background image

2

C.

 Make sure gasket (1) is installed in hose end (2). Hand tighten hose 

onto hand shower (3). Place hand shower into holder (4). Inspect for 

leaks at arrows. Make sure cold water flows first. If it does not, cartridge 

must be flipped.

94042 Rev. A

6

A.

 Make sure gasket (1) is in hose end (2) (the end with flats). Thread  

hose onto outlet (3) and tighten securely. Do not overtighten.

B.

 Turn the supply lines on, and turn handle (1) to the full on mix position. 

Hold hose (2) inside tub and pull diverter (3) out. Flush faucet for  

1 minute. If hose has gasket installed, use caution not to lose during 

flushing process. After flushing turn off water at the bath valve handle. 

C.

B.

A.

3

1

2

cuidado de no perderlo cuando deje el agua correr. Después de dejar 

correr el agua ciérrela con la manija de la válvula de la bañera. 

C.

 Asegúrese que el empaque (1) está instalado en el extremo de la 

manguera (2). Apriete a mano la manguera en la regadera o ducha de 

mano (3). Coloque la regadera de mano en el soporte (4). Inspeccione si 

hay fugas donde se indica con las flechas. Asegúrese de que el agua fría 

fluye primero. Si no lo hace, voltee el cartucho.

A.

 Asegúrese que el empaque (1) está en el extremo de la manguera (2) 

(extremo con secciones achatadas). Enrosque la manguera en la toma 

de agua (3) y apriete bien. No apriete demasiado.

B.

 Abra las líneas de suministro de agua, y gire la manija (1) a la posición 

mixta, completamente abierta. Sujete la manguera (2) dentro de la 

bañera y hale el desviador (3) hacia fuera. Deje que el agua corra 

durante 1 minuto. Si ya la manguera tiene el empaque instalado, tenga 

tuyau souple, prenez garde de le perdre pendant le rinçage. Après avoir 

rincé le robinet, fermez-le à l’aide de la manette.  

C.

 Assurez-vous que le joint (1) se trouve dans l’extrémité du tuyau (2). 

Serrez le tuyau à la main sur la douche à main (3). Placez la douche à 

main dans le support (4). Vérifiez l’étanchéité aux endroits indiqués par 

les flèches. Assurez-vous que l’eau froide s’écoule en premier. Si ce n’est 

pas le cas, la cartouche est probablement à l’envers. 

A.

 Assurez-vous que le joint (1) se trouve dans l’extrémité du tuyau souple 

(2) (l’extrémité avec les méplats). Vissez le tuyau souple dans la sortie 

(3) et serrez-le solidement. Prenez garde de trop serrer.

B.

 Ouvrez les arrivées d’eau  et tournez la manette (1) pour la placer en 

position d’écoulement maximal de l’eau chaude et de l’eau froide. Tenez 

le tuyau souple (2) à l’intérieur de la baignoire et tirez sur l’inverseur (3). 

Rincez le robinet 1 minute. Si le joint est monté dans le raccord du 

2

3

1

4

1

2

3

Содержание STRYKE T47766-FL

Страница 1: ...tegral non serviceable parts of the wand assembly It also incorporates a diverter mechanism that automatically diverts to the spout mode when there is a reduction in the supply pressure Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage Il faut simplement le frotter dou...

Страница 2: ...ero profesional para todas las instalaciones y reparaciones También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Delta Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso abuso negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta incluy endo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limp...

Страница 3: ...outon U495D 60 PK Hose Manguera Tuyau souple RP22734 Bonnet Capuchón Chapeau RP74819 Nuts Washers Tuercas y Arandelas Écrous et Rondelles RP51782 Stream Straightener Gasket Wrench Enderezador de Chorro Empaque y Llave Concentrateur de Jet Joint et Clé RP18362 O Ring Anillo O Joint Torique RP100398 Button Set Screw Botón y tornillo de ajuste Bouton et vis de calage 59421 PK Hand Shower Pieza de Man...

Страница 4: ...aproximado 1 4 vuelta Levanta el cartucho de válvula aguera el cuerpo 3 Para quitar los asientos y resortes quite el cartucho de válvula vea arriba Separa ensamble de botón de ensamble de caja girando el botón 90o en el sentido contrario al de las agujas del reloj Separa ensambles de botón y caja Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos Ponga primero el diámetro mas gra...

Страница 5: ...3 quede en el suelo C Instale las arandelas y las tuercas 1 sobre los cuatro pernos roscados 2 Asegúrese que la llave de agua esté nivelada luego apriete las tuer cas fijamente con la llave No apriete demasiado Deslice el chapetón o chapa de cubierta 3 hacia abajo para cubrir la base de la llave de agua A Retirez les bouchons d essai 1 des tubes raccords 2 Inspectez les joints toriques 3 pour vous...

Страница 6: ... de la manguera 2 extremo con secciones achatadas Enrosque la manguera en la toma de agua 3 y apriete bien No apriete demasiado B Abra las líneas de suministro de agua y gire la manija 1 a la posición mixta completamente abierta Sujete la manguera 2 dentro de la bañera y hale el desviador 3 hacia fuera Deje que el agua corra durante 1 minuto Si ya la manguera tiene el empaque instalado tenga tuyau...

Страница 7: ...saisons À titre d exemple pendant l hiver la température de l eau froide est plus basse que pendant l été ce qui peut influer sur la température de l eau à la sortie du robinet La température de l eau pour un bain ou une douche confortable se situe généralement entre 90 F et 110 F 32 C 43 C Laissez couler l eau froide jusqu à ce qu elle soit aussi froide que possible et faites la même chose pour l...

Страница 8: ...94042 Rev A 8 ...

Отзывы: