background image

NOTICE TO INSTALLER:

 Place this label close to the valve where the 

owner will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.

WARNING

Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing the setting on 

the hot water heater may require adjustment of the rotational limit stop ortemperature knob on your tub/

shower valve to ensure a safe maximum temperature. These valve series do not automatically adjust for 

inlet temperature changes. If changes occur and you are not sure how to make the necessary rotational 

limit stop or temperature knob adjustments, please consult the installation instruction sheet provided 

with this valve or call 1-800-345-DELTA. These valve series are designed to minimize the effects of 

outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, 

washing machines, toilets and the like.

 They may not provide protection from hot water burns when 

there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system. 

After making the necessary adjustments please fill in the information below. This valve/system has been 

set by the person listed below to ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may 

raise the discharge temperature above the limit considered safe and could lead to hot water burns. If 

this label has not been completed, you should verify that the rotational limit stop or temperature knob 

has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction sheet supplied 

with the valve provides information on how to make this setting.

AVISO AL INSTALADOR:

 Coloque esta etiqueta cerca de la válvula 

donde el propietario la pueda ver, tal como dentro de la puerta del 

gabinete o el tocador.

AVISO:

Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en el agua 

de entrada, como el cambio por el ajuste en el calentador de agua, puede requerir el ajuste del tope 

del límite rotacional o ajuste de la perilla para el control de la temperatura de la válvula de su unidad 

bañera/regadera para asegurar una temperatura máxima segura. Esta serie de válvulas no se ajusta 

automáticamente para los cambios de temperatura del agua de entrada. Si cambios ocurren y usted 

no está seguro como hacer los ajustes necesarios con la perilla para controlar la temperatura, por 

favor consulte la hoja de instrucciones de instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al 

1-800-345-DELTA. Las válvulas de esta serie están diseñadas para minimizar los efectos por cambios 

de temperatura en el agua de entrada por cambios en la presión del agua, comúnmente causados por 

el uso simultáneo de fregadoras de platos, lavadoras, inodoros y aparatos similares. 

Estas pueden 

no proporcionar 

protección de quemaduras por el agua caliente cuando hay una falla de otros 

mecanismos que controlan la temperatura del agua en otro sitio del sistema de plomería.

 

Después de hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información suministrada a continuación. 

Esta válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para ayudar a asegurar 

una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar la temperatura del agua 

de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras por agua caliente. 

Si esta etiqueta no se ha llenado, debe verificar si el control o tope del límite rotacional o la perilla que 

controla la temperatura han sido correctamente ajustadas al gusto de su instalación individual. La hoja 

de instrucciones de instalación proporcionada con las válvulas le suministra información sobre como 

hacer este ajuste.

AVIS À L’INSTALLATEUR: Placez cette étiquette près de la soupape 

à un endroit où le propriétaire pourra la voir, du côté intérieur de la 

porte de l’armoire ou du meuble par exemple.

AVERTISSEMENT:

La température de l’eau peut varier en raison des changements de saison, d’une modification 

du réglage du chauffe-eau ou d’autres changements. Par conséquent, un réglage du bouton de 

température de votre soupape de douche ou de baignoire peut s’imposer pour que la température 

maximale de l’eau demeure sécuritaire. Les soupapes de cette série ne s’ajustent pas automatiquement 

aux changements de température de l’eau d’alimentation. Si des changements vous obligent à régler 

le bouton de température et vous n’êtes pas certain de la marche à suivre, veuillez consulter le feuillet 

d’instructions fourni avec la soupape ou appeler au 1-800-345-DELTA. Cette soupape est conçue pour 

réduire les risques de blessures causées par des changements de la température ou de la pression de 

l’eau d’alimentation habituellement causés par le lave-vaisselle, la machine à laver, une toilette ou un 

autre appareil qui consomme de l’eau. 

Elle peut ne pas assurer de protection contre l’ébouillantage 

en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation de la température dans la tuyauterie.

 

Après avoir effectué le réglage nécessaire, veuillez inscrire l’information requise ci-dessous. La 

personne dont le nom figure ci-dessous a réglé cette soupape pour qu’elle puisse maintenir une 

température maximale sécuritaire. Toute modification du réglage peut entraîner une élévation de la 

température de l’eau s’écoulant par la douche ou dans la baignoire au delà de la limite considérée 

sécuritaire, ce qui pourrait causer un ébouillantage. Si cette étiquette n’a pas été remplie, vous devriez 

vous assurer que le bouton de température a été réglé en fonction des caractéristiques de votre 

installation. Le feuillet d’instruction fourni avec la soupape indique la marche à suivre pour effectuer le 

réglage.

BY/POR/PAR _______________ COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________

DATE/FECHA/LE ___________ PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________

TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR /

A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR:

13 / 14 / 24 Series

17 / 27 Series

17T / 27T Series

NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater 

next to the temperature adjustment knob.

WARNING:

These series of tub/shower valves do not adjust automatically for changes in 

temperature at the hot water heater or inlet.

 If the temperature setting of the hot water 

heater or inlet is changed, the setting on these valves 

must be adjusted manually!

 

Failure to re-adjust the valve may result in hot water burns or extreme cold resulting from 

variations in line pressure (such as when a dishwasher or washing machine is in use 

while you are taking a shower). After installation, verify that the rotational limit stop or 

temperature knob on the valve is set so that changes in line pressure or temperature do 

not result in uncomfortable water temperature changes. 

If the temperature setting of 

the hot water heater or inlet is changed after installation of the valve, the setting 

of the rotational limit stop or temperature knob also must be changed!

 Consult the 

installation instruction sheet for instructions on how to make this setting, or call us at 

1-800-345-DELTA.

AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador 

de agua al lado de la perilla para el ajuste de temperatura.

AVISO:

Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajustan automáticamente a 

los cambios de temperatura en el calentador de agua o en el agua de entrada.

 Si 

el ajuste de la temperatura del calentador de agua o la temperatura del agua que entra 

cambia 

¡El ajuste de estas válvulas se debe hacer manualmente!

 El no reajustar 

la válvula puede resultar en quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua 

extremadamente frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como 

cuando el fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña). 

Después de la instalación, verifique que el control o tope del límite rotacional o la perilla 

del control de temperatura en la válvula está ajustada para que los cambios de presión 

y de temperatura en la línea no resulten en cambios incómodos de temperatura del 

agua. 

Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de la entrada de agua 

se cambia después de la instalación de la válvula, el ajuste del tope del límite 

rotacional o la perilla de ajuste ¡también se debe cambiar!

 Consulte con su hoja de 

instrucciones de instalación para saber como se ajusta o cambia el ajuste, o llámenos al 

1-800-345-DELTA.

AVIS À L’INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette sur le chauffe-

eau près du bouton de réglage de température.

ATTENTION :

La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série ne se règle pas 

automatiquement en fonction des changements de température de l’eau chaude 

au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation.

 En cas de modification du réglage de 

température du chauffe-eau ou de la température de l’eau d’alimentation, le réglage 

de cette soupape doit 

être modifié manuellement!

 Si le réglage de la soupape n’est 

pas modifié, le robinet pourra permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible de 

causer l’ébouillantage ou d’eau très froide, sous l’effet des variations de pression et de 

température dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque la douche est utilisée en même 

temps que le lave-vaisselle ou la machine à laver, par exemple). Après l’installation, 

assurez-vous que la butée de température maximale ou le bouton de température sur la 

soupape est réglé de manière que les fluctuations de pression et de température dans 

la tuyauterie d’alimentation n’entraînent pas de changements de température de l’eau 

inconfortables. 

En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau 

ou de la température de l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape, le 

réglage de la butée de température maximale ou du bouton de température doit 

être modifié!

 Pour régler le bouton de température, consultez la feuille d’instructions 

d’installation ou appelez-nous au 1-800-345-DELTA.

13 / 14 / 24 Series

17 / 27 Series

17T / 27T Series

Содержание T13391

Страница 1: ...water pressures de advertencia aprovisionado y atare el etiqueta al lado trasero del cabinete más proximo y el etiqueta encima el calentadora de agua Deje esta Pagina de Instrucciones para el usuario dueño ADVERTENCIA Esta válvula de equilibrio de presión será diseñado para hacer minimo los effectos de cambios de temperatura de agua debido a cambios de presión causado ordinariamente de lavaplatos ...

Страница 2: ...ta la rotación See page 7 for adjusting the rotational limit stop Voir page 7 pour réglage de la butée anti échaudage Ver página 7 para el ajuste del tope que limita la rotación Longer lower housing Logement inféreur plus long Bastidor más largo ubicado más abajo Grey Gris Gris Off white Blanc cassé Blancuzco Order RP46074 to replace cartridge Commandez le kit RP46074 pour remplacer la cartouche O...

Страница 3: ...ntiene cal orín arena o otros contaminamientos su válvula de equilibrio de presión requerá inspecciones periódico La frequencía de los inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos en la agua Para inspectar el cartucho quite el cartucho sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba Dele vuelta al válvula hasta el posición completamente mixto y sacude el cartucho riguroso Si hay traqueteo funci...

Страница 4: ...uisez la cartouche dans le corps de la soupape comme le montre la figure Assurez vous que les tubes et les joints toriques 3 de la cartouche sont bien calés à la base du corps Assurez vous que les ergots sur le corps sont parfaitement engagés dans les rainures du corps 4 Gire el cartucho 1 de manera que las palabras hot side lado caliente 2 aparezcan a la izquierda Introduzca el cartucho en la vál...

Страница 5: ...ec le bec Installez le manchon fileté 1 non inclus 1 2 po 13 mm de manière que sa saillie par rapport à la surface finie du mur Appliquez du ruban de plomberie sur les filets du manchon et fixez celui ci au bec de baignoire en vissant Remarque Ne raccordez pas une douche à main à la sortie d un robinet de baignoire douche prévue pour un bec de baignoire N utilisez pas de tube PEX pour raccorder le...

Страница 6: ...éale pour la douche ou le bain se situe généralement entre 90 F 110 F 27 C 43 C Faites couler l eau de sortie qu elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible Placez ensuite la manette sur la tige et tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu à l extrémité de la plage Placez un thermomètre dans un globelet en plastique et mettez celui ci sous le jet d eau Si la températur...

Страница 7: ... douche ou le bain se situe généralement entre 90 F 110 F 27 C 43 C Faites couler l eau de sortie qu elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible Placez ensuite la manette sur la tige et tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu à l extrémité de la plage Placez un thermomètre dans un globelet en plastique et mettez celui ci sous le jet d eau Si la température de l eau e...

Страница 8: ...on 2 et poussez la vers l avant Faites glisser le manchon sur la cartouche le corps et le joint torique Si su modelo requiere un separador 1 insértelo en la manga 2 y empújelo hacia el frente Deslice la manga sobre el cartucho el cuerpo de la pieza y el aro O Remove cardboard protector tube 4 and thermoplastic cap 5 from push button assembly Secure the escutcheon 1 to the bracket 2 using the 2 scr...

Страница 9: ...ve dans la baignoire et même lui infliger des brûlures Les variations de pression peuvent être occasionnées par l actionnement de la chasse d eau d une toilette ou par le fonctionnement de la machine à laver ou du lave vaisselle Solutions 1 Installez ce type de pomme de douche uniquement avec une soupape de compensation homologuée pour un débit égal ou inférieur à celui de la pomme de douche 2 Aut...

Страница 10: ...210401 Rev B Page 10 ...

Страница 11: ...210401 Rev B Page 11 ...

Страница 12: ...ITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes de manera que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarse en su caso Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted tamb...

Страница 13: ...DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO Para reducir el riesgo de lesión por quemaduras de agua caliente asegúrese que las etiquetas incluidas se han aplicado donde se ha especificado en la etiqueta DOCUMENTS IMPORTANTS À L INTÉRIEUR MISE EN GARDE Pour réduire le risque d ébouillantage veuillez apposer les étiquettes fournies aux endroits indiqués sur celles ci ...

Страница 14: ...ntre l ébouillantage en cas de défectuosité d un autre dispositif de régulation de la température dans la tuyauterie Après avoir effectué le réglage nécessaire veuillez inscrire l information requise ci dessous La personne dont le nom figure ci dessous a réglé cette soupape pour qu elle puisse maintenir une température maximale sécuritaire Toute modification du réglage peut entraîner une élévation...

Отзывы: