- Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione del dispositivo e riporle in un luogo sicuro. -
Grazie per aver scelto questo dispositivo per acquario di alta qualità della casa DENNERLE. Se utilizzato correttamente, il cavetto riscaldante ricrea nell’acquario sorgenti
elocrene di sostanze nutritive, simili a quelle naturali, e trasforma il materiale da fondo in un enorme biofiltro, base per una fantastica crescita delle piante e pesci sani.
DENNERLE augura a tutti un buon divertimento con l’acquario!
2
Costituzione ottimale del materiale per il fondo
���
Cavetto di distribuzione corrente, verde
���
Cavetto riscaldante, marrone
���
Ventose di fissaggio*
���
DENNERLE DeponitMix Professional, materiale minerale per il fondo a lunga durata*
spessore consigliato per lo strato: 1,5-3 cm
쐅
Ghiaia di quarzo cristallino DENNERLE*spessore consigliato per lo strato: 3-5 cm
*non compreso nella confezione
3
Installazione
3.1 Individuare un punto adatto in cui installare il trasformatore nell’armadietto sotto all’acquario. Il trasformatore si riscalda col funzionamento. Verificare la buona con-
duzione del calore e che l’armadietto sotto all’acquario disponga di adeguate possibilità di aerazione. In presenza di legni sensibili, eventualmente mettere sotto un
isolamento termico.
3.2 Posare il cavetto verde di distribuzione della corrente in uno degli angoli posteriori dell’acquario in modo tale che arrivi fino al fondo. In seguito sarà quasi invisibile,
se ci saranno delle piante davanti.
3.3 Posare il cavetto riscaldante marrone sul fondo dell’acquario seguendo una sinuosità uniforme. La posa è particolarmente facilitata dalle ventose di fissaggio,
disponibili come accessorio (cod. art. 1649 e 1669). Le anse dovrebbero avere una distanza ideale di 8-10 cm.
Importante:
non sovrapporre le anse. Non piegare il cavetto riscaldante! Non attaccare il cavetto riscaldante col silicone. Pericolo di surriscaldamento e
danneggiamento del cavetto.
3.4 Collegare il cavetto verde di distribuzione della corrente ai morsetti del trasformatore (polarità a piacere).
3.5
Collegare il trasformatore alla rete elettrica per 5-10 minuti. Verificare se il cavetto riscaldante si scalda.
Il diodo luminoso verde si illumina quando il trasformatore è alimentato.
I trasformatori per cavetto riscaldante da 25, 50, 75 e 100 Watt dispongono inoltre di un indicatore di guasto: il diodo luminoso rosso si illumina se
(a) il cavetto riscaldante non è collegato; (b) il cavetto riscaldante è difettoso.
3.6 Versare DeponitMix Professional e la ghiaia come da istruzioni. Quando l’acquario è pieno d’acqua almeno fino a metà, il cavetto riscaldante può essere messo in
funzione.
4
Funzionamento e regolazione
Se il cavetto riscaldante è sempre acceso, può aumentare la temperatura dell'acqua di 1 - 4°C rispetto a quella dell’ambiente. L’aumento di temperatura dipende da
diversi fattori, p.es. dimensione e forma dell’acquario, potenza in Watt del cavetto riscaldante, temperatura dell’ambiente, movimento dell’acqua e tipo di copertura.
Se la temperatura dell'acqua supera quella nominale desiderata, è possibile far funzionare il cavetto riscaldante ad intervalli adeguati collegandolo ad un timer.
Per regolare e controllare in modo perfetto la temperatura consigliamo DENNERLE Duomat Evolution.
Questo termostato elettronico a doppio ciclo regola automaticamente in sequenza il cavetto riscaldante e il riscaldatore dell’acqua. In tal modo, il cavetto riscaldante
viene sempre preferito e quindi utilizzato nel migliore dei modi. Le sorgenti elocrene di sostanze nutritive garantiscono una splendida crescita delle piante. La funzione
di biofiltro attivo del fondo stabilizza l’acqua dell’acquario e crea condizioni eccellenti per pesci sani.
5
Linea di prodotti
Cavetto riscaldante
Pezzi di ricambio
Potenza cavetto Lunghezza cavetto
Dimensione acquario
Cod. art.
Cod. art.
Cod. art. cavetto
riscaldante
riscaldante
da...a...
trasformatore
riscaldante
4 Watt
2,6 m
40 – 60 l
1643
1663
1664
8 Watt
2,0 m
60 – 120 l
1644
---
---
25 Watt
4,0 m
120 – 250 l
1645
1650
1653
50 Watt
6,0 m
250 – 450 l
1646
1651
1654
75 Watt
7,5 m
450 – 650 l
1648
1660
1665
100 Watt
9,0 m
650 – 1000 l
1647
1659
1655
Cavetto di distribuzione corrente, verde, lungo 1,8 m (cavetto riscaldante da 4 Watt: 1,6 m). Tutti i cavetti riscaldanti DENNERLE operano ad una tensione di sicurezza di 24
Volt. Vengono forniti con il trasformatore adeguato.
6
Accessori utili
1649
Ventose di fissaggio per cavetto riscaldante 8-100 Watt, 12 pezzi
1615
Duomat Evolution
1669
Ventose di fissaggio per cavetto riscaldante 8-100 Watt, 5 pezzi
1616
Duomat Evolution DeLuxe, con abbassamento notturno della temperatura e attivazione estivo
1668
Ventose di fissaggio per cavetto riscaldante 4 Watt, 10 pezzi
7
Condizioni di garanzia
Durata della garanzia: 36 mesi. Durante il periodo di garanzia si provvederà alla sostituzione o alla riparazione gratuita delle parti che risultassero difettose. A condizione
che il dispositivo sia stato utilizzato osservando le istruzioni per l'uso e che venga inoltrato unitamente al
certificato di garanzia compilato
e allo
scontrino
comprovante l’acquisto.
Durante il periodo di garanzia il dispositivo può essere aperto esclusivamente dal Servizio Clienti DENNERLE, in caso contrario decade la
garanzia.
Sono esclusi dalla garanzia altri diritti non relativi al valore del dispositivo, come p.es. danni a pesci e/o piante.
Con riserva di modifiche, in particolare per riflettere i progressi della tecnica.
Vendita: DENNERLE GmbH, D-66957 Vinningen · Assistenza clienti: DENNERLE GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler
Thermo-Control
Cavetto riscaldante
Riscaldamento del fondo per acquari
Norme di sicurezza
• Installare in posizione protetta dagli spruzzi d’acqua.
• I cavetti riscaldanti operano a bassa tensione di sicurezza di 24 Volt. Possono funzionare solo abbinati ad un idoneo trasfor-
matore DENNERLE. Il collegamento diretto alla rete elettrica distrugge i cavetti riscaldanti e li può incendiare.
• Dopo aver installato il dispositivo, la spina deve essere sempre accessibile.
• L'impiego del dispositivo è consentito solo in ambienti non soggetti a un grado di sporcizia oltre la norma.
• Assicurare sempre un buon raffreddamento del dispositivo e non coprirlo.
• Tutti i cavetti provenienti dall’acquario e i cavetti di alimentazione dei dispositivi devono essere
posizionati in modo da formare un arco verso il basso, così che l’acqua che dovesse eventualmente gocciolare non
possa penetrare né negli strumenti né nella presa.
• ATTENZIONE: prima di eseguire lavori di manutenzione spegnere tutti i dispositivi presenti
nell'acquario o staccare la spina di rete.
• Se il cavetto di collegamento del dispositivo è danneggiato deve essere sostituito esclusivamente da parte del produt-
tore o del suo servizio clienti, al fine di evitare pericoli.
• Prima di immergere le mani nell’acquario staccare sempre dalla rete elettrica tutti i dispositivi
collegati e immersi in acqua.
1
���
Cavetto d’alimentazione
���
Trasformatore
���
Morsetti
���
Diodo luminoso VERDE = funzionante
���
Diodo luminoso ROSSO = guasto
���
Cavetto di distribuzione corrente in PVC, verde
���
Cavetto riscaldante in silicone, marrone, flessibile
- De gebruiksaanwijzing voor de ingebruikstelling van het apparaat absoluut aandachtig doorlezen. Goed bewaren. -
Hartelijk gefeliciteerd met het aanschaffen van dit hoogwaardige aquaristiekapparaat van de firma DENNERLE. Indien u het apparaat deskundig gebruikt, produceert de
bodemverwarming in het aquarium voedingsstofbronnen als in de natuur en maakt van de gehele bodemgrond een reusachtig biofilter - de basis voor een schitterende
plantengroei en gezonde vissen. DENNERLE wenst u veel genoegen en plezier van uw aquarium!
2
Optimale opbouw van de bodemgrond
���
Voedingskabel, groen
���
Verwarmingskabel, bruin
���
Klemzuignap(pen)*
���
DENNERLE DeponitMix Professional, lang werkende, minerale voedingsbodem*
Aanbevolen dikte van de laag: 1,5-3 cm
쐅
DENNERLE kristalkiezel* Aanbevolen dikte van de laag: 3-5 cm
* niet bij de levering inbegrepen
3
Installatie
3.1 Kies een geschikte plaats in de onderkast van het aquarium om de trafo te installeren. De trafo wordt warm als hij in werking is. Let erop dat de warmte goed afge-
voerd kan worden en dat de onderkast geschikte ventilatiemogelijkheden heeft. Bij gevoelige houtsoorten er eventueel een warmte-isolatie onder aanbrengen.
3.2 De groene voedingskabel zo aanbrengen dat één van de achterste hoeken van het aquarium bereikt kan worden. Als er planten voorstaan, is dit later haast
onzichtbaar.
3.3 De bruine verwarmingskabel in gelijkmatige windingen op de bodem van het aquarium leggen. Met de klemzuignappen kan de kabel erg eenvoudig worden
aangelegd (als accessoire verkrijgbaar: bestelnr. 1649 en 1669).
De bochten liggen in het ideale geval op een afstand van 8-10 cm van elkaar.
Let op: De bochten niet over elkaar leggen. De verwarmingskabel niet knikken! Verwarmingskabels niet met silicone vastplakken – gevaar voor opeenhoping van
hitte en beschadiging van de kabel.
3.4 De groene voedingskabel op de aansluitklemmen van de trafo aansluiten (poling naar believen).
3.5
De trafo gedurende 5-10 minuten met het stroomnet verbinden. Daarbij controleren of de verwarmingskabel warm wordt.
De groene
lichtdiode brandt wanneer de trafo van stroom voorzien wordt.
De bodemverwarmingstrafo's 25, 50, 75 en 100 watt zijn bovendien uitgerust met een storingsmelding: De rode lichtdiode brandt, indien
(a) er geen verwarmingskabel aangesloten is; (b) de verwarmingskabel defect is.
3.6 DeponitMix Professional en grind volgens de gebruiksaanwijzing in het aquarium doen. Wanneer het aquarium minstens voor de helft met water gevuld is, kan de
bodemverwarming in werking gesteld worden.
4
Werking en regeling
Als een bodemverwarming permanent is ingeschakeld, kan hierdoor de watertemperatuur met 1 - 4 °C boven de kamertemperatuur worden verhoogd. De
temperatuurverhoging is van verschillende factoren afhankelijk, b.v. van de afmeting en vorm van het aquarium, de wattage van de bodemverwarming, de
kamertemperatuur, de watercirculatie en de soort afdekking. Indien de watertemperatuur boven de gewenste setpoint-temperatuur uitstijgt, kan de bodemverwarming
via een tijdklok met passende intervallen worden gebruikt.
Voor een perfecte regeling en controle van de temperatuur raden wij de DENNERLE Duomat Evolution aan.
Deze elektronische thermostaat voor twee gescheiden systemen stuurt de bodem- en waterverwarming in automatische volgorde. Daarbij heeft de bodemverwarming
altijd de voorkeur en deze wordt zo goed mogelijk gebruikt. De voedingsstofbronnen zorgen voor een prachtige plantengroei. De actieve biofilterfunctie van de
bodemgrond stabiliseert het aquariumwater en schept uitstekende voorwaarden voor gezonde vissen.
5
Leveringsprogramma
Bodemverwarming
Onderdelen
Bodemverwarming Verwarmingskabel Aquariumafmeting
Bestelnr.
Trafo
Verwarmingskabel
Vermogen
Lengte
van...tot...
Bestelnr.
Bestelnr.
4 watt
2,6 m
40 – 60 l
1643
1663
1664
8 watt
2,0 m
60 – 120 l
1644
---
---
25 watt
4,0 m
120 – 250 l
1645
1650
1653
50 watt
6,0 m
250 – 450 l
1646
1651
1654
75 watt
7,5 m
450 – 650 l
1648
1660
1665
100 watt
9,0 m
650 – 1000 l
1647
1659
1655
Voedingskabel groen, telkens 1,8 m lang (4 watt bodemverwarming: 1,6 m). Alle DENNERLE bodemverwarmingen werken met 24 Volt veiligheidsspanning. Ze worden met
passende trafo geleverd.
6
Nuttige accessoires
1649
Klemzuignap voor een bodemverwarming van 8-100 watt, 12 stuks 1615
Duomat Evolution
1669
Klemzuignap voor een bodemverwarming van 8-100 watt, 5 stuks
1616
Duomat Evolution DeLuxe, met nachtverlaging en zomerschakeling
1668
Klemzuignap voor een bodemverwarming van 4 watt, 10 stuks
7
Garantiebepalingen
Garantieduur: 36 maanden. In de garantietijd worden defecte onderdelen kosteloos vervangen, resp. kosteloos gerepareerd. Voorwaarde: Correct gebruik, inzending van de
ingevulde garantiekaart
en van de
kassabon
. Het apparaat mag binnen de garantietijd uitsluitend door de servicedienst van DENNERLE worden geopend, anders komt
de garantie te vervallen. Overige eisen die de waarde van het apparaat zelf te boven gaan, met name b.v. schade aangaande vissen en/of planten kunnen niet worden
ingewilligd. Wijzigingen, met name ten gevolge van technische vooruitgang voorbehouden.
Verkoop: DENNERLE GmbH, D-66957 Vinningen · Klantenservice: DENNERLE GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler
Thermo-Control
Bodemverwarming
Bodemverwarming voor aquaria
Veiligheidsinstructies
• Spatwatervrij monteren.
• De verwarmingskabels werken met een veiligheidsspanning van 24 Volt. Ze mogen uitsluitend in combinatie met een passende DENNERLE-
trafo worden gebruikt. Directe aansluiting op het stroomnet verwoest de verwarmingskabels en kan ze in brand steken.
• De netstekker moet na het plaatsen van het apparaat te allen tijde toegankelijk zijn.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in ruimtes met een gebruikelijke vervuiling.
• Steeds voor een goede koeling zorgen, het apparaat niet af- of toedekken.
• Alle kabels die uit het aquarium komen en de netkabels van de apparaten moeten van een zogenaamde druppel -lus voorzien zijn,
zodat er eventueel langslopend water niet in de apparaten, resp. stekkerdoos terechtkomen kan.
• ATTENTIE: Voor het verrichten van onderhoudswerkzaamheden alle apparaten in het aquarium uitschakelen of de netstekker uit het
stopcontact trekken.
• Wanneer de aansluitleiding van het apparaat beschadigd is, mag deze om gevaar te vermijden uitsluitend door de fabrikant of
servicedienst worden vervangen.
• Voordat het onderwaterdeel in het aquariumwater geplaatst wordt steeds alle apparaten die zich in het water bevinden van het stroomnet af-
halen.
1
De bodemverwarming in een overzicht
���
Netkabel
���
Trafo
���
Aansluitklemmen
���
Lichtdiode GROEN = In werking
���
Lichtdiode ROOD = Storing
���
Voedingskabel, PVC, groen
���
Verwarmingskabel, silicone, bruin, in vorm buigbaar
- Please read the instructions carefully before using the system for the first time. Keep the instructions in a safe place. -
Congratulations on buying this high-quality aquarium device from DENNERLE. When used in the correct manner, the Bodenfluter cable creates authentic nutrient seepage springs
in the aquarium, transforming the entire bed into a giant bio-filter – the essential basis for lush plant growth and healthy fish.
DENNERLE wishes you lasting enjoyment from your aquarium!
2
Optimum bed set-up
���
Feeder cable, green
���
Heating cable, brown
���
Suction clips*
���
DENNERLE DeponitMix Professional, long-term mineral nutrient medium*
Recommended layer thickness: 1.5-3 cm
쐅
DENNERLE crystal quartz gravel*
Recommended layer thickness: 3-5 cm
*Not included in the scope of delivery
3
Installation
3.1 Choose a suitable place in the base cabinet of the aquarium for installation of the transformer. The transformer becomes hot when in use. Ensure that the heat can be
discharged effectively and that the base cabinet is suitably ventilated. In case of sensitive wood types it may be appropriate to place insulating material under the
transformer so as to protect the wood from the heat.
3.2 Install the green feeder cable so that it reaches down to the bed in one of the rear corners of the aquarium. When placed behind plants it will later be virtually
invisible.
3.3 Lay the brown heating cable on the aquarium bed in regular loops. Laying the cable is particular simple with suction clips (available as accessories: order no. 1649
and 1669).
A spacing between the loops of 8-10 cm is ideal.
Please note:
Do not lay loops one on top of the other. Do not kink the heating cable! Do not cement heating cable in place with silicone - heat may build up and
the heating cable may sustain damage.
3.4 Connect the green feeder cable to the transformer terminals (polarity as you wish).
3.5
Connect the transformer to the mains for 5-10 minutes, checking whether the heating cable becomes warm.
The green LED lights up when
the transformer is being supplied with power.
25, 50, 75 and 100 W Bodenfluter transformers additionally feature a fault indicator: The red LED lights up when
(a) no heating cable is connected; (b) the heating cable is defective.
3.6 Pour DeponitMix Professional and gravel onto the bed in accordance with the instructions for use. The Bodenfluter system can be started up when the aquarium is at
least half full of water.
4
Operation and control
When a Bodenfluter system is running continuously, it is able to raise the water temperature by 1 – 4 °C above room temperature. The extent to which the
temperature is increased is dependent on various factors, such as the size and shape of the aquarium, the wattage of the Bodenfluter, room temperature, water
movement and the type of aquarium cover. Should the water temperature rise above the desired temperature, the Bodenfluter system can be activated at appropriate
intervals by means of a time switch.
For perfect control and monitoring of the temperature, we recommend DENNERLE Duomat Evolution.
This electronic dual-circuit thermostat enables automatic sequential control of the Bodenfluter cable and the water heater. The Duomat always gives preference to the
Bodenfluter, thus using it to optimum effect. The nutrient seepage springs provide for lush plant growth. The active bio-filtration function of the aquarium bed
stabilises the aquarium water and establishes ideal conditions for healthy fish.
5
Product range
Bodenfluter cables
Spare parts
Bodenfluter
Heating cables
Aquarium size
Order no.
Transformer
Heating cable
cables Output Length
from...to...
order no.
order no.
4 W
2,6 m
40 – 60 l
1643
1663
1664
8 W
2,0 m
60 – 120 l
1644
---
---
25 W
4,0 m
120 – 250 l
1645
1650
1653
50 W
6,0 m
250 – 450 l
1646
1651
1654
75 W
7,5 m
450 – 650 l
1648
1660
1665
100 W
9,0 m
650 – 1000 l
1647
1659
1655
Feeder cable, green, 1.8 m long (4 W Bodenfluter: 1.6 m). All DENNERLE Bodenfluter systems run on 24 V safety voltage. They are supplied with the appropriate
transformer.
6
Useful accessories
1649
12 suction clips for 8-100 W Bodenfluter
1615 Duomat Evolution
1669
5 suction clips for 8-100 W Bodenfluter
1616 Duomat Evolution DeLuxe, with night-time temperature reduction and summer mode
1668
10 suction clips for 4 W Bodenfluter
7
Guarantee conditions
Guarantee period: 36 months. Defective parts will be replaced or repaired free of charge during the guarantee period, on condition that the equipment is used in the proper
manner for the intended purpose and the
completed guarantee
card and
shop receipt
are sent to DENNERLE. During the guarantee period, the device may only be
opened by DENNERLE's after sales personnel, otherwise the guarantee coverage will lapse. No claims shall be assertible in excess of the value of the device, in particular
damage to fish or plants, for example. We reserve the right to carry out changes and modifications, particularly in the course of technical development.
Sales / distribution: DENNERLE GmbH, D-66957 Vinningen, Germany
Customer service: DENNERLE GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler, Germany
Thermo-Control
Bodenfluter cable
Bed heater for aquaria
Safety instructions
• Install the system such that it is protected from splashed water.
• The heating cables operate at a safety extra-low voltage of 24 V. They may only be used in combination with a corresponding DENNERLE transformer.
Connecting the heating cables directly to the mains will destroy them and may set them on fire.
• The mains plug must be accessible at all times after installing the device.
• Use of the device is only permitted in rooms with customary levels of dirt.
• Ensure good cooling at all times, do not cover the device.
• All cables leading out of the aquarium and the mains leads of the employed devices must be provided with a drip loop to prevent any water
which may run down the cables from reaching items of equipment or the mains socket outlet.
• IMPORTANT: Switch off all devices in the aquarium or disconnect the mains plug before carrying out maintenance work.
• Should the device's connecting lead be damaged, it is to be replaced by the manufacturer or the latter's after-sales
service personnel only, in order to avoid any danger.
• Always disconnect all devices located in the water from the power supply before placing your hands in the aquarium water.
1
Overview of the Bodenfluter system
���
Mains lead
���
Transformer
���
Terminals
���
GREEN LED = On
���
RED LED = Fault
���
Feeder cable, PVC, green
���
Heating cable, silicone, brown, flexible
I