Delta Talbott 117-DST Series Скачать руководство пользователя страница 10

A.

  Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet 

handle (3) to the full on mixed position. Turn on hot and 

cold water supplies (4) and flush water lines for one minute.

        

Important: This flushes away any debris that could cause 

damage to internal parts. 

Reinstall aerator.

4

3

2

FLUSH YOUR SYSTEM:

1

10

53999     Rev. A

A.

B.

B.

  Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but 

do not overtighten.

4

A.

  Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) 

 

proporcionada con su llave de agua y mueva la manija de la 

llave de agua (3) a la posición completamente abierta. Abra los 

suministros de agua caliente y fría (4) y deje correr en agua por 

la líneas por un minuto. 

Importante: Esto limpia cualquier 

escombro que pueda causar daño a las partes internas. 

Reinstale el aereador.

B.

  Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas 

 

con flechas. Apriete de nuevo si es necesario, pero no 

 

apriete demasiado.

DEJE CORRER EL AGUA POR LAS TUBERÍAS:

A.

  Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et placez la poignée (3) 

du robinet en position d’écoulement maximum de l’eau chaude 

et de l’eau froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et 

en eau froide (4) et laissez couler l’eau pendant une minute. 

Important: le fait de laisser couler l’eau permet d’évacuer 

les corps étrangers qui pourraient abîmer les composants 

internes du robinet. 

Réinstallez l’aérateur.

.

B.

  Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites aux flèches. Resserrez les 

 

raccords au besoin, mais prenez garde de trop serrer.

 PURGEZ L’INSTALLATION:

Содержание Talbott 117-DST Series

Страница 1: ...gs care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON SILICONE T E FLON S I L I C O N E TEFLON Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES l...

Страница 2: ...iva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas CARGOS DE LABOR Y O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN REPARACIÓN O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS Prueba de compra recibo original de venta del comprador consumidor original debe de ser disponible a D...

Страница 3: ... Empaque Boîtier et Joint RP6893 Mounting Bracket Soporte de Montaje Support de montage RP47030 Nut and Wrench Tuerca y Llave Ècrou et rondelle RP50587 Valve Assembly Ensamble de la válvula Soupape RP51502 Cap Casquillo Embase RP51503 Bonnet Bonete Chapeau RP51504 V Seal Aro V Joint à lèvres RP50952 Plastic Sleeves Mangas Plásticas Manchons en plastique RP51243 Gaskets Empaques Joints RP53996 Tube...

Страница 4: ...move old faucet Feed tubes 1 down through center hole in sink OPTION If sink is uneven use silicone sealant under the gasket Secure faucet to sink with mounting nuts 2 supplied with your faucet 319 Series A INTERROMPEZ L ALIMENTATION EN EAU Déposez le vieux robinet Introduisez les tubes 1 dans le trou au centre de l évier FACULTATIF si l évier est inégal appliquez du composé d étanchéité à la sili...

Страница 5: ...ve old faucet Feed tubes 1 down through center hole in sink Secure faucet to sink with mounting nuts 2 supplied with your faucet OPTION If sink is uneven use silicone sealant under the gasket A 419 Series CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite la llave vieja Sin enderezar los tubos de cobre 1 avance las tuberías hacia abajo a través del hoyo del centro del fregadero Fije la llave en el fregadero con...

Страница 6: ...crou 2 à la ain Par le dessus introdu isez le tuyau de douchette 3 dans le support de douchette Passez à l étape 2 Instale el soporte del rociador 1 en el agujero extremo a la derecha del fregadero Apriete la tuerca a mano 2 Introduzca la manguera del rociador 3 hacia abajo por el soporte Continúe al paso 2 B B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite la llave vieja Asegúrese que el empaque 1 está cor...

Страница 7: ... suelto introduzca el extremo de la manguera con el desviador 2 en la armazón del desviador 3 hasta que quede reposado Presione el sujetador 1 hasta que quede en sitio Hale moderadamente hacia abajo para asegurar que la conexión se ha hecho Sólo para Modelos con Rociador A Tirez sur l agrafe 1 jusqu à ce qu elle se libère Tirez sur le bouchon de l inverseur 2 pour l enlever Jetez le bouchon de l i...

Страница 8: ...o a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería B Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube d alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir Vous devez ...

Страница 9: ...ón y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Faites une coupe d...

Страница 10: ...a líneas por un minuto Importante Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes internas Reinstale el aereador B Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas con flechas Apriete de nuevo si es necesario pero no apriete demasiado DEJE CORRER EL AGUA POR LAS TUBERÍAS A Retirez l aérateur 1 en utilisant la clé 2 et placez la poignée 3 du robinet en position d écou...

Страница 11: ...e sur la moitié de la plage de température eau très froide et eau mitigée Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette au moment de l installation du robinet Un réglage à la position 2 peut empêcher l ébouillantage parce que cette position limite la quantité d eau chaude dans le Plaçant l arrêt de limite de poignée facultatif mélange Toutefois ce réglage de la butée de ...

Страница 12: ...da del surtidor CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 3 Sando una llave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 5 esté apretada Si no funciona el accesorio del aerosol correctamente Substituya el montaje del desviador y de manguera 6 AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua Nota No procure desmontar el cartuch...

Отзывы: