Dermlite DL1 basic Скачать руководство пользователя страница 7

©2021 by 3Gen Inc.  |   04 May 2021  |  DL1B-1701B 

(German)

Anleitung

Verwendungszweck
Dieses Gerät ist für medizinische Zwecke zur Beleuchtung von Körper-

oberflächen vorgesehen. Es wird zur nicht-invasiven visuellen Untersu

-

chung intakter Haut verwendet.

Dieses batteriebetriebene Produkt ist nur für die externe Untersuchung in 
professionellen Gesundheitseinrichtungen durch medizinisches Fachper-
sonal vorgesehen.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch den ordnungsgemäßen Betrieb des 
Gerätes! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Beschädigun-
gen vorliegen
ACHTUNG: Schauen Sie nicht direkt in die LED-Leuchte. Patienten 
müssen während der Untersuchungen die Augen schließen.
Im Falle eines schwerwiegenden Vorfalls bei der Verwendung dieses 
Geräts benachrichtigen Sie 3Gen unverzüglich und, falls dies aufgrund 
der örtlichen Vorschriften erforderlich ist, Ihre nationale Gesundheitsbe-
hörde.
ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen mit Brand- oder 

Explosionsgefahr (z. B. sauerstoffreiche Umgebung).

WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie Chemikalien wie Methylenchlorid 
und sechswertigem Chrom aussetzen, von denen bekannt ist, dass sie 
Krebs oder Reproduktionstoxizität verursachen. Weitere Informationen 

finden Sie unter www.P65Warnings.ca.gov.

Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen an die EMV-Emissionen und die 
Störfestigkeit der Norm IEC 60601-1-2: 2014. Aufgrund der Emission-
seigenschaften dieses Geräts eignet es sich sowohl für den Einsatz im 
professionellen Gesundheitswesen als auch im Wohnbereich (CISPR 
11 Klasse B). Dieses Gerät bietet einen angemessenen Schutz für 
Funkkommunikationsdienste. In dem seltenen Fall einer Störung des 
Funkkommunikationsdienstes muss der Benutzer möglicherweise 
Maßnahmen zur Schadensbegrenzung ergreifen, z. B. das Verschieben 
oder Neuausrichten von Geräten. WARNUNG: Die Verwendung dieses 
Geräts neben oder gestapelt mit anderen Geräten sollte vermieden 
werden, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Wenn eine solche 
Verwendung erforderlich ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte 
beobachtet werden, um sicherzustellen, dass sie normal funktionieren.
WARNUNG: Die Verwendung von anderem Zubehör als dem vom 
Hersteller dieses Geräts bereitgestellten kann zu erhöhten elektromag-
netischen Emissionen oder einer verminderten elektromagnetischen 
Störfestigkeit dieses Geräts führen und zu einem fehlerhaften Betrieb 
führen.
WARNUNG: Tragbare HF-Sender sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) 
an einem Teil des Geräts verwendet werden. Andernfalls kann es zu 
einer Verschlechterung der Leistung dieses Geräts kommen.

WICHTIG: Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den internen Lithi-

um-Ionen-Akku auf. Weitere Informationen finden Sie unter „Batterien 

und Laden“. 

DermLite DL1 ist ein Smartphone-kompatibles Dermatoskop, mit dem 
Hautläsionen mit hoher Vergrößerung und Klarheit angezeigt werden 
können. Vier LEDs sorgen für eine helle, gleichmäßige Beleuchtung, 
und ein kreuzpolarisierter Abstandshalter sorgt für ein blendfreies Bild, 

indem das von der Haut reflektierte Licht gelöscht wird. Eine hochwertige 
Drei-Elemente-Objektivkonfiguration, die mit führenden Mobilgeräten 

hervorragende Ergebnisse liefert, bietet eine hervorragende Farbkorrek-
tur und reduzierte Bildverzerrung für detailreiche Bilder.

Ihr DL1 ist mit einem Magnetadapter namens MagnetiConnect® Clamp 
(„MCC“) ausgestattet, mit dem DL1 an die meisten Smartphones und 
Tablets angeschlossen werden kann. Positionieren Sie zum Anbringen 
des Kundencenters die Klemme (MC) über der Hauptkamera und sichern 
Sie sie durch Festziehen des Knopfs (KN). Bringen Sie den Magnetring 
mit Gewinde an und setzen Sie DL1 darauf.
Platzieren Sie die Kontaktplatte des DL1 mit installiertem kreuzpolaris-

ierten Abstandshalter (B) und Glaskontaktplatte (E) direkt auf der Haut. 

Das Auftragen einer Immersionsflüssigkeit auf die Haut kann das Bild 

verbessern. Drücken Sie den Netzschalter (C), um das Licht zu aktivie-
ren. Drücken Sie es erneut, um es auszuschalten. Um Strom zu sparen, 
schaltet sich Ihr DL1 nach 2 Minuten automatisch aus.

Glaskontaktplatte
Die Glaskontaktplatte (E) des Geräts kann zur Reinigung oder 
berührungslosen Bildgebung entfernt werden, indem der Bajonettring (D) 
gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. Behandeln Sie die Glasfrontplatte 
mit großer Sorgfalt.

Fehlerbeseitigung

Die aktuellsten Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie unter www.

dermlite.com. Wenn Ihr Gerät gewartet werden muss, besuchen Sie 
www.dermlite.com/service oder wenden Sie sich an Ihren 3Gen-Händler.

Pflege und Wartung

WARNUNG: Änderungen an diesem Gerät sind nicht zulässig.
Ihr Gerät ist für einen störungsfreien Betrieb ausgelegt. Reparaturen 

dürfen nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.

Vor der Anwendung bei einem Patienten kann das Äußere Ihres Geräts 
(mit Ausnahme der optischen Teile) mit Isopropylalkohol (70% vol.) 
Abgewischt werden. Das Objektiv sollte als hochwertiges Fotogerät 
behandelt und mit Standard-Objektivreinigungsgeräten gereinigt und 
vor schädlichen Chemikalien geschützt werden. Verwenden Sie keine 
Scheuermittel oder tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeit. Nicht 
autoklavieren.

Batterien und Laden
ACHTUNG: Dieses Gerät verwendet einen speziellen 3.7V 180mAh Lithi-
um-Ionen-Akku, der nur bei 3Gen oder einem autorisierten 3Gen-Händler 
erhältlich ist. Verwenden Sie unter keinen Umständen einen anderen 
Akku als den für dieses Gerät vorgesehenen. Andernfalls kann das Gerät 
beschädigt werden. 
Schließen Sie vor der Verwendung des DL1 den breiteren Anschluss 
des mitgelieferten USB-Kabels an einen IEC 60950-1-kompatiblen (5 V) 
USB-Anschluss (z. B. eines Laptops, Desktop-Computers oder Apple-La-
degeräts) und das andere Ende an den DL1 Micro USB-Ladevorgang an 
Port (CP). Die Ladeanzeige (G) leuchtet rot, um anzuzeigen, dass der 
DL1 geladen wird. Bei voller Ladung leuchtet die Anzeige grün und das 
Gerät kann bis zu einer Stunde ununterbrochen betrieben werden. Wenn 
weniger als 25% der Akkulaufzeit verbleiben, blinkt die Anzeige.

Zu den DermLite DL1-Komponenten gehören:
DL1-Dermatoskop (vier weiße LEDs, Drei-Element-Linse, Frontplatte mit 
10 mm Absehen, Batterie), kreuzpolarisierter Abstandshalter mit Kontakt-
platte, Ladekabel, MagnetiConnect Clamp-Adapter

Garantie: 10 Jahre auf Teile und Arbeit. Die Garantie für den Akku 
beträgt 1 Jahr.

Entsorgung
Dieses Gerät enthält Elektronik und einen Lithium-Ionen-Akku, der 
zur Entsorgung getrennt werden muss und nicht mit dem normalen 
Hausmüll entsorgt werden darf. Bitte beachten Sie die örtlichen Ent-
sorgungsvorschriften.

Technische Beschreibung
Besuchen Sie www.dermlite.com/technical/ oder wenden Sie sich an 
Ihren örtlichen 3Gen-Händler.

DEUTSCH

Содержание DL1 basic

Страница 1: ...lge 11 Hrvatski 12 Italiano 13 Latvietis 14 Lietuvis 15 Magyar 16 Nederlands 17 Polskie 18 Português 19 Română 20 Slovenščina 21 Slovenský 22 Suomi 23 Svenska 24 Türk 25 Ελληνικά 26 български 27 русский 28 Український 29 한국어 30 日本語 31 简体中文 32 DL1B 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL1B 1701B ...

Страница 2: ...A MR MC KN CP D E B C G DL1 basic 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL1B 1701B DL1B ...

Страница 3: ... reduced image distortion for images rich in surface detail Your DL1 is equipped with a magnetic adapter called Magneti Connect Clamp MCC designed for attaching DL1 to most smartphones and tablets To attach MCC position the clamp MC over the main camera then secure it by tightening the knob KN Attach the threaded magnetic ring and place DL1 on it With its cross polarized Spacer B and glass contact...

Страница 4: ...š DL1 opremljen je magnetnim adapterom nazvanim Magneti Connect Clamp MCC dizajniranim za spajanje DL1 na većinu pametnih telefona i tableta Da biste pričvrstili MCC postavite stezaljku MC na glavnu kameru a zatim je učvrstite zatezanjem dugmeta KN Pričvrstite magnetni prsten s navojem i stavite DL1 na njega S ugrađenim unakrsnim polariziranim odstojnikom B i staklenom kontaktnom pločom E postavit...

Страница 5: ...etaily Váš DL1 je vybaven magnetickým adaptérem zvaným MagnetiCon nect Clamp MCC který je určen pro připojení DL1 k většině smartphonů a tabletů Chcete li připojit MCC umístěte svorku MC na hlavní kameru a poté ji zajistěte utažením knoflíku KN Připojte magnetický kroužek se závitem a položte na něj DL1 S nainstalovanou křížově polarizovanou rozpěrkou B a skleně nou kontaktní deskou E umístěte kon...

Страница 6: ...e på detaljer Din DL1 er udstyret med magnetadapter kaldet MagnetiConnect Clamp MCC der er designet til at tilslutte DL1 til de fleste smart phones og tablets For at fastgøre MCC skal du placere klemmen MC over hovedkameraet og derefter fastgøre den ved at stramme knappen KN Fastgør den gevindskårne magnetring og placer DL1 på den Med dens krydspolariserede afstandsstykke B og glaskontakt plade E ...

Страница 7: ...rek tur und reduzierte Bildverzerrung für detailreiche Bilder Ihr DL1 ist mit einem Magnetadapter namens MagnetiConnect Clamp MCC ausgestattet mit dem DL1 an die meisten Smartphones und Tablets angeschlossen werden kann Positionieren Sie zum Anbringen des Kundencenters die Klemme MC über der Hauptkamera und sichern Sie sie durch Festziehen des Knopfs KN Bringen Sie den Magnetring mit Gewinde an un...

Страница 8: ... pakub suurepärast värviparandust ja vähendab kujutise moonutusi detailirikaste piltide jaoks Teie DL1 on varustatud magnetadapteriga nimega Magneti Connect Clamp MCC mis on mõeldud DL1 kinnitamiseks enamiku nutitelefonide ja tahvelarvutite külge MCC kinnita miseks asetage klamber MC peakaamera kohale seejärel kinnitage see keerates nuppu KN Kinnitage keermestatud magnetrõngas ja asetage sellele D...

Страница 9: ...MCC diseñado para conectar DL1 a la mayoría de los teléfonos inteligentes y tabletas Para colocar el MCC coloque la abrazadera MC sobre la cámara principal luego fíjela apretando la perilla KN Coloque el anillo magnético roscado y coloque DL1 en él Con su espaciador de polarización cruzada B y la placa de contacto de vidrio E instaladas coloque la placa de contacto de DL1 directamente sobre la pie...

Страница 10: ...uite pour des images riches en détails Votre DL1 est équipé d un adaptateur magnétique appelé MagnetiCon nect Clamp MCC conçu pour fixer le DL1 à la plupart des smart phones et tablettes Pour fixer le MCC positionnez la pince MC sur la caméra principale puis fixez la en serrant le bouton KN Fixez l anneau magnétique fileté et placez DL1 dessus Avec son entretoise à polarisation croisée B et sa pla...

Страница 11: ...o mion Tá do DL1 feistithe le hoiriúnóir maighnéadach ar a dtugtar MagnetiCon nect Clamp MCC atá deartha chun DL1 a cheangal le mórchuid na bhfón cliste agus na dtáibléad Chun MCC a cheangal cuir an clampán MC os cionn an phríomhcheamara ansin déan é a dhaingniú tríd an gcnaipe KN a dhéanamh níos doichte Ceangail an fáinne maighnéad ach snáithithe agus cuir DL1 air Agus a Spacer tras polaraithe B ...

Страница 12: ...opremljen je magnetskim adapterom nazvanim Magneti Connect Clamp MCC dizajniranim za spajanje DL1 na većinu pametnih telefona i tableta Da biste pričvrstili MCC postavite stezaljku MC na glavnu kameru a zatim je učvrstite zatezanjem gumba KN Pričvrstite magnetski prsten s navojem i stavite DL1 na njega S ugrađenim unakrsnim polariziranim odstojnikom B i staklenom kontaktnom pločicom E postavite ko...

Страница 13: ...n adattatore magnetico denominato MagnetiConnect Clamp MCC progettato per collegare DL1 alla maggior parte degli smartphone e dei tablet Per collegare MCC posizionare il morsetto MC sulla fotocamera principale quindi fissarlo serrando la manopola KN Attaccare l anello magnetico filettato e posizionarvi sopra DL1 Con il suo distanziatore a polarizzazione incrociata B e la piastra di contatto in vet...

Страница 14: ...m Jūsu DL1 ir aprīkots ar magnētisko adapteri ar nosaukumu Mag netiConnect Clamp MCC kas paredzēts DL1 piestiprināšanai lielākajai daļai viedtālruņu un planšetdatoru Lai piestiprinātu MCC novietojiet skavu MC virs galvenās kameras pēc tam nostipriniet to pievelkot pogu KN Pievienojiet vītņoto magnētisko gredzenu un novietojiet uz tā DL1 Ar uzstādītu šķērspolarizēto starpliku B un stikla kontaktplā...

Страница 15: ...amas MagnetiCon nect Clamp MCC skirtas DL1 tvirtinti prie daugelio išmaniųjų telefonų ir planšetinių kompiuterių Norėdami pritvirtinti MCC užfik suokite spaustuką MC virš pagrindinės kameros tada užfiksuokite jį priverždami rankenėlę KN Pritvirtinkite srieginį magnetinį žiedą ir uždėkite ant jo DL1 Uždėję kryžminę poliarizuotą tarpiklį B ir stiklinę kontaktinę plokštę E uždėkite DL1 kontaktinę plo...

Страница 16: ...képek számára A DL1 készüléke a MagnetiConnect Clamp MCC nevű mágneses adapterrel van felszerelve amelyet a DL1 csatlakoz tatására terveztek a legtöbb okostelefonhoz és táblagéphez Az MCC rögzítéséhez helyezze a bilincset MC a fő kamera fölé majd rögzítse a gomb KN meghúzásával Helyezze fel a menetes mágnesgyűrűt és tegye rá a DL1 et Keresztpolarizált távtartóval B és üveg érintkező lemezzel E fel...

Страница 17: ...uitgerust met een magnetische adapter genaamd Mag netiConnect Clamp MCC ontworpen om DL1 aan de meeste smartphones en tablets te bevestigen Om de MCC te bevestigen plaatst u de klem MC over de hoofdcamera en zet u deze vast door de knop KN vast te draaien Bevestig de magnetische ring met schroefdraad en plaats DL1 erop Plaats de contactplaat van de DL1 direct op de huid met de kruisgepo lariseerde...

Страница 18: ... bogatych w szczegóły Twój DL1 jest wyposażony w adapter magnetyczny zwany MagnetiCon nect Clamp MCC przeznaczony do mocowania DL1 do większości smartfonów i tabletów Aby zamocować MCC umieść zacisk MC nad główną kamerą a następnie zabezpiecz go dokręcając pokrętło KN Zamocuj gwintowany pierścień magnetyczny i umieść na nim DL1 Po zainstalowaniu przekładki spolaryzowanej krzyżowo B i szklanej płyt...

Страница 19: ...prenda a apertando o botão KN Pren da o anel magnético roscado e coloque DL1 nele Com seu espaçador de polarização cruzada B e placa de contato de vidro E instalados coloque a placa de contato DL1 diretamente na pele Aplicar um fluido de imersão na pele pode melhorar a imagem Pressione o botão liga desliga C para ativar a luz empurre o nova mente para desligá lo Para economizar energia seu DL1 foi...

Страница 20: ... culorilor şi o distorsiune a imaginii redusă pentru imagini bogate în detalii DL1 ul dvs este echipat cu un adaptor magnetic numit MagnetiConnect Clamp MCC conceput pentru a atașa DL1 la majoritatea smart phone urilor și tabletelor Pentru a atașa MCC poziționați clema MC peste camera principală apoi fixați o strângând butonul KN Atașați inelul magnetic filetat și așezați DL1 pe el Cu distanțierul...

Страница 21: ...ect Clamp MCC ki je zasnovan za pritrditev DL1 na večino pametnih telefonov in tabličnih računalnikov Če želite pritrditi MCC namestite objemko MC na glavno kamero nato pa jo pritrdite s privijanjem gumba KN Pritrdite magnetni obroč z navojem in nanj položite DL1 Z nameščenim navzkrižno polariziranim distančnikom B in stekleno kontaktno ploščo E namestite kontaktno ploščo DL1 ne posredno na kožo U...

Страница 22: ...taily Váš DL1 je vybavený magnetickým adaptérom s názvom Mag netiConnect Clamp MCC ktorý je určený na pripojenie DL1 k väčšine smartphonov a tabletov Pri pripájaní MCC umiestnite svorku MC nad hlavný fotoaparát a potom ju zaistite utiahnutím gombíka KN Pripojte magnetický krúžok so závitom a položte naň DL1 S nainštalovaným krížovo polarizovaným medzikusom B a sklenenou kontaktnou doštičkou E umie...

Страница 23: ...t kuvan vääristymiä yksityiskohdille rikkaissa kuvissa DL1 laitteessasi on magneettisovitin nimeltä MagnetiConnect Clamp MCC joka on suunniteltu kiinnittämään DL1 useimpiin älypuhelimiin ja tabletteihin Kiinnitä MCC asettamalla kiinnike MC pääkameran päälle ja kiinnittämällä se kiristämällä nuppia KN Kiinnitä kierteinen magneettirengas ja aseta DL1 sen päälle Kun ristipolarisoitu välilevy B ja las...

Страница 24: ...ing för bilder som är rika på detaljer Din DL1 är utrustad med magnetadapter som heter MagnetiCon nect Clamp MCC utformad för att ansluta DL1 till de flesta smartphones och surfplattor För att fästa MCC placera klämman MC över huvudkameran och fäst den sedan genom att dra åt rat ten KN Fäst den gängade magnetringen och placera DL1 på den Med sin tvärpolariserade distans B och glaskontaktplatta E i...

Страница 25: ...rüntüler için mükemmel renk düzeltmesi ve azaltılmış görüntü bozulması sunar DL1 iniz DL1 i çoğu akıllı telefon ve tablete takmak için tasar lanmış MagnetiConnect Kelepçe MCC adı verilen manyetik adaptör ile donatılmıştır MCC yi takmak için kelepçeyi MC ana kameranın üzerine konumlandırın ardından düğmeyi KN sıkarak sabitleyin Dişli manyetik halkayı takın ve DL1 i üzerine yerleştirin Çapraz polari...

Страница 26: ...σαρμογέα που ονομάζεται MagnetiConnect Clamp MCC σχεδιασμένος για την προσάρτηση DL1 στα περισσότερα smartphone και tablet Για να συνδέσετε το MCC τοποθετήστε τον σφιγκτήρα MC πάνω από την κύρια κάμερα και στη συνέχεια ασφαλίστε τον σφίγγοντας το κουμπί KN Συνδέστε το σπειροειδές μαγνητικό δακτύλιο και τοποθετήστε το DL1 πάνω του Με την εγκατεστημένη διασταυρούμενη διαχωριστική B και γυάλινη πλάκα...

Страница 27: ...ият DL1 е оборудван с магнитен адаптер наречен MagnetiConnect Clamp MCC предназначен за свързване на DL1 към повечето смартфони и таблети За да прикрепите MCC поставете скобата MC върху основната камера след което я закрепете като затегнете копчето KN Прикрепете резбования магнитен пръстен и поставете DL1 върху него С монтиран кръстосано поляризиран дистанционер B и стъклена контактна плоча E пост...

Страница 28: ... превосходную коррекцию цвета и уменьшенное искажение изображения для изображений с высокой детализацией поверхности Ваш DL1 оснащен магнитным адаптером под названием MagnetiConnect Clamp MCC предназначенным для подключения DL1 к большинству смартфонов и планшетов Чтобы прикрепить MCC поместите зажим MC над основной камерой затем закрепите его затянув ручку KN Присоедините магнитное кольцо с резьб...

Страница 29: ...ня для зображень багатих деталізацією поверхні Ваш DL1 оснащений магнітним адаптером під назвою MagnetiConnect Clamp MCC призначеним для підключення DL1 до більшості смартфонів та планшетів Щоб приєднати MCC встановіть затискач MC над основною камерою а потім закріпіть його затягнувши ручку KN Прикріпіть різьбове магнітне кільце і покладіть на нього DL1 З його крос поляризованою вставкою B та скля...

Страница 30: ...DL1에는 대부분의 스마트 폰과 태블릿에 DL1을 연결하도 록 설계된 MagnetiConnect Clamp MCC 라는 마그네틱 어댑터가 장착되어 있습니다 MCC를 부착하려면 메인 카메 라 위에 클램프 MC 를 배치 한 다음 노브 KN 를 조여 고정 합니다 나사산 마그네틱 링을 부착하고 그 위에 DL1을 놓습 니다 교차 편광 스페이서 B 와 유리 접촉 판 E 이 설치된 상태에 서 DL1의 접촉 판을 피부에 직접 놓습니다 피부에 침지 액 을 바르면 이미지가 향상 될 수 있습니다 전원 버튼 C 을 눌 러 조명을 활성화합니다 끄려면 다시 누르십시오 전력을 절 약하기 위해 DL1은 2 분 후에 자동으로 꺼 지도록 설계되었 습니다 유리 접촉 판 장치의 유리 접촉 판 E 은 베 요넷 링 D 을 시계 반대 방향 으로 회...

Страница 31: ...ばれる磁気アダプターが装備されています MCCを取り付けるに は クランプ MC をメインカメラの上に置き ノブ KN を 締めて固定します ネジ付き磁気リングを取り付け DL1をその上 に置きます 交差偏光スペーサー B とガラスコンタクトプレート E を取 り付けた状態で DL1のコンタクトプレートを皮膚に直接配置しま す 皮膚に液浸液を塗布すると 画像が改善される場合がありま す 電源ボタン C を押して ライトをアクティブにします も う一度押すとオフになります 電力を節約するために DL1は2分 後に自動的にオフになるように設計されています ガラスコンタクトプレート ユニットのガラスコンタクトプレート E は バヨネットリング D を反時計回りに回転させることにより クリーニングまたは 非接触イメージングのために取り外すことができます ガラスフ ェースプレートの取り扱いには細心の...

Страница 32: ...出色的色彩 校正并减少图像失真 从而丰富了表面细节的图像 DL1配备了称为MagnetiConnect 夹钳 MCC 的磁 性适配器 旨在将DL1连接到大多数智能手机和平板电 脑 要安装MCC 请将夹子 MC 放在主摄像机上 然 后通过拧紧旋钮 KN 固定它 装上带螺纹的磁性环 然后将DL1放在其上 安装了交叉极化的垫片 B 和玻璃接触板 E 之后 将DL1的接触板直接放在皮肤上 将浸液涂在皮肤上可 以改善图像 按下电源按钮 C 激活灯 再按一次即可 将其关闭 为了节省电量 您的DL1设计为在2分钟后自 动关闭 玻璃接触板 可以通过逆时针旋转卡口环 D 来拆下设备的玻璃接 触板 E 以进行清洁或非接触式成像 小心处理玻璃 面板 故障排除 请访问dermlite com获取最新的故障排除信息 如果您的 设备需要维修 请访问www dermlite com service或联系 当地的3Gen...

Страница 33: ...번호 カタログ番号 目录编号 Serial Number Serijski broj Sériové číslo Serienummer Seriennummer Seerianumber Número de serie Numéro de série Uimhir Sraithuimhir Serijski broj Numero di serie Sērijas numurs Serijos numeris Sorozatszám Serienummer Numer seryjny Número de série Număr de serie Serijska številka Sériové číslo Sarjanumero Serienummer Seri numarası Σειριακός αριθμός Сериен номер Серийный номер Серійни...

Страница 34: ...ни битови отпадъци Не выбрасывать в качестве несортированных бытовых отходов Не викидайте як несортовані побутові відходи 분류되지 않은 도시 폐기물로 처리하지 마십시오 分別されていない一般廃棄物として処分しないでください 请勿作为未分类的城市垃圾处理 Product complies with European Medical Device Regulation 2017 745 Proizvod je u skladu s Europskom uredbom o medicinskim proizvodima 2017 745 Produkt vyhovuje evropským předpisům o zdravotnických prostředcích 2...

Страница 35: ...rte Limitation de l humidité pour le stockage et le transport Teorainn taise le haghaidh stórála agus iompair Ograničenje vlage za skladištenje i transport Limitazione dell umidità per lo stoccaggio e il trasporto Mitruma ierobežojums uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo drėgmės apribojimas Páratartalom korlátozása tárolás és szállítás esetén Vochtigheidsbeperking voor opslag en transp...

Страница 36: ...mas JAV draudžia šį prietaisą pardavinėti licencijuotam sveikatos priežiūros specialistui arba jo užsakymu Vigyázat Az USA szövetségi törvénye korlátozza ezt a készüléket engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember által vagy megrendelésére Let op de federale wet VS beperkt dit apparaat tot verkoop door of in opdracht van een erkende zorgverlener Przestroga prawo federalne USA ogranicza sprzedaż...

Отзывы: