background image

TRA20 TRA22 TRA30 TRA32 Anchorage device           UPDATE : 12.02.2016

1/88

B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière

84405 APT CEDEX - FRANCE

TRA20- TRA30

TRA22- TRA32

0333

0082

EN795 : 2012 type B CEN/TS 16415

DELTAPLUS GROUP

B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière

84405 APT CEDEX - FRANCE

www.deltaplus.eu

FR

DISPOSITIFS D’ANCRAGES (conforme EN795 : 2012 type B)

Notice d'utilisation et d'entretien

EN

ANCHORAGE DEVICE (complying to EN795-B : 2012 type B)

Operating instructions and care

IT

DISPOSITIVO D'ANCORAGGIO (conforme a EN795 –B : 2012 tipo B)

Istruzioni d'uso e di manutenzione

ES

DISPOSITIVOS DE ANCLAJE(conforme EN795 –B : 2012  tipo B)

Manual de instrucciones y mantenimiento

PT

DISPOSITIVO DE ANCORAGENS (conforme a EN795 –B : 2012 tipo B)

Instruções de utilização e de manutenção

NL

BEVESTIGINGSSYSTEEM (voldoet aan norm EN795-B : 2012 type B)

Handleiding voor gebruik en onderhoud

DE

VERANKERUNGSVORRICHTUNG (nach EN795 –B : 2012 type B)

Bedienungs  und wartungsanleitung

PL

URZĄDZENIA KOTWICZĄCE (zgodny z EN795 –B : 2012 typu B)

Instrukcja obsługi i konserwacja

EL

ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΓΚΥΡΩΣΗΣ (συμφωνα με το προτυπο EN795 –B : 2012 τύπου B )

Οδηγίες χρήσης και συντήρησης

ZH

锚固装置(符合

EN795-B

标准

: 2012 B

操作和保养说明

CS

KOTVICÍ ZAŘÍZENÍ (v souladu s normou EN795 –B : 2012 typu B)

Na provoz a údržbu

RO

DISPOZITIVE DE ANCORARE (în conformitate cu EN795 –B : 2012 tipului B)

Instrucţiuni de utilizare și de întreţinere

HU

KIKÖTÉSI ESZKÖZ (EN795 -B megfelel : 2012 B típus)

Használati És Karbantartási Útmutató

HR

NAPRAVA ZA UČVRŠĆENJE (u skladu s normom EN795 –B : 2012 tip B)

Upute za uporabu i održavanje

SV

FÖRANKRINGSANRODNING (enlighet med standard EN795 –B : 2012 typ B)

Informasjon om bruk og vedlikehold

DA

FORANKRINGSANORDNINGER (I overensstemmelse ed EN795 -B standarden: 2012
type B)

Brugs  og vedligeholdelsesvejledning

FI

ANKKUROINTILAITE (normin EN795-B : 2012 tyyppi B)

käyttö  ja huolto ohje

SK

KOTVIACE ZARIADENIE (v súlade s normou EN795 –B : 2012 typu B)

Návod na používanie a údržbu

RU

АНКЕРНОЕ УСТРОЙСТВО (в соответствии со стандартом EN795 –B : 2012 типа
B)

инструкция по эксплуатации и уходу

ET

ANKURDUSSEADE (standardile EN795 -B vastavate ohutusrihmade puhul : 2012 tüüp
B)

Kasutus  ja hooldusjuhend

SL

SIDRNA NAPRAVA   (v skladu z EN795 –B : 2012 tipa B)

Navodila za uporabo in vzdrževanje

LV

STIPRINĀJUMA IERĪCE (atbilst EN795 : 2012-B veidam )

Lietošanas un tehniskās apkopes
instrukcija

LT

TVIRTINIMO ĮTAISAS (atitinka EN795 -B standarto reikalavimus : 2012 B tipo)

Naudojimo ir priežiūros instrukcija

TR

EMNİYET SİSTEMLERİ (EN795 -B göre : 2012 B tipi)

Işletme ve bakim

UA

АНКЕРНЕ КРІПЛЕННЯ (відповідно до EN795 –B : 2012 типу B)

Інструкція з експлуатації та

догляд

AR

 رﺎﯾﻌﻣﻠﻟ ًﺎﻘﺑط) تﯾﺑﺛﺗ زﺎﮭﺟ

B типу2012: EN795-B

(

تادﺎﺷرإ مادﺧﺗﺳﻹا

ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو

Содержание TRA20

Страница 1: ... a údržbu RO DISPOZITIVE DE ANCORARE în conformitate cu EN795 B 2012 tipului B Instrucţiuni de utilizare și de întreţinere HU KIKÖTÉSI ESZKÖZ EN795 B megfelel 2012 B típus Használati És Karbantartási Útmutató HR NAPRAVA ZA UČVRŠĆENJE u skladu s normom EN795 B 2012 tip B Upute za uporabu i održavanje SV FÖRANKRINGSANRODNING enlighet med standard EN795 B 2012 typ B Informasjon om bruk og vedlikehold...

Страница 2: ...r maxim de persoane HU A használati útmutatót minden használat előtt el kell olvasni Minden az útmutatóban foglaltaktól eltérő használat kizárt Márkanév és logo Max személyek száma HR Prije uporabe pročitate upute Svi koristi osim onih opisanih u ovom priručniku su biti isključeni Logo marke modela Maksimalan broj osoba SV Läs bruksanvisningen innan användning Alla andra användningsområden än de s...

Страница 3: ... CS MODEL Reference POUŽÍVÁNÍ v 1 směru Hliníková RO MODEL Referinţă UTILIZARE 1 direcţie Aluminiu HU MODELL Cikkszám HASZNÁLAT 1 irány Alumínium HR MODEL Referenca UPORABA 1 smjera Aluminijska SV MODELL Referens ANVÄNDNING 1 riktning Aluminium DA MODEL Reference BRUG 1 retning Aluminium FI MALLI Tuotenimike KÄYTTÖ 1 suuntainen Alumiinia SK MODEL Referenčné číslo POUŽITIE 1 smer Hliník RU МОДЕЛЬ С...

Страница 4: ... Lățime HU MERETEK HASZNÁLAT SZABVÁNY Magasságát Szélességig HR DIMENZIJE UPORABA NORMI Visinu Širine SV MÅTT ANVÄNDNING STANDARDER Höjd Bredd DA DIMENSIONER BRUG NORMERNE Højden Bredde FI MITAT KÄYTTÖ STANDARDIEN Korkeus Levyisiin SK ROZMERY POUŽITIE NORME Výšku Šírkou RU РАЗМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТАНДАРТАХ Высоту Шириной ET MÕÕDUD KASUTAMINE STANDARDITE Kõrgust Laiusega SL DIMENZIJE UPORABA NORME V...

Страница 5: ...conformidad a las exigencias esenciales de la Directiva 89 686 CEE Etiquetado CE que indica conformidad con los EPI de categoría III según la directiva 89 686 CEE Estos productos permiten que los usuarios instalen los sistemas de anclaje temporario a fin de ser utilizados con otros sistemas anti caídas y así formar sistemas de protección para los usuarios en una situación de caída en altura ZH 三脚架...

Страница 6: ...udodami šiuos produktus naudotojai gali sumontuoti laikinuosius inkaravimo įtaisus kurie kartu su kitais nuo kritimo apsaugančiais įtaisais suformuoja kritimą sustabdančią sistemą apsaugančią naudotojus nuo kritimo iš aukščio situacijų SV STATIV Förankringar TRA20 TRA30 är klassade bland flyttbara förankringar TRA22 och TRA32 är stativ och TRA20 TRA30 är utrustade med plattor TRA101 för vinsch och...

Страница 7: ...86 EEC 指令第 11 条进行品控的管理机构 CS Laboratoř které byl udělen certifikát CE Kontrolní orgán podle článku 11 směrnice 89 686 EHS RO Laborator recunoscut cu certificat CE atribuit Organism de control conform articolului 11 al directivei 89 686 CEE HU A CE típusvizsgálatot végző notifikált szervezet Ellenőrzési hivatal a 89 686 EGK irányelv 11 cikkelye szerint HR Ovlašteni laboratorij ima certifikat CE Orga...

Страница 8: ...ent ou composant de liaison dans les systèmes de protection individuelle contre les chutes systèmes de retenue systèmes de positionnement au travail EN358 systèmes d arrêt de chute EN353 1 EN353 2 EN355 EN360 systèmes d accès au moyen de cordes et systèmes de sauvetage Le harnais d antichute EN361 est relié aux autres éléments du système par des connecteurs EN362 Dans ces cas respecter les consign...

Страница 9: ... d une personne 100kg suivant les normes antichute AVERTISSEMENT Il est dangereux de créer son propre système anti chute car chaque fonction de sécurité peut interférer sur une autre fonction de sécurité Toute modification ou adjonction ou réparation de l EPI ne peut être faite sans accord par écrit préalable du fabricant et sans utilisation de ses modes opératoires Ne pas utiliser hors du domaine...

Страница 10: ...ante est liée au maintien et à l efficacité de l EPI et donc à la sécurité de l utilisateur Un document écrit autorisant la réutilisation doit être obtenu lors de cette vérification pour pouvoir réutiliser l EPI Ce document précisera que la sécurité de l utilisateur est liée au maintien de l efficacité et à la résistance de l équipement Remplacer l EPI si nécessaire Conformément à la réglementatio...

Страница 11: ...the safety of the user in case of doubt contact a physician Adhere strictly to the instructions for use verification maintenance and storage This product is inseparable from a comprehensive fall protection system EN363 whose function is to minimize the risk of body injury from falls and it must be removed after the use Before any use refer to the recommendations for use for each component of the s...

Страница 12: ...ot be reused and or be returned to the manufacturer or a competent person mandated by them It is forbidden to remove add or replace any component of the anchor without the agreement of the manufacturer Temperature the device should be used in work environments with minimum temperatures of 40 C maximum of 50 C WARNING The user s safety depends on the continuing efficacy of the PPE its strength and ...

Страница 13: ...evious fall at least every twelve months by the manufacturer or a competent organization mandated by them PERIODIC REVIEW of PPE An examination should be performed at least every twelve months by the manufacturer or a competent person or a competent organization authorized by the manufacturer This very important check is related to the maintenance and efficacy of the PPE and hence the user s safet...

Страница 14: ...è riservato a persona in buone condizioni di salute visto che talune condizioni mediche potrebbero influenzare la sicurezza dell utente Nel caso di dubbio contattare il proprio medico Per maggiore sicurezza rispettare attentamente le istruzioni di utilizzo di verifica manutenzione e stoccaggio Il prodotto è indissociabile da un sistema anticaduta globale EN363 che intende ridurre il rischio di inc...

Страница 15: ... competente In caso di dubbio sullo stato dell apparecchio tracce d ossidazione o dopo una caduta deformazione non deve essere riutilizzato e o restituito al costruttore o a una persona competente da lui inviata E proibito sopprimere aggiungere o rimpiazzare qualsivoglia componente del sistema anticaduta formato dall apparecchio e dal suo supporto di sicurezza senza l approvazione del costruttore ...

Страница 16: ...modificare il funzionamento se è stato sottoposto a sollecitazioni nel caso di una caduta precedente almeno ogni dodici mesi dal produttore o organizzazione competente autorizzato da quest ultimo ESAME PERIODICO dell EPI L esame deve essere previsto al massimo ogni dodici mesi dal produttore o una persona competente o organizzazione competente autorizzata da quest ultimo Tale verifica molto import...

Страница 17: ...EPI y que figuran en esta información El uso del EPI está reservado a personas saludables ya que determinadas condiciones de salud pueden afectar la seguridad del usuario En caso de duda consultar a un médico Este producto es inseparable de un sistema anticaídas global EN363 cuya función es minimizar el riesgo de heridas corporales en el momento de las caídas El arnés anticaídas EN361 es el único ...

Страница 18: ...e del aparato sin la aprobación del fabricante Temperatura El dispositivo debe ser utilizado en ambientes de trabajo cuya temperatura mínima sea de 40 C máxima de 50 C ADVERTENCIA La seguridad del usuario depende de la eficacia constante del EPI de su resistencia y de la correcta comprensión de las consignas del manual del usuario ADVERTENCIA Cualquier sobrecarga estática o dinámica puede dañar el...

Страница 19: ...como mínimo cada doce meses Esta importante verificación es indispensable para el mantenimiento y la eficacia del EPI y por ende para la seguridad del usuario Luego de la verificación debe expedirse un documento escrito que autorice la reutilización para volver a utilizar el EPI Este documento deberá detallar que la seguridad del usuario depende del mantenimiento de la eficacia y de la resistencia...

Страница 20: ...anutenção e armazenamento Este produto não pode ser dissociado de um sistema anti queda global EN363 cuja função seja a redução do risco de lesão corporal aquando de quedas O arnês de anti queda EN361 é o único dispositivo de preensão do corpo cuja utilização seja permitida num sistema de paragem de queda O arnês anti queda EN361 pode ser fixo ao seu ponto de ancoragem A a um elemento ou component...

Страница 21: ...truções do presente manual de instruções AVISO Qualquer sobrecarga estática ou dinâmica pode danificar o EPI O peso do utilizador incluindo as suas roupas e o seu equipamento não deve ser superior ao peso máximo de uma pessoa 100 kg de acordo com as normas anti queda AVISO É perigoso criar o seu próprio sistema anti queda porque cada função de segurança pode interferir noutra função de segurança Q...

Страница 22: ...ito que autorize a reutilização aquando da verificação para poder reutilizar o EPI O documento irá especificar que a segurança do utilizador está relacionada com a preservação da eficiência e a resistência do equipamento Substituir o EPI se necessário De acordo com a regulamentação europeia a ficha de identificação deve ser preenchida antes da primeira utilização do produto devendo posteriormente ...

Страница 23: ...strikt in acht Dit product dient als onderdeel van een globaal valbeschermingssysteem EN363 te worden gebruikt dat als doel heeft het risico op lichamelijke verwondingen tijdens een val te minimaliseren Raadpleeg voor elk gebruik de gebruiksaanwijzingen van elk component van het systeem Het valbeschermingsharnas EN361 is het enige systeem van grip op het lichaam waarvan het gebruik is toegestaan b...

Страница 24: ...en met een minimumtemperatuur van 20 C maximumtemperatuur 50 C WAARSCHUWING De veiligheid van de gebruiker hangt af van de constante efficiëntie van het PBM van de weerstand ervan en van een goed begrip van de instructies van deze gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING Iedere statische of dynamische overbelasting kan het PBM beschadigen Het gewicht van de gebruiker inclusief zijn kleding en materiaal mag...

Страница 25: ...elke twaalf maanden een onderzoek worden uitgevoerd door de fabrikant of een bekwame door de fabrikant aangewezen vakspecialist of organisatie Deze zeer belangrijke controle heeft betrekking op het onderhoud en de efficiëntie van het PBM en daarom met de veiligheid van de gebruiker Een schriftelijk document waarin staat dat toestemming wordt gegeven voor het hergebruik moet tijdens deze controle w...

Страница 26: ...i Nichteinhaltung der entsprechenden in der Anleitung aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen dieser PSA Der Einsatz dieser PSA ist einzig gesunden Personen vorbehalten Bestimmte gesundheitliche Einschränkungen können die Sicherheit des Benutzers gefährden Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt Wir empfehlen Ihnen dringend die Vorschriften für die Benutzung Prüfung Pflege und Aufbewahrung strikt einzuhal...

Страница 27: ...darf es nicht mehr benutzt werden sondern muss an den Hersteller oder eine befugte vom Hersteller beauftragte Person zurückgeschickt werden Es ist verboten Bauteile der Absturzsicherung oder des Sicherungshalteseils ohne Einverständnis des Herstellers auszutauschen Temperatur Das Vorrichtung muss in einem Arbeitsumfeld bei Temperaturen zwischen mindestens 40 C höchstens 50 C verwendet werden WARNH...

Страница 28: ...lsfall bei Kontakt mit chemischen Lösungsmitteln oder leicht entflammbaren Chemikalien welche die Funktion beeinträchtigen können wenn sie bei einem vorausgegangenen Absturz Belastungen ausgesetzt war mindestens alle 12 Monate vom Hersteller oder von einer von diesem beauftragten sachkundigen Stelle REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG der PSA Mindestens alle 12 Monate muss vom Hersteller oder von einer von d...

Страница 29: ...stałej skuteczności działania wyposażenia jej odporności oraz właściwego zrozumienia zasad użytkowania opisanych poniżej Użytkownik odpowiada osobiście za wszelkie przypadki użycia niniejszego środka ochrony osobistej w sposób niezgodny z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji oraz w razie braku przestrzegania środków bezpieczeństwa wymienionych w niniejszej instrukcji Korzystanie z niniejs...

Страница 30: ...rowadzać wyłącznie wtedy gdy nie ma ryzyka upadku Przed każdorazowym użyciem należy upewnić się że urządzenie kotwiące jest solidnie przymocowane do wspornika To urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby przeszkolone pod kątem użytkowania produktu upoważnione i zdrowe lub pod nadzorem innej upoważnionej osoby W razie wątpliwości dotyczących stanu urządzenia ślady rdzy lub po upadku deforma...

Страница 31: ...y degradacji związane z promieniowaniem ultrafioletowym lub warunkami klimatycznymi Stan urządzenia kotwiczącego zgodny z instrukcjami montażu oraz zaleceniami ogólna konfiguracja miejsca pracy ogranicza ryzyko wypadku wysokość upadku oraz ruch wahadłowy w czasie upadku Poprawne działanie oraz blokowanie łączników EN362 Szczególne warunki takie jak wilgoć śnieg oblodzenie błoto brud farba oleje kl...

Страница 32: ...ου περιγράφονται μέσα στα πρότυπα δεν αντιπροσωπεύουν τις πραγματικές συνθήκες χρήσης Είναι λοιπόν σημαντικό να μελετηθεί κάθε κατάσταση εργασίας και κάθε χρήστης να έχει εκπαιδευτεί τέλεια στις διαφορετικές τεχνικές έτσι ώστε να γνωρίζει τα όρια των διαφορετικών διατάξεων Η χρήση αυτού του Μ Α Π προορίζεται για αρμόδια άτομα που έχουν κάνει μια ανάλογη εκπαίδευση κάτω από την άμεση ευθύνη ενός αρ...

Страница 33: ...λειτουργία του συστήματος ανακοπής της πτώσης Η ίσαλος γραμμή είναι η απόσταση ανακοπής H μια απόσταση συμπληρωματική ασφαλείας του 1 m Η απόσταση H μετριέται από την αρχική θέση κάτω από τα πόδια έως την τελική θέση ισορροπία του χρήστη μετά την ανακοπή της πτώσης του Ελέγξτε ότι σε συνάρτηση με το χρησιμοποιούμενο εξοπλισμό το ελεύθερο ύψος είναι αρκετό κάτω από το χρήστη προβλέψτε 2m τουλάχιστο...

Страница 34: ...θερμοκρασίες κοφτερές ακμές Ιδιαίτερα εντατική χρήση Σημαντική πρόσκρουση ή σημαντικοί περιορισμοί Άγνοια του παρελθόντος του προϊόντος Προσοχή Οι παράγοντες αυτοί μπορούν να προκαλέσουν υποβαθμίσεις αόρατες στο γυμνό μάτι Προσοχή Ορισμένες ακραίες συνθήκες μπορούν να μειώσουν τη διάρκεια ζωής σε μερικές ημέρες Σε περίπτωση αμφιβολίας παραμερίστε συστηματικά το προϊόν για να το κάνετε να υποστεί έ...

Страница 35: ...βάλλον ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Σε περίπτωση ρύπων ήσσονος σημασίας καθαρίστε με ένα βαμβακερό πανί ή με μια μαλακή βούρτσα Μην χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά Για έναν εντατικό καθαρισμό μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα υγρό πανί που στη συνέχεια αφήνεται να στεγνώσει από μόνο του μακριά από φλόγες ή από πηγές θερμότητας το ίδιο για τα στοιχεία που έχουν υγρανθεί κατά τη χρήση τους Μη χρησιμοπ...

Страница 36: ...跌落 任何 其他用途均可能危及使用者的安全 技术规格 材质 头部 铝合金 腿部 铝合金 脚部 不锈钢 滑轮 PA66 30 GF 固定带 聚酰胺 使用和 或设置 该装置的安装必须按照其安装手册的建议进行 使用者的安全取决于安全装置是否有效安装 为保证正确安装 请按 生产商说明和建议的步骤安装 请使用符合操作要求且不会损坏装置的工具 建议 为安全起见 在每次使用前 请检查 锚固件符合建议要求 锚固装置应正确稳定安装 见安装说明 D 锚件正确安装 该装置无腐蚀痕迹 该装置的年度审核仍然有效 系统中的每个元素的使用操作说明都符合 工作情况的总体布局限制了坠落的风险 坠落的高度和坠落情况下的单摆运动 足够的垂直间隙 使用者脚下的空间 以及没有任何妨碍防坠落系统正常运行的障碍物 垂直间隙的制动距离H 额外的安全距离为1米 距离H是从脚下初始位置到最终位置 停止坠跌后用户处于平衡状态 测得的距离 根据...

Страница 37: ...间接的责任 不要超出使用说明书定义的范围或极限 为了保证它的功能和使用者的安全 该产品应检查 1 目视检查以下事项 机械部分状态 无磨损 无变形 无生锈和氧化 正常情况 找寻因紫外线辐射和天气原因造成的损坏 锚固装置的状态 遵循安装说明并符合建议要求 工作情况的总体布局限制了坠落的风险 坠落的高度和坠落情况下的单摆运动 连接器的正确使用和锁定 EN362 当潮湿 下雪 结冰 泥浆 污垢 油漆 油剂 粘合剂 锈 安全带磨损等情况时 止坠器的功能会受到影响 2 当如下情况时 在使用前和使用时 当有怀疑时 当与化学试剂 溶剂或者可燃物接触后可能会影响功能 在一次坠落发生后此限制生效 最少每 12 个月需要由厂家或有能力的委托机构检查 个人防护设备的周期性检查 检查应该在最少 12 个月检查一次 应由厂家 或者有资质的人员或委托机构进行 这个检查是非常有必要的 它和个 人防护设备的维护与性能相关 ...

Страница 38: ...e mít vliv jeho momentální zdravotní stav V případě pochybností kontaktujte svého lékaře Dodržujte přesně všechny pokyny týkající se použití kontroly údržby a uskladnění Tento produkt je nedílnou součástí komplexního systému ochrany osob proti pádu EN363 jehož účelem je minimalizovat riziko tělesného zranění osob v případě pádu Před každým použitím si znovu přečtěte doporučení ohledně použití všec...

Страница 39: ...dem kompetentní a vyškolené osoby V případě pochybností o stavu prostředku stopy koroze anebo po pádu deformace nesmí být prostředek dále používán a je nutné jej vrátit k přezkoušení výrobci nebo jej předat do kvalifikovaného servisu autorizovaného výrobcem Bez povolení výrobce je zakázáno odstranit přidat či vyměnit jakoukoli komponentu kotvicího prostředku Teplota Zařízení smí být používáno v pr...

Страница 40: ... koroze opotřebení popruhu či ocelového lana apod 2 v následujících případech před použitím a v jeho průběhu v případě pochybností v případě kontaktu s agresivními chemickými látkami rozpouštědly či hořlavinami které by mohly mít vliv na správnou funkci pokud byla v případě pádu stanovena další omezení nejméně každých dvanáct měsíců provedení kontroly výrobcem nebo kvalifikovaným servisem s autori...

Страница 41: ...este direct responsabil de orice utilizare a acestui EIP care nu este în conformitate cu prevederile prezentului manual de instrucţiuni şi de încălcarea măsurilor de securitate aplicabile acestui EIP descrise în prezentul manual Utilizarea acestui EIP este rezervată persoanelor cu o stare de sănătate bună anumite afecţiuni medicale putând afecta siguranţa utilizatorului dacă există dubii contactaţ...

Страница 42: ...ea unei persoane instruite şi competente În cazul în care aveți îndoieli cu privire la starea dispozitivului urme de oxidare sau după o cădere deformare acesta nu mai trebuie folosit și sau trebuie să fie returnat producătorului sau unei persoane competente autorizată de acesta Se interzice eliminarea adăugarea sau înlocuirea oricărei componente a dispozitivului de ancorare fără acordul producător...

Страница 43: ...st supus unor tensiuni în timpul unei căderi anterioare la minim douăsprezece luni de către producător sau un organism competent mandatat de acesta EXAMINAREA PERIODICĂ A EIP Examinarea ar trebui efectuată cel puţin o dată la douăsprezece luni de către producător sau unei persoane competente sau un organism competent mandatat de acesta Această verificare foarte importantă este legată de întreţiner...

Страница 44: ...ználata jó egészségben lévő személyeknek van fenntartva bizonyos orvosi állapot kihathat a használó biztonságára gyanú esetén forduljon orvoshoz A használati az ellenőrzési a karbantartási és a tárolási utasításokat szigorúan be kell tartani A termék elválaszthatatlan a globális esés elleni rendszertől EN363 amelynek feladata a testi sérülések kockázatának csökkentése az esésnél Minden használat e...

Страница 45: ...tó és vagy vissza kell juttatni a gyártóhoz vagy illetékes személyhez akit a gyártó bíz meg Tilos elhagyni hozzátoldani vagy helyettesíteni bármely elemét a kikötési eszköznek a gyártó beleegyezése nélkül Hőmérséklet a eszköz minimum 40 C maximum 50 C hőmérsékletű munkakörnyezetben használható FIGYELMEZTETÉS A használó biztonsága függ az EVE állandó hatékonyságától az ellenállásától és a használat...

Страница 46: ...a gyártó vagy kompetens szervezet által akit a gyártó bíz meg EVE PERIODIKUS VIZSGÁLATA A vizsgálatot minimum 12 havonta el kell végeztetni vagy illetékes személyhez vagy a gyártóval vagy kompetens szervezettel akit a gyártó bíz meg Az ellenőrzés nagyon fontos az EVE karbantartásához hatékonyságához és a használó biztonságához köthetően Írásos dokumentum engedélyezi az újra használatot melyet az e...

Страница 47: ...icinski uvjeti mogu ugroziti sigurnost korisnika Strogo poštujte upute za korištenje provjeru održavanje i skladištenje Ovaj proizvod ne može se odvojiti od sustava za osobnu zaštitnu od pada EN363 čija je funkcija smanjiti rizik od tjelesnih ozljeda tijekom pada na minimalno Prije svake uporabe pročitajte preporuke za uporabu svake komponente sustava Sigurnosni pojasevi protiv pada EN361 jedina j...

Страница 48: ... zaštitne opreme njezinoj otpornosti i dobrom razumijevanju napomena u ovim uputama za uporabu UPOZORENJE Svako preveliko statičko ili dinamičko opterećenje može oštetiti osobnu zaštitnu opremu Težina korisnika uključujući i njegovu odjeću i opremu ne smije prelaziti maksimalnu težinu jedne osobe 100 kg prema standardima opreme protiv pada s visine UPOZORENJE Opasno izraditi svoj vlastiti sustav p...

Страница 49: ...onovo koristiti osobnu zaštitnu opremu nakon te provjere treba dobiti pismeni dokument koji odobrava njezino ponovno korištenje U tom dokumentu treba precizno navesti da je sigurnost korisnika vezana uz zadržavanje učinkovitosti i uz otpornost opreme Zamijeniti osobnu zaštitnu opremu ako je potrebno U skladu s europskim propisima prije prvog korištenja proizvoda korisnik treba ispuniti identifikac...

Страница 50: ...ev ki ga lahko uporabljate Varovalni pas za zaščito pred padci z višine EN361 se lahko prek točke za pripenjanje A poveže z veznim elementom ali sestavnim delom osebnih varovalnih sistemov za zaščito pred padci z višine sistemi za zadrževanje sistemi za namestitev pri delu EN358 sistemi za zaustavljanje padcev EN353 1 EN353 2 EN355 EN360 vrvni dostopni sistemi in sistemi za reševanje Varovalni pas...

Страница 51: ...svojega področja uporabe določenega v navodilih Proizvajalec ne more biti odgovoren za nikakršno neposredno ali posredno nesrečo po spremembi ali uporabi opreme razen kot je določeno v tem priročniku Sidrišče je treba uporabljati samo kot osebno zaščitno opremo za zaščito pred padci in ne kot opremo za dvigovanje Kadar se sidrišče uporablja kot del sistema za zaustavljanje padcev z višine mora bit...

Страница 52: ...to ognjem vročimi kovinami nafto naftnimi derivati kemikalijami kislinami barvili topili ostrimi robovi in objekti z majhnim premerom Ti elementi vplivajo na delovanje naprave za preprečevanje padca Izdelek skladiščiti v suhem in zračnem prostoru v originalni embalaži NAVODILA ZA ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE V primeru manjših madežev očistite s krpico ali z ravno ščetko Ne uporabljajte abrazivnih izdel...

Страница 53: ...plas direkt till en sele Denna förankringsanordning får endast användas i ett personligt fallskyddssystem All annan användning kan utföra en risk för användarens säkerhet TEKNISKA EGENSKAPER Material Huvud aluminium Ben aluminium Fot Rostfri stål Block PA66 30 GF Band Polyamid FASTSÄTTNING OCH ELLER JUSTERINGAR Installationen av enheten måste ske enligt anvisningarna i installationshandboken för e...

Страница 54: ...stisk säkerhetsblock glidklämma förankringar etc max livslängd 20 år från tillverkningsåret förvaring eller användning Livslängden anges som en indikation och kan variera beroende på Underlåtenhet att följa tillverkarens instruktioner om transport förvaring och användning Aggressiva arbetsmiljöer havsområden kemiska miljöer extrema temperaturer skarpa kanter Särskilt intensiv användning Rejäla stö...

Страница 55: ... Överensstämmelse med direktivet 89 686 CEE piktogram CE Nr för det anmälda organ som deltar i produktkontrollen 0082 eller 0333 Den standard som produkten överensstämmer med standardens år EN795 2012 TYP B CEN TS 16415 Antal personer 1 USER ONLY eller 1 person MAX eller PICTO 1 person Enligt EN795 Antal personer enligt CENTS 16415 Maximalt antal personer Permis simultanément 3 utilisateurs Piktog...

Страница 56: ...assende værktøjer til de beskrevne operationer så anordningen ikke beskadiges ANBEFALINGER Af sikkerhedsgrunde og før hver anvendelse kontrolleres at forankringen er i overensstemmelse med anbefalingerne at forankringen er monteret på passende og stabil måde se monteringsanvisningerne at fastgørelses D et placeres korrekt at anordningen ikke har spor af korrosion at den årlige kontrol af anordning...

Страница 57: ...rstattes af periodisk undersøgelse minimum årligt der gør det muligt at bedømme produktets tilstand FOR AT FINDE DIT CENTER FOR ÅRSGODKENDELSE BEDES DU SE WWW DELTAPLUS EU Enhver ændring eller tilføjelse eller reparation af det personlige værnemiddel må ikke finde sted uden fabrikantens forudgående tilladelse og uden dennes driftsmåder Må ikke anvendes uden for det brugsområde der er defineret i a...

Страница 58: ...89 686 EØF særligt hvad angår design ergonomi og uskadelighed Brudmodstand 20 kN I overensstemmelse med krav og prøvemetode i normerne EN363 EN364 EN365 EN354 EN362 EN795 2012 type B CEN TS 16415 2013 FI KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJE ANKKUROINTILAITE NORMIN EN795 TYPEB KÄYTTÖOHJEET Nämä ohjeet on tarvittaessa käännettävä käyttömaan kielelle Käyttäjän on ennen suojavälineen käyttöä luettava ja ymmärrettävä...

Страница 59: ... tehtävä siten että putoamisriski ja putoamisetäisyys ovat mahdollisimman pienet Kiinnityspisteen kantavuuden on standardin EN795 mukaan oltava vähintään 12 kN Laitteen avaaminen säätäminen tai käsittely on yksikön käytön yhteydessä ehdottomasti kielletty Näitä toimenpiteitä saa suorittaa ainoastaan silloin kun putoamisvaaraa ei esiinny Varmista aina ennen käyttöä että ankkurointilaite on hyvin ki...

Страница 60: ...e voivat merkittävästi häiritä putoamissuojaimen toimintaa 2 seuraavissa tapauksissa Ennen käyttöä ja sen aikana epäilyttävissä tapauksissa mikäli tuote joutuu kosketuksiin kemikaalien liuottimien tai polttoaineiden kanssa jotka voivat heikentää sen ominaisuuksia jos se on joskus altistunut pudotusrasitukselle tuote on vähintään kerran vuodessa annettava valmistajan tai valmistajan valtuuttaman or...

Страница 61: ...brom zdravotnom stave pretože niektoré zdravotné podmienky môžu ovplyvniť bezpečnosť používateľa v prípade pochybností vyhľadajte lekársku pomoc Dôsledne dodržiavajte pokyny týkajúce sa používania kontroly údržby a skladovania Tento výrobok je neoddeliteľnou súčasťou celkového systému pre prácu vo výškach EN363 ktorého funkciou je minimalizovať riziko telesného zranenia počas pádov Pred akýmkoľvek...

Страница 62: ...rmácia sa zariadenie nesmie znova používať a alebo sa musí vrátiť výrobcovi alebo kompetentnej osobe oprávnenej výrobcom Je zakázané odstraňovať pridávať alebo vymieňať akýkoľvek komponent kotviacej konzoly bez súhlasu výrobcu Teplota Zariadenie sa musí používať v pracovnom prostredí s minimálnou teplotou 40 C a maximálnou teplotou 50 C UPOZORNENIE Bezpečnosť používateľa závisí od konštantnej efek...

Страница 63: ...petentnou organizáciou oprávnenou výrobcom PRAVIDELNÁ KONTROLA OOPP Pomôcku musí skontrolovať minimálne raz za dvanásť mesiacov výrobca alebo kompetentnej osobe alebo kompetentná organizácia oprávnená výrobcom Táto veľmi dôležitá kontrola sa týka správania a účinnosti OOPP a teda aj bezpečnosti používateľa Po vykonaní tejto kontroly vám musí byť predložený písomný dokument povoľujúci opätovné použ...

Страница 64: ...es on terved Teatud tervislikud seisundid võivad kahjustada kasutaja ohutust Kahtluste korral võtta ühendust arstiga Järgida rangelt kasutus kontrollimis hooldus ja hoidmiseeskirju Käesolev toode on terve kukkumiskaitsesüsteemi EN363 lahutamatu osa mille ülesanne on minimeerida kehavigastuste ohtu kukkumise korral Kontrollige enne iga kasutuskorda süsteemi iga komponendi kasutussoovitusi Kukkumisk...

Страница 65: ...e laeng võib isikukaitsevahendit kahjustada Kasutaja kaal koos riietega ja varustusega ei või ületada maksimaalset inimese kaalu 100 kg vastavalt kukkumiskaitsestandarditele HOIATUS Oma enda kukkumisvastase süsteemi loomine on ohtlik sest selles võib iga ohutusfunktsioon teist ohutusfunktsiooni segada Igasugune isikukaitsevahendi muutmine või täiendamine või parandamine on ilma tootja eelneva loat...

Страница 66: ...kukaitsevahend välja vahetada Vastavalt Euroopa õigusnormidele tuleb enne toote esmakordset kasutamist täita andmekaart mida tuleb seejärel ajakohastada ja hoida koos tootega samamoodi nagu kasutusjuhendit kasutaja poolt Toote märgistuse loetavust tuleb regulaarselt kontrollida HOIDMISJUHEND Transportimise ja hoidmise ajal hoida toodet selle pakendis hoida toodet eemal igasugustest lõikavatest abr...

Страница 67: ...укциям по применению каждого составляющего элемента системы Лямочный предохранительный пояс EN361 является единственным устройством удержания тела которое может использоваться в страховочной системе Лямочные ремни EN361 присоединяются к своей точке крепления А к соединительному элементу или компоненту в системах индивидуальной защиты от падения с высоты системы поддержки системы позиционирования н...

Страница 68: ...может использоваться в рабочих средах при температурах от 40 C до 50 C ВНИМАНИЕ Безопасность пользователя зависит от постоянной эффективности и прочности СИЗ а также от чёткого усвоения инструкций излагаемых в данном руководстве по эксплуатации ВНИМАНИЕ Любая статическая или динамическая перегрузка может привести к повреждению СИЗ Вес пользователя включая одежду и инструменты не должен превышать м...

Страница 69: ...я использования в случае сомнений при контакте с химическими горючими продуктами или растворителями которые могут повлиять на функционирование если устройство подвергалось нагрузкам при предыдущем падении пользователя как минимум каждые 12 месяцев производителем или уполномоченной им компетентной организацией ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР СИЗ Производитель или уполномоченному специалисту или уполномоченная...

Страница 70: ...mokyti asmenys bei asmenys prižiūrimi už juos atsakingo kompetentingo žmogaus Naudotojo saugumas priklauso nuo pastovaus AAP efektyvumo atsparumo ir puikaus šios naudojimo instrukcijos nurodymų supratimo Naudotojas yra asmeniškai atsakingas už neatitinkantį šios instrukcijos nuostatų AAP naudojimą bei instrukcijoje išvardytų saugumo priemonių nesilaikymą Puiki fizinė būklė yra privaloma norint nau...

Страница 71: ... kiekvieną naudojimą patikrinkite ar inkaras patikimai pritvirtintas prie savo atramos Bet koks inkaravimo įtaiso tikrinimas ar apžiūra turi būti atliekami kai naudotojas saugiai įtvirtintas kitu inkaravimo įtaisu kuris jau anksčiau patikrintas ir patvirtintas Šią įrangą turi naudoti tik parengti kompetentingi ir tinkamos sveikatos asmenys arba prižiūrint parengtam ir kompetentingam asmeniui Draud...

Страница 72: ...ikymo sistemos veikimą 2 šiais atvejais iki ir naudojimo metu abejonių atveju sąlyčio su cheminiais tirpikliais ar kuru kurie galėtų paveikti veikimą atveju jei buvo patirtos apkrovos anksčiau vykusio kritimo metu mažiausiai kartą per dvyliką mėnesių gamintojo ar gamintojo įgaliotos kompetentingos organizacijos pastangomis PERIODINIS AAP PATIKRINIMAS Patikrinimas turi būti atliktas mažiausiai kart...

Страница 73: ...zsardzības līdzekļa izmantošanu kura nav saskaņā ar šajā instrukcijā sniegtajām norādēm kā arī par instrukcijā sniegto drošības pasākumu kas attiecas uz individuālās aizsardzības līdzekli neievērošanu Šo individuālās aizsardzības līdzekli drīkst lietot personas labā veselības stāvoklī Daži medicīniska rakstura apstākļi var ietekmēt aprīkojuma lietotāja drošību šaubu gadījumā sazinieties ar ārstu S...

Страница 74: ...s stāvokli oksidācijas pēdas vai pēc kritiena deformācija tā vairs nav jāizmanto un vai ir jāatdod ražotājam vai ražotāja pilnvarotai kompetentai personai Ir aizliegts noņemt pievienot vai aizstāt jebkādu stiprinājuma sastāvdaļu bez ražotāja piekrišanas Temperatūra Ierīcē var izmantot darba vidēs kuru minimālā temperatūra 40 C maksimālā temperatūra 50 C BRĪDINĀJUMS Lietotāja drošība atkarīga no in...

Страница 75: ... kuri var ietekmēt līdzekļa funkcionēšanu ja aprīkojums ticis pakļauts spiedienam iepriekš notikuša kritiena laikā ražotājam vai ražotāja pilnvarotai kompetentai organizācijai vismaz reizi divpadsmit mēnešos INDIVIDUĀLĀS AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻA PERIODISKA PĀRBAUDE Ražotājam vai ražotāja pilnvarotai kompetentai personai vai kompetentai organizācijai vismaz reizi divpadsmit mēnešos jāveic pārbaude Šī ...

Страница 76: ...Bu koruyucu donanım sağlıklı kimselerce kullanılmalıdır Bazı tıbbi koşullar kullanıcının emniyetini olumsuz yönde etkileyebilir Tereddüde düşmeniz durumunda bir hekime başvurun Kullanım kontrol bakım ve depolama talimatlarına harfiyen uyun Bu ürün düşmeler sırasında bedensel yaralanma risklerinin minimum seviyede tutulması fonksiyonuna sahip global düşme önleyici sistemin EN363 ayrılmaz bir parças...

Страница 77: ...e ve bu kullanım kitapçığının talimatlarının iyi anlaşılmış olmasına bağlıdır UYARI Herhangi bir statik veya dinamik aşırı yüklenme bireysel korunma donanımına zarar verebilir Giysi ve ekipmanlar dahil kullanıcının ağırlığı maksimum bir kişinin ağırlığını aşmamalıdır düşme önleme normlarına göre 100 kg UYARI Bir ani düşme önleme sistemini kendi başınıza oluşturmanız tehlikelidir zira emniyet fonks...

Страница 78: ...latçı tarafından görevlendirilmiş konusunda uzman bir kuruluş tarafından sistemin veya kişiye muayene edilmesi gerekir Oldukça önemli olan bu inceleme bireysel korunma donanımının durumunun ve dolayısıyla kullanıcının emniyetinin kontrol edilmesini sağlar Bireysel korunma donanımının yeniden kullanılabilmesi için bu kontrol sırasında yeniden kullanıma izin veren yazılı bir iznin elde edilmesi gere...

Страница 79: ...я інструкцій у цьому посібнику Користувач несе особисту відповідальність за будь яке використання даного ЗІЗ що не відповідає вимогам цього керівництва та в разі недотримання заходів безпеки застосовних до ЗІЗ передбачених цим керівництвом Використання цього засобу індивідуального захисту дозволене лише особам в доброму здоров ї певний стан здоров я можуть впливати на безпеку користувача у разі ви...

Страница 80: ...керне кріплення міцно закріплено на лінії Обладнання призначено виключно для використання особами які пройшли підготовку і навчання мають відповідні навички стан здоров я або ж знаходяться під наглядом особи яка пройшла відповідну підготовку і має відповідні навички У разі сумнівів з приводу стану пристрою плями окислення або після задіяння при падінні деформація пристрій більше не використовувати...

Страница 81: ...я рознімів EN362 Конкретні умови такі як вологість сніг лід бруд фарби мастило клей корозія знос ременя або мотузки і т д можуть значно зменшити роботу пристрою захисту від падіння 2 у таких випадках Перед та під час використання якщо виникли сумніви У разі контакту з хімічними речовинами розчинниками або паливом яке могло вплинути на роботу Якщо він зазнав навантаження під час попереднього падінн...

Страница 82: ...ﻛذﻟك وﻣﻘﺎوﻣﺗﮭﺎ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﻟﻣﻌدات ﻣﺔ ﺑﺈ اﻻﻟﺗزام ﻋدم وﻋن اﻟدﻟﯾل ﻓﻲ اﻟﻣذﻛورة اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت ﻣﻊ ﯾﺗﻔق ﻻ اﻟذي اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﻣﻌدات اﺳﺗﺧدام ﻋن ً ﻻ ﻣﺳﺋو ﻧﻔﺳﮫ اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﯾﻛون اﻟﺧ اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺟراءات ﺎﺻﺔ ا اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﺑﻣﻌدات اﻟدﻟﯾل ﻓﻲ اﻟﻣذﻛورة ﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗ ﺳﻼﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺗؤﺛر ﻗد اﻟﺻﺣﯾﺔ اﻟظروف ﺑﻌض إن ﺣﯾث ﺟﯾدة ﺑﺻﺣﺔ ﯾﺗﻣﺗﻌون اﻟذﯾن اﻷﺷﺧﺎص ﻋﻠﻰ ھذه اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﻣﻌدات اﺳﺗﺧدام ﯾﻘﺗﺻر ﺧدم ﯾرﺟﻰ ﻟذا اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﺷك ﻋﻧد اﻟطﺑﯾب إﻟﻰ اﻟرﺟ...

Страница 83: ...ﻣﯾل أي ﺗﺣذﯾر اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﻣﻌدات إﺗﻼف ﺷﺄﻧﮫ ﻣن دﯾﻧﺎﻣﯾﻛﻲ ﺷﺧص ﻟﻛل اﻷﻗﺻﻰ اﻟوزن وﻣﻌداﺗﮫ ﻣﻼﺑﺳﮫ ذﻟك ﻓﻲ ﺑﻣﺎ اﻟﻣﺳﺗﺧدم وزن ﯾﺗﺟﺎوز أﻻ ﯾﺟب 100 اﻟﺳﻘوط ﻣﻧﻊ ﻟﻣﻌﺎﯾﯾر ً ﺎ طﺑﻘ ﻛﺟم ﺗﺣذﯾر ا وظﺎﺋف ﻣﻊ ﺗﺗداﺧل ﻗد اﻟﺳﻼﻣﺔ وظﺎﺋف ﻣن وظﯾﻔﺔ ﻛل أن ﺣﯾث ﺧﺎص ﻟﻠﺳﻘوط ﻣﺿﺎد ﻧظﺎم ﺧﻠق اﻟﺧطورة ﻣن اﻷﺧرى ﻟﺳﻼﻣﺔ اﻻﻟﺗزام ﺑدون أو ﱢﻊ ﻧ َ ُﺻ ﻣ اﻟ ﻣن ً ﺎ ﻣﺳﺑﻘ ﻣﻛﺗوﺑﺔ ﻣواﻓﻘﺔ ﺑدون ھذه اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﻟﻣﻌدات ﺗﺻﻠﯾﺢ أو إﺿﺎﻓﺔ أو ﺗﻌدﯾل أي ﺑﺈدﺧﺎل ﯾﺳﻣﺢ ﻻ...

Страница 84: ...ﺎء ﻋﺑوﺗﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺗﺞ اﺣﻔظ إﻟﺦ اﻟﺧﺷﻧﺔ أو اﻟﺣﺎدة اﻷﻏراض ﺟﻣﯾﻊ ﻋن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﺑﻌد اﻟﻘﺎ اﻟﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ واﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﻧﻔطﯾﺔ واﻟﻣﻧﺗﺟﺎت واﻟزﯾوت اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ واﻟﻣﻌﺎدن واﻟﻠﮭب واﻟﺣرارة اﻟﺷﻣس آﺷﻌﺔ ﻋن ً ا ﺑﻌﯾد اﻟﻣﻧﺗﺞ إﺣﻔظ واﻟﺻ واﻷﺣﻣﺎض ﺳﯾﺔ ﺑﻐﺎت اﻟﺳ وﻗف ﺟﮭﺎز أداء ﻋﻠﻰ ﺗؤﺛر ﻗد اﻟﻌﻧﺎﺻر ھذه ﻛل اﻟﺿﻌﯾﻔﺔ اﻷﻗطﺎر ذات واﻟﮭﯾﺎﻛل اﻟﺣﺎدة واﻟﺣواف واﻟﻣذﯾﺑﺎت ﻘوط اﻟﺗﮭوﯾﺔ وﺟﯾد ﺟﺎف اﻟﺣرارة ﻣﻌﺗدل ﻣﻛﺎن ﻓﻲ ﻋﺑوﺗﮫ ﻓﻲ اﻹﺳﺗﺧدام ﺑﻌد اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺧزن اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺗﻧ...

Страница 85: ... Cikkszám Cégnév Felhasználói név Tétel Sorozatszám Gyártásidátum Elsőhasználatba vételdátuma Vásárlás dátuma HR Referenca Tvrtka Imekorisnika Br Lota Serijskibr Datumproizvodnje Datumprve uporabe Datum kupnje SV Referens Företag Användarens namn partinr Serienummer Tillverkningsår Datumförsta idriftsättning Inköpsdatum DA Reference Firma Navnpå bruger Lot nummer Serienummer Fabrikationsdato Datof...

Страница 86: ...e defixare HU Felülvizsgálatdátuma Megjegyzések Következő felülvizsgálatdátuma Bélyegzőésaláírás Eszköztípusa Kikötésieszköz HR Datumpregleda Komentari Datumsljedećeg pregleda Pečatipotpis Vrstaopreme Sustavizaučvršćenje ujednojpoziciji SV Inspektionsdatum Kommentarer Datumnästa inspektion Namnochunderskrift Typavutrustning Förankringsanordning DA Datoforeftersyn Kommentarer Datofornæste eftersyn ...

Страница 87: ...țiuniledeutilizareaprodusului HU Ahasználónakkikelltöltenieazazonosítókártyátatermékelsőhasználatbavételeelőtt majdrendszeresenfrissíteniekellés megkellőriznie Azútmutatóbanfoglaltakonkívülimindenhasználattilos HR Prijeprveuporabeproizvoda korisniktrebaispunitiidentifikacijskukarticu zatimjeredovitoažuriratiičuvati Opremu obaveznokoristitipremauputama zauporabu SV Identifikationsbladetskafyllasiin...

Страница 88: ...y updated and kept To be exclusively used as described in the product data sheet ANCHORAGE DEVICES COMPANY USER NAME BATCH SERIAL N DATE OF PRODUCTION DATE OF 1st USE DATE OF PURCHASE Checking of the product The product has to be checked at least once a year by qualified personnel e g manufacturer Filled in following equipment record shall be kept with these instructions Date of inspection Report ...

Отзывы: