INSTRUCTION MANUAL
TCM-220
www.denver-electronics.com
Power Requirement:
Power Consumption:
AC 230V~50Hz
In Use(Max): 12W/ HOUR
In Standby/Off: <1W/ HOUR
LOCATION OF CONTROL
www.facebook.com/denverelectronics
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
CD OPERATION
LOCATION OF CONTROL
PROGRAM
Up to 20 tracks fo CD disc, 99 tracks of MP3 disc can be programmed for disc play in any order.
Be sure to press the “STOP” button before use.
1. Press the “PROGRAM” button, the display will show “01” and flash.
2. Select desired track by using the “SKIP +” or “SKIP -” button.You may select a desired album by pressing the “ALBUM” button.
3. Press the “PROGRAM” button again to confirm desired track into the program memory.
4. Repeat step 2 and 3 to enter additional tracks into the program memory.
5. When all the desired tracks have been programmed. Press the “PLAY / PAUSE” button to play the disc in the order
you have programmed and the program indicator flashes.
6. Press the “STOP” button twice to terminate programmed playback.
Press the “MODE” button before or during playing CD / MP3 disc,
each press switches the mode function as follows:
6. Drücken Sie die „STOP”-Taste zweimal, um die programmierte Wiedergabe zu beenden.
CD OPERATION
PROGRAMM
GB
DE
Bis zu 20 Titel für die CD-Platte, 99 Titel von der MP3-Disk können für die Plattenwiedergabe in beliebiger Reihenfolge
Stelle sicher dass du die “STOPP” Taste vor der Nutzung gedrückt hast.
1. Drücke die “PROGRAMM” Taste, das Display wird “01” anzeigen und aufleuchten.
2. Wähle den gewünschten Titel mittles der “SKIP +” oder “SKIP -” Taste.Sie können ein gewünschtes Album auswählen,
3. Drücke die “PROGRAMM” Taste erneut um den gewünschten Titel in den Programmspeicher zu sichern.
4. Wiederhole Schritt 2 und 3 um weitere Titel in den Programmspeicher zu sichern.
5. Wenn alle gewünschten Titel programmiert worden sind, drücke die “PLAY / PAUSE” Taste um die Disc in der von dir
programmierten Reihenfolge abzuspielen und der Programmanzeiger leuchtet auf.
1.
FUNCTION SELECTOR
2.
VOLUME CONTROL
3.
CD DOOR
4.
BAND SELECTOR
5.
TUNING CONTROL
6.
DIAL POINTER
7.
OPEN / CLOSE
8.
LED DISPLAY
9.
ALBUM
10.
SKIP-
11. STOP
12.
MODE
13.
SKIP +
14.
PLAY / PAUSE
LOCATION OF CONTROL
1. Funktionsumschalter
2. Lautstärke
3. CD-Laufwerk
4. Bandumschalter
5. Senderwahl
6. Frequenzanziege
7. Öffnen/schliessen
8. LED-display
9. ALBUM
10. Skip –
11. Stopp
12. MODUS
13. Skip +
14. Wiedergabe/Pause
www.facebook.com/denverelectronics
CD WERKING
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
PROGRAMMEREN
NL
Tot 20 tracks voor CD-disk, 99 tracks voor MP3-disc kunnen worden
1. Premere il pulsante “PROGRAM” , il display visualizza lampeggiante “01”.
2. Selezionare la traccia desiderata premendo il pulsante “SKIP +” oppure “SKIP -”.
3. Premere nuovamente il pulsante “PROGRAM” per confermare la traccia desiderata all`interno della memoria.
4. Ripetere la procedura 2 e 3 per digitare le tracce desiderate e memorizzarle all`interno della memoria.
5. Quando tutte le tracce desiderate sono state programmate, premere il pulsante “PLAY / PAUSE” per riprodurre il disco
nell`ordine programmato mentre l`indicatore di programmazione si accende.
6. Druk twee keer op de “STOP”-toets om het geprogrammeerd afspelen te beëindigen.
FUNCIONAMENTO CD
PROGRAMAÇÃO
Podem ser programadas para reprodução do disco em qualquer ordem até 20 faixas para disco CD, 99 faixas para disco.
Certifique-se de que prime o botão “STOP” antes de usar esta função.
1. Prima o botão “PROGRAM” e "01" aparecerá no ecrã a piscar.
2. Seleccione a faixa desejada usando o botão “SKIP +” ou “SKIP -”.
3. Prima o botão “PROGRAM” de novo para confirmar a faixa desejada na memória.
4. Repita os passos 2 e 3 para acrescentar faixas adicionais na
5. Quando todas as faixas estiverem programadas, prima o botão “PLAY / PAUSE” para reproduzir o disco na ordem que
programou e o indicador de programação piscará.
1. FUNCTIESCHAKELAAR
2. VOLUMEREGELING
3. CD KLEPJE
4. BANDSCHAKELAAR
5. AFSTEMREGELING
6. FREQUENTIESCHAAL
7. OPEN/SLUIT
8. LED-DISPLAY
9. ALBUM
10. OVERSLAAN -
11. STOP
12. MODUS
13. OVE
14. START/PAUZE
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
PT
1. SELECTOR DE FUNÇÕES
2. CONTROLO DO VOLUME
3. BANDEJA PARA CD
4. SELECTOR DE BANDA
5. CONTROLO D SINTONIA
6. PONTEIRO
7. ABRIR/FECHAR
8. VISOR LED
9. ÁLBUM
10. SALTAR -
11. PARAR
12. MODE
13.
14. INICIAR/PAUSAR
6. Premir duas vezes o botão “STOP” para terminar a reprodução programada.
Instructions on environment protection
Electric and electronic equipment contains materials, components and
substances that can be hazardous to your health and the environment,
if the waste material(discarded electric and electronic equipment) is not
handled correctly.
Electric and electronic equipment is marked with the crossed out trash
can symbol, seen below. This symbol signifies that electric and electronic
equipment should not be disposed of with other household waste, but
should be disposed of separately.
All rights reserved
Copyright Denver Electronics
All cities have established collection points, where electric and electronic
equipment can either be submitted free of charge at recycling stations and
other collection sites, or be collected from the households. Additional
information is available at the technical department of your city.
Instructies m.b.t. milieuvriendelijkheid
Elektrische en elektronische apparatuur bevat materialen, onderdelen en
stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) indien incorrect verwerkt.
Elektrische en elektronische apparaten zijn gemarkeerd met een doorgekruist
kliko-symbool, zoals hieronder afgebeeld. Dit symbool geeft aan dat
elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden afgedankt met ander
huishoudelijk afval, maar echter gescheiden moet worden ingezameld.
Alle steden hebben gevestigde inzamelpunten waar elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos ingeleverd kan worden op recyclestations
en andere inzamelpun-ten, of de apparaten kunnen bij u thuis worden
opgehaald. Vraag uw plaatselijke autoriteiten om meer informatie.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN
AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS
Instruções relativamente à protecção ambiental
Equipamentos eléctricos e electrónicos contêm materiais, componentes e
substâncias que podem ser perigosos à sua saúde e ao meio ambiente, caso
o lixo (equipamentos eléctricos e electrónicos jogados fora) não seja
eliminado correctamente.
Os equipamentos eléctricos e electrónicos vêm marcados com um símbolo
composto de uma lixeira e um X, como mostrado abaixo. Este símbolo
significa que equipamentos eléctricos e electrónicos não devem ser jogados
fora junto com o lixo doméstico, mas separadamente.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS
Toda cidade possui pontos de colecta específicos, onde equipamentos
eléctricos e electrónicos podem ser enviados gratuitamente a estações de
reciclagem e outros sítios de colecta ou buscados em sua própria casa. O
departamento técnico de sua cidade disponibiliza informações adicionais
quanto a isto.
Hinweise zum Umweltschutz
Elektrische und elektronische Geräte enthalten Materialien, Komponenten
und Substan-zen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können,
sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische
Altgeräte) nicht korrekt gehandhabt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sind mit der durchgestrichenen
Mülltonne, wie unten abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses Symbol
bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN
COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen
elektrische und elektronische Altgeräte kostenfrei zum Recycling
abgegeben werden können, alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere
Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
programmiert werden.
indem Sie die „ALBUM”-Taste drücken.
geprogrammeerd voor het in willekeurige volgorde afspelen van de disc.
U kunt een gewenste album kiezen door op “ALBUM”-toets te drukken.
Pode seleccionar um álbum pretendido premindo o botão “ALBUM”
REPEAT 1
REP
REP
ALBUM
REP
ALL
REPEAT
ALBUM
REPEAT
ALL
NORMAL
PLAYBACK
RAND
RANDOM
1 - REPEAT 1
2 - REPEAT ALBUM ( *MP3 ONLY )
3 - REPEAT ALL
4 - RANDOM
5 - NORMAL PLAYBACK
Drücken Sie die „MODE”-Taste vor oder während der Wiedergabe von der CD / MP3-Disk.
Mit jedem Tastendruck wird die Modus-Funktion wie folgt eingeschaltet:
1 - 1 WIEDERHOLUNG
2 - ALBUM WIEDERHOLUNG ( NUR *MP3 )
3 - ALLES WIEDERHOLUNG
4 - ZUFALLSWIEDERGABE
5 - NORMALE WIEDERGABE
REP
REP
ALBUM
REP
ALL
RAND
1
WIEDERHOLUNG
ALBUM
WIEDERHOLUNG
( NUR *MP3 )
ALLES
WIEDERHOLUNG
ZUFALLSWIEDERGABE
NORMALE
WIEDERGABE
Druk voor of tijdens het afspelen van de CD/MP3-disk op de "MODE"-toets.
Elke druk op de toets schakelt de modusfunctie als volgt:
1 - HERHAAL 1
2 - HERHAAL ALBUM (*ALLEEN MP3)
3 - HERHAAL ALLES
4 - WILLEKEURIG
5 - NORMAAL AFSPELEN
REP
REP
ALBUM
REP
ALL
RAND
HERHAAL 1
HERHAAL
ALBUM
(*ALLEEN MP3)
HERHAAL ALLES
WILLEKEURIG
NORMAAL
AFSPELEN
Premir o botão “MODE” antes ou durante a reprodução do disco CD / MP3,
De cada vez que prime o botão a função modo muda como se segue:
1 - REPETIR 1
2 - REPETIR ALBUM (*APENAS MP3)
3 - REPETIR TODOS
4 - ALEATÓRIO
5 - REPRODUÇÃO NORMAL
REP
REP
ALBUM
REP
ALL
RAND
REPETIR 1
REPETIR
ALBUM
(*APENAS MP3)
REPETIR
TODOS
ALEATÓRIO
REPRODUÇÃO
NORMAL