background image

12

92727   Rev. E

If faucet exhibits very low flow – 

Unscrew hose from spray head and clean debris from screen (1) 

(the screen is located just inside the spray) . 

IMPORTANT:

 Reinstall screen to the spray head (failure 

to reinstall the screen could damage internal parts). 

Remove and clean blue filter (8) inside 

solenoid valve. 

Note: Use needle nose pliers or tweezers to remove and replace 

filter (8).

If faucet leaks from under handle or from spout outlet – 

Insert a  small screwdriver into slot (2) 

in button (3) and remove. Loosen set screw (4) inside of handle. Remove handle. Remove cap (5) 

by rotating counterclockwise. Bonnet may be stiff due to O-ring, but should rotate by hand. Remove 

bonnet nut (6) by rotating counterclockwise with a wrench. Remove cartridge (7) by pulling directly 

back on stem. Replace cartridge and reassemble.

 

 

WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.
Note:

 A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet is 

shut off. This is a natural occurrence caused by the long flexible hose.

Maintenance

Mantenimiento

Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo – 

Destornille la manguera de la cabeza del rociador y 

limpie el residuo de la rejilla (1) (la rejilla está ubicada dentro del rociador) . 

IMPORTANTE:

 Reinstale la 

rejilla a la cabeza del rociador (el no reinstalar la rejilla podría dañar las partes internas). 

Retire y limpie 

el filtro azul (8) dentro del solenoide. 

Nota: Utilice tenacillas o pinzas de punta de aguja 

para quitar y reemplazar el filtro (8).

Si la llave de agua tiene filtración por debajo de la manija o de la salida del surtidor – 

Introduzca un 

destornillador pequeño en la ranura (2) del botón (3) y sáquelo. Afloje el tornillo de ajuste (4) dentro de la 

manija. Quite la manija. Quite el capuchón ó casquetet (5) girando en dirección contraria a las manecillas 

del reloj. El capuchón puede estar tieso como resultado del aro O, pero debe girar a mano. Quite la 

tuerca tapa (6) girando en dirección contraria a las manecillas del reloj con una llave de tuercas. Quite el 

cartucho (7) halando la espiga directamente hacia atrás. Coloque otra vez el cartucho y ensamble.

 

AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño 

por agua. 
Nota:

 Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse del surtidor o gotear por un período corto de 

tiempo después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia natural causada por la manguera larga flexible. 

Si le débit du robinet est très faible – 

Vous pouvez aussi séparez le tuyau souple de la tête 

de pulvérisation en le dévissant et nettoyer le tamis métallique (il est situé immédiatement à 

l’intérieur de la tête de pulvérisation) (1). 

IMPORTANT:

 remettez le tamis en place (l’absence du 

tamis peut entraîner l’endommagement des éléments internes). 

Enlevez et nettoyez le filtre 

bleu (8) situé à l’intérieur de l’électrovanne. 

Note : Utilisez une pince à bec effilé ou 

une pince à sourcils pour enlever le filtre (8) et le remettre en place.

Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – 

Introduisez un petit tournevis 

dans la rainure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton. Desserrez la vis de calage (4) à 

l’intérieur de la manette et enlevez la manette. Enlevez le chapeau (5) en le tournant dans le 

sens antihoraire. Le chapeau peut être légèrement coincé en raison de la présence du joint 

torique, mais vous devriez réussir à la tourner à la main. Retirez l’écrou à portée sphérique 

(6) en le tournant dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé. Enlevez la cartouche (7) en tirant 

directement sur la tige. Remplacez la cartouche et remontez le robinet. 

MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite 

d’eau et des dommages.
Note : 

Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après 

la fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la longueur du flexible.

Entretien

3

7

6

5

4

2

1

If LED is: 

Solid Blue - Solenoid valve is open, water temperature is less than 80°F 

(27°C).

Solid Magenta - Solenoid valve is open, water temperature is between 80°F 

(27°C) and 110°F (43°C).

Solid Red - Solenoid valve is open, water temperature is greater than 110°F 

(43°C).

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries.

LED Guide

Si el LED es:

Azul sólido - La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua es 

menos de 27° C (27° C).

Magenta sólido - La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua 

está entre 27° C y 110° F (43° C).

Rojo sólido - La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua está a 

más de 110° F (43° C).

3 destellos en rojo antes de abrir o cerrar el solenoide - reemplace las pilas.

Guía del LED

Si le voyant à DEL est au :

Bleu fixe - L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau est inférieure 

à 80 °F (27 °C).

Magenta fixe - L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau se situe 

entre 80 °F (27 °C) et 110 °F (43 °C).

Rouge fixe - L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau est supéri-

eure à 110 °F (43 °C).

Voyant rouge clignotant à trois reprises avant l’ouverture ou la fermeture de 

l’électrovanne - remplacez les piles.

Guide d’interprétation des couleurs du voyant à DEL

1. Operation is simple! With the handle in the “on” position tap anywhere on the spout,  

    base, or handle.

2. The faucet is able to tell the difference between a touch and a grab. So it won’t turn on 

    and off when you don’t want it to.

3. Use the handle to control temperature and volume for both manual and electronic   

    operation.

4. Whether you grab the handle or tap it, water will flow. Once water is flowing, a tap will 

    turn it off.

5. Auto Shut-off—the faucet will automatically shut off after running for 4 minutes.

Quick Tips for your Delta

®

 Touch

2

O

®

 Technology Kitchen Faucet.

1. ¡El funcionamiento es sencillo! Con la manija en la posición “on” (abierta) toque 

 

    cualquier lugar del surtidor, base, o manija.

2. La llave de agua/grifo es capaz de diferenciar entre contacto y un agarre. Por lo tanto, 

    no se abrirá o cerrará cuando usted no lo desea.

3. Utilice la manija para controlar la temperatura y el volumen para operar manualmente 

    y electrónicamente.

4. Si agarra la manija o solo la toca, el agua fluirá. Una vez que el agua está fluyendo, al 

    tacto la cerrará.

5. Cierre automático – la llave de agua/grifo se cerrará automáticamente después de fluir 

    durante 4 minutos.

Sugerencias rápidas para su llave de agua/grifo Delta

®

 Touch

2

O

®

 

Technology para la cocina

1. Son fonctionnement est simple! Placez la manette à la position d’ouverture et tapez  

    n’importe où sur le bec, la base ou la manette.

2. Le robinet ne réagit pas de la même manière lorsque vous l’effleurez ou le saisissez. 

    Par conséquent, vous ne risquez pas de l’ouvrir ou de le fermer sans le vouloir.

3. Utilisez la manette pour contrôler la température et le débit d’eau, tant en mode manuel 

    qu’en mode électronique.

4. L’eau s’écoule, peu importe si vous saisissez la manette ou si vous tapez sur celle-ci 

    légèrement. L’eau cesse de s’écouler lorsque vous tapez légèrement la manette de  

    nouveau.

5. Fermeture automatique — le robinet se ferme automatiquement après 4 minutes.

Conseils concernant votre robinet d’évier de cuisine Delta

®

doté de la technologie Touch

2

O

®

8

Содержание TRINSIC 9659-DST

Страница 1: ...e beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de d buter LIRE TOUS les avertissements ai...

Страница 2: ...omerservice mascocanada com Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registe...

Страница 3: ...us RP60911 Clip Presilla Agrafe RP80523 Steel Weight Assembly Ensamble de la Pesa de Acero Masselotte en acier RP51243 Inlet Gaskets Empaques para el tubo de entrada Joints c t alimentation RP92714 Mo...

Страница 4: ...UN Adapteurs 10 3 8 po 24 UNEF 1 2 po 20 UN RP13938 O Ring 2 Anillo O 2 Joint torique 2 RP60911 Clip Presilla Agrafe RP78389 Battery Box Caja de la Bater a Bo tier de piles EP92546 Solenoid Assembly E...

Страница 5: ...s serrez les l aide de la cl fournie Serrez ensuite les vis de blocage l aide d un tournevis Phillips OPTIONAL ESCUTCHEON INSTALLATION INSTALACI N OPCIONAL DE UNA CHAPA INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FI...

Страница 6: ...Par la suite faite un tour suppl mentaire avec une cl 2 1 3 4 Ensure fittings are free of debris Secure nut to supply valve and hand tighten then one additional turn with wrench Aseg rese que los acce...

Страница 7: ...a lateral Vue lat rale 1 2 9 Side View Vista lateral Vue lat rale 1 2 10 Wire must extend away from solenoid Aseg rese que el alambre se extiende alejado del solenoide Prenez soin de placer les fils l...

Страница 8: ...ace batteries in holder secure cap as shown Importante Coloque las pilas en el soporte fije el tap n se muestra Important Placez les piles dans leur logement fixez le couvercle comme le montre 13 Prop...

Страница 9: ...te de montaje Apriete la tuerca firmemente con la mano y luego apriete con la llave suministrada Luego con un destornillador Phillips apriete los tornillos de fijaci n Placez la plaque de finition de...

Страница 10: ...nal con una llave de herramientas Utilice una segunda llave de herramientas para asegurar que no exceda apretar las v lvulas de retenci n Repita en el otro lado Faites un tour suppl mentaire l aide d...

Страница 11: ...t coupez le tube Faites une coupe d querre et enlevez les bavures 2 Glissez l crou 2 et la manchon en plastique 3 sur le tube coup Assurez la manchon est orient comme montr 3 Introduisez le tube dans...

Страница 12: ...nt dans le sens antihoraire l aide d une cl Enlevez la cartouche 7 en tirant directement sur la tige Remplacez la cartouche et remontez le robinet MISE EN GARDE L omission de bien serrer l crou chapea...

Страница 13: ...pci n de desv o manual a continuaci n 2 Si ni la indicaci n de agua ni la de la luz funcionan adecuadamente a Verifique que todals las 6 pilas est n colocadas en su orientaci n apropiada b Reemplace s...

Страница 14: ...14 92727 Rev E...

Страница 15: ...15 92727 Rev E...

Страница 16: ...16 92727 Rev E...

Отзывы: