background image

78508   Rev. C

5

FINISHED

 FLO

OR 

MIN

73812

 Rev

. C

3

1

1

2

1

2

2

3

3

A.

 Remove plasterguard (1) from rough-in. 

B.

 Remove test plugs (1) from risers (2). Inspect O-rings (3) for damage. 

Order replacement O-rings, RP74812, if damage is found.

C.

 

Carefully slide faucet over risers (1) and threaded studs (2) until  

faucet base (3) rests on the floor.

D.

 Install washers and nuts (1) onto the four threaded studs (2).  

Ensure faucet is level; then, tighten nuts securely with wrench. Do  

not over tighten. Slide escutcheon (3) down to cover faucet base.

A.

 Confirm finished floor is within acceptable range identified on label, and that “TUB 

SIDE” (1) on top of plasterguard (2) is facing the tub. 

Carefully trim plasterguard (2) flush with finished floor. Note: Use caution to not 

damage internal components.

B.

 Remove test plugs (1) from risers (2). Inspect O-rings (3) for damage. 

Order replacement O-rings, RP74812, if damage is found.

C.

 

Install the faucet base, hardware, and escutcheon as shown.

C.

B.

1

R4700-FLWS

R4700-FL

1

2

3

D.

R4700-FL

C.

R4700-FL

1

2

2

3

3

R4700-FLWS

B.

A.

 Retire el protector de yeso (1) de la tubería detrás de la pared.

 

B.

 

Retire los tapones de prueba (1) de la tubería vertical (2). Inspeccione las 

juntas tóricas (3) por si hay daños. Ordene las juntas tóricas de repuesto, 

RP74812, si encuentra algún daño.

C.

 

Cuidadosamente deslice la llave de agua/grifo sobre las tuberías 

verticales (1) y de los espárragos (2) hasta que la base de la llave de 

agua (3) quede en el suelo.

D.

 

 

Instale las arandelas y las tuercas (1) sobre los cuatro pernos roscados (2). 

Asegúrese que la llave de agua esté nivelada, luego, apriete las tuercas fija-

mente con la llave. No apriete demasiado. Deslice el chapetón o chapa de 

cubierta (3) hacia abajo para cubrir la base de la llave de agua.

A.

 

Confirme que el piso terminado se encuentra dentro de los límites aceptables 

identificados en la etiqueta, y que el “LADO DE LA BAÑERA/TINA” (1) en la 

parte superior del protector de yeso (2) está de frente a la bañera.  

Cuidadosamente corte el yeso protector (2) al ras con el piso terminado. 

Nota: 

Tenga cuidado de no dañar los componentes internos.

B.

 

Retire los tapones de prueba (1) de la tubería vertical (2). Inspeccione las jun-

tas tóricas (3) por si hay daños. Ordene las juntas tóricas de repuesto, 

RP74812, si encuentra algún daño.

C.

 

Instale la base de la llave de agua/grifo, el herraje y la chapa de cubierta como 

se muestra.

A.

 Retirez le protecteur (1) du corps de robinetterie.

 

B.

 

Retirez les bouchons d’essai (1) des tubes-raccords (2). Inspectez les 

joints toriques (3) pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Si 

vous décelez des dommages, commandez des joints toriques de rechange, 

article RP74812.

C.

 

Glissez le robinet doucement sur les tuyaux verticaux (1) et les goujons 

filetés (2) jusqu’à ce que la base du robinet (3) repose sur le plancher.

D.

 

Placez les rondelles et les écrous (1) sur les quatre goujons filetés (2). 

Assurez-vous que le robinet est de niveau. Serrez ensuite les écrous sol-

idement à l’aide d’une clé. Prenez garde de trop serrer. Abaissez la plaque 

de finition (3) sur la base du robinet.

:

A.

 

Assurez-vous que le plancher fini respecte les limites acceptables indiquées sur 

l’étiquette et que l’inscription « TUB SIDE » (1) sur le  

dessus du boîtier de protection (2) se trouve face à la baignoire. Arasez 

soigneusement le boîtier de protection (2) de sorte qu’il soit à égalité du plancher 

fini. 

Note : Prenez garde d’abîmer les composants internes. 

B.

 

Retirez les bouchons d’essai (1) des tubes-raccords (2). Inspectez les joints 

toriques (3) pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Si vous décelez 

des dommages, commandez des joints toriques de rechange, article RP74812.

C.

 

Installez la base du robinet, la quincaillerie et la plaque de finition de la manière 

indiquée sur la figure.

PRO

TEC

TIVE 

COV

ER

DO

 NO

T RE

MOV

E!!

TRIM

 FLU

SH T

O FIN

ISHE

FLO

OR T

O INST

ALL

 TR

IM

 DO

 NO

T SA

W!! 

 

INTE

RNA

L CO

MPO

NENTS

 

CAN

 BE 

DAM

AGED

FINIS

HED 

FLOO

R MA

X

FINI

SHE

D FLO

OR M

IN

3"

(76 m

m)

7381

2 Rev

. C

MAX

3"

(76 m

PRO

TEC

TIVE 

COV

ER

DO

 NO

T RE

MOV

E!!

TRIM

 FLU

SH T

O FIN

ISHE

D

FLO

OR T

O INST

ALL

 TR

IM

 DO

 NO

T SA

W!!

INTE

RNA

L CO

MPO

NENTS

CAN

 BE 

DAM

AGED

FINIS

HED 

FLOO

R M

FINI

SHE

D FLO

OR M

IN

7381

2 Rev

. C

MA

MA

PRO

TEC

TIVE 

COV

ER

DO

 NO

T RE

MOV

E!!

TRIM

 FLU

SH T

O FIN

ISHE

FLO

OR T

O INST

ALL

 TR

IM

 DO

 NO

T SA

W!! 

 

INTE

RNA

L CO

MPO

NENTS

 

CAN

 BE 

DAM

AGED

FINIS

HED 

FLOO

R MA

X

3"

(76 m

m)

R4700-FLWS

A.

1

2

R4700-FLWS

R4700-FL

A.

R4700-FL

1

Содержание R4700-FLWS

Страница 1: ...25 1 It incorporates two certified check valves in series which operate independently and are integral non serviceable parts of the wand assembly It also incorporates a diverter mechanism that automat...

Страница 2: ...nstalados en los Estados Unidos de Am rica Canad y M xico despu s de enero 1 1995 La limitaci n de la duraci n de las garant as impl citas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANT A...

Страница 3: ...Button Bot n Bouton RP23093 Set Screw Tornillo de Presi n Vis de calage RP74810 Diverter Assembly Ensamble del Desviador D rivation RP78717 Finial Perilla Bouton U495D s60 PK Hose Manguera Tuyau soup...

Страница 4: ...l reloj aproximado 1 4 vuelta Levanta el cartucho de v lvula aguera el cuerpo 3 Para quitar los asientos y resortes quite el cartucho de v lvula vea arriba Separa ensamble de bot n de ensamble de caja...

Страница 5: ...os tapones de prueba 1 de la tuber a vertical 2 Inspeccione las jun tas t ricas 3 por si hay da os Ordene las juntas t ricas de repuesto RP74812 si encuentra alg n da o C Instale la base de la llave d...

Страница 6: ...l extremo de la manguera 2 extremo con secciones achatadas Enrosque la manguera en la toma de agua 3 y apriete bien No apriete demasiado B Abra las l neas de suministro de agua y gire la manija 1 a la...

Страница 7: ...s saisons titre d exemple pendant l hiver la temp rature de l eau froide est plus basse que pendant l t ce qui peut influer sur la temp rature de l eau la sortie du robinet La temp rature de l eau pou...

Страница 8: ...cional si la temperatura del agua cambia Por ejemplo durante el invierno la temperatura del agua fr a es m s fr a que durante el verano resultando en tem peraturas variadas en el agua de salida Una te...

Отзывы: