrolujte zda nebylo změněno nastavení síťového napájení a zda správně fungují bezpečnostní zařízení Význam symbolů Levotočivý závit Při zpětné montáži použijte doporučované lepid...

Страница 30: ...чения уровней шума и вибрации и риск для здоровья конкретного пользователя являются индивидуальными и зависят от способа работы пользователя конструкции детали и дизайна рабочей станции а также времени воздействия и физического состояния пользователя Компания Desoutter не несет ответственности за последствия использования в индивидуальных оценках риска указанных значений вместо значений отражающих...

Страница 31: ...и в его техобслуживании а также к повышению уровня вибраций и полной отмене ответственности производителя Следуйте стандартным процедурам инженерной практики и см чертежи деталировку для установки компонентов подсборок Перед возвращением оборудования к работе проверьте сохранение его основных настроек без изменений а также исправность работы предохранительных устройств Значения пиктограмм Левостор...

Страница 32: ...た他のツールの宣言値と比較するのに適して います これらの宣言値はリスク評価での使用には 適しておらず 個々の作業場所で測定した値の方が 大きくなることがあります 作業者が各自で受ける 実際の曝露値や傷害の危険性には個人差があり 作業者の仕事のやり方 加工対象物 ワークステー ションの設計 曝露時間や作業者の体調によっても 異なります 当社 Desoutter は 当社がコントロールしない 作業場所の状況で ここのリスク評価において 実 際の曝露を反映した値の代わりに宣言値を使用し た結果に対して責任を負うことはできません このツールは 使用が適切に管理されなければ 手 腕振動障害を引き起こすことがあります 手腕振動 を管理する EU ガイドは Web サイト http www pneurop eu index php にアクセスして ツール さらに 法令 を選択すれば見ることが できます...

Страница 33: ...ーマンスが低下 する恐れがあります またメンテナンスの 向上が図れなかったり 振動レベルの不必 要な増加を招いたり メーカーの責任が免 除されることになりかねません コンポーネントの部分組立品を取り付けるに は 標準のエンジニアリングプラクティスを順守 して 図 展開図を参照します 機器の使用を再開する前に その主な設定が変 更されていないこ 安全装置が正常に動作して いることを確認してください ピク トグラムの意味 右スレッ ド 再度組立てる際には 推奨する接着剤を使 用します 再度組立てる際には 必要なトルクまで締 め付けます 再度組立てる際には 必要なグリースやオ イルで潤滑します 潤滑 本ツールのブレードは 潤滑空気環境以 外でも作動します しかし 少量のオイル によってツールの最大出力が発揮される とともに 製品寿命を延ばすことができま す オイルを全く含まない乾燥空気環境 でツ...

Страница 34: ...mai mari Valorile de expunere reale şi riscul de vătămare la care se expune fiecare utilizator sunt unice şi depind de modul de lucru al utilizatorului de piesa prelucrată şi de forma constructivă a staţiei de lucru precum şi de durata de expunere şi starea fizică a utilizatorului Noi Desoutter nu putem fi consideraţi responsabili pentru consecinţele de utilizare a valorilor declarate în locul val...

Страница 35: ...m şi anularea completă a responsabilităţii producătorului Pentru montarea subsansamblurilor componentelor respectaţi practicile tehnologice standard şi consultaţi figurile vederea descompusă Anterior repunerii echipamentului în funcţiune verificaţi dacă setările principale au fost modificate şi dacă dispozitivele de siguranţă funcţionează corespunzător Semnificaţia pictogramelor Filet pe stânga La...

Страница 36: ...erler daha yüksek olabilir Gerçek maruz kalma değerleri ve bireysel kullanıcının görebileceği zarar riski duruma özgüdür ve kullanıcının çalışma şekline iş parçasına ve iş istasyonu tasarımı ile kullanıcının maruz kalma süresi ve fiziksel durumuna bağlıdır Bizler Desoutter olarak kontrolümüz olmayan bir iş yerinde risk değerlendirmesi için geçerli maruz kalmayı yansıtan değerler yerine açıklanan d...

Страница 37: ... neden olabilir Bileşen alt tertibatlarının montajı için standart mühendislik uygulamalarını takip edin ve şekillere parçalarına ayrılmış görünümlere bakın Ekipmanı tekrar hizmete almadan önce ana ayarlarının değiştirilmemiş olduğundan ve emniyet aygıtlarının uygun şekilde çalıştığından emin olun Piktogramların anlamı Sol vida dişi Yeniden montaj sırasında önerilen yapıştırıcıyı tatbik edin Yenide...

Страница 38: ...획득되었으며 동일한 표준에 따라 테스트한 다른 공구의 표시 값과 비교하기에 적합합니다 이러한 표시 값은 위험 평가에 사용하기에 적합하지 않으며 개별 작업장에서 측정된 값이 더 높을 수 있습니다 실제 노출 값과 개별 사용자가 경험한 유해 위험 수준은 고유하며 사용자의 작업 방식 작업 대상물 작업대 설계 뿐만 아니라 노출 시간 및 사용자의 신체적 조건에 따라 다릅니다 Desoutter는 통제할 권한이 없는 작업장 상황에서 개별적인 위험 평가로 실제 노출을 반영하는 값 대신 표시 값의 사용에 따른 결과에 대해 책임을 지지 않습니다 공구 사용이 적절히 관리되지 않는 경우 손 팔 진동 증상이 발생할 수 있습니다 손 팔 진동 관리에 대한 EU 지침은 http www pneurop eu index php 에 액세스하거나...

Страница 39: ...지 않아야 합니다 제조업체가 본래 제공한 부품 이외의 다른 예비 부품을 사용할 경우 성능 저하 또는 정비 및 진동 수준이 증가되고 제조업체의 책임 보험 대상에서 제외될 수 있습니다 표준 공학 원칙을 따르고 부품 하부 조립체 장착 방법에 대한 그림 분해도를 참조하십시오 장비를 다시 이용하기 전에 주 설정이 변경되지 않고 안전 장치가 제대로 작동하는지 확인하십시오 픽토그램의 의미 왼쪽 나사산 재조립 시 권장된 접착제를 바릅니다 재조립 시 필요한 토크 값까지 조입니다 재조립 시 필요한 그리스 또는 오일로 윤활시킵니다 윤활 이 공구는 윤활 공기 없이 작동 가능한 블레이드가 결합됩니다 하지만 소량의 오일을 사용하면 공기가 전체 동력을 제공하고 수명을 연장할 수 있습니다 오일이 없는 상태에서 건조 공기를 사용하면 블레...

Страница 40: ... تكون وقد المخاطر تقييمات في لالستخدام التي الضرر وخطر الفعلية التعرض قيم أعلى فردية عمل أماكن عمل طريقة على وتعتمد فريدة تعتبر فردي مستخدم لها تعرض وقت إلى باإلضافة العمل محطة وتصميم العمل وقطعة المستخدم للمستخدم البدنية والحالة التعرض المعلنة القيم استخدام تبعات مسؤوليات نتحمل ال Desoutter نحن في فردية مخاطر تقييم في الفعلي التعرض تعكس التي القيم من ً ال بد عليها السيطرة نملك ال عمل مكان محطة اس...

Страница 41: ...جهة من التصنيع جهة لمسؤولية كامل إلغاء وفي االهتزاز ومستوى العرض الصور إلى وارجع القياسية الهندسة إجراءات اتبع للمكونات الفرعية المجموعات تثبيت لمعرفة فصل ُ م ال يتم لم األساسية إعداداتها أن تأكد للخدمة عدة ُ م ال إعادة قبل صحيح بشكل تعمل األمان أجهزة وأن تعديلها المصورة المخططات معنى األيسر المسار به الموصى الغراء ضع التجميع إعادة عند المطلوب العزم إلى بإحكام اربط التجميع إعادة عند الزيت أو الشحم...

Страница 42: ...והערכים סיכון בהערכות החשיפה ערכי יותר גבוהים להיות עשויים ספציפיים ייחודיים הם יחיד משתמש כל שחווה בפועל לנזק והסיכון העבודה כלי בעיצוב עובד המשתמש שבה בדרך ותלויים של הגופני ובמצבו החשיפה בזמן וכן העבודה ותחנת המשתמש בערכים שימוש של להשלכות אחראית אינה Desoutter החשיפה את המשקפים בערכים במקום המוצהרים אין שעליו עבודה במקום ספציפית סיכון בהערכת בפועל שליטה כל לנו בו השימוש אם זרוע יד רטט לסינדרום...

Страница 43: ...היצרן ידי על מבטל וכן והרטט התחזוקה רמות להגברת היצרן אחריות את לחלוטין ועיין סטנדרטיים הנדסיים לנהלים בהתאם פעל של משנה מכלולי להרכבת פיצוץ שרטוט באיורים רכיב שההגדרות בדוק לשימוש הציוד החזרת לפני פועלים הבטיחות ושהתקני שונו לא שלו הראשיות כהלכה הסמלים משמעות שמאלית הברגה המומלץ הדבק את מרח מחדש הרכבה בעת הנדרש למומנט הדק מחדש הרכבה בעת או הגריז באמצעות גרז מחדש הרכבה בעת הנדרשים השמן סיכה ללא לפ...

Страница 44: ...values ISO 28927 1 3 axis ISO 8662 4 1 axis ISO 15744 Model Part number ahd m s2 K m s2 ah m s2 LpA dB A LWA dB A KA3 135 7 6151705220 2 5 2 5 75 86 KA3 36 7 6151705230 2 5 2 5 75 86 KA3 21 7 6151705240 2 5 2 5 75 86 KA3 36A 6151705250 2 5 2 5 75 86 ...

Страница 45: ...6159922410_03 45 48 02 2018 Blank page ...

Страница 46: ... técnico disponible en 4 declaramos que el producto PULIDORAS Y LIJADORAS NEUMATICAS 5 tipo de máquina 6 Origen del producto 7 es conforme a los requisitos de la Directiva del Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación 8 a la maquinaria 2006 42 CE 17 05 06 9 a la compatibilidad electromecánica 2004 108 CE 15 12 04 10 a la baja tensión 2006 95 CE 12 12 06 11 nor...

Страница 47: ... rady týkajcich sa aproximácie zákonov členských štátov pre 8 strojné zariadenia 2006 42 EC 17 05 06 9 po Elektromagnetickú kompatibilitu 2004 108 EC 15 12 04 10 po Nízke napätie 2006 95 EC 12 12 06 11 zodpovedajúce harmonizačné normy 12 Meno a funkcia vystavovateľa dokladu 13 Dátum LATVISKI LATVIAN 1 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA 2 Mēs kompānija DESOUTTER 3 Tehniskais fails pieejams ES 4 deklarējam ...

Страница 48: ...cialisés sous la marque 5 Machine type s Fr type s 6 Origin of the product Hungary Fr Origine du produit 7 is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating Fr est sont en conformité avec les exigences de la Directive du conseil concernant les législations des états membres relatives 8 to Machinery 2006 42 EC 17 05 2006 ...

Отзывы: