background image

2

• 

Holding handle in place while installing hardware from other side of    

 door

, place one gasket (C) and bushing (D) over the post of back plate (E). 

•  Place remaining gasket (C) behind base of the uninstalled post (B) and  

 

  hold in place. Insert the post of back plate (E) through hole in the glass  

 

  panel with flat side facing up. 

•  Install remaining M5 x 55mm flat head screw (G) and lightly tighten with  

 

  screwdriver to secure. 

• 

En tenant la poignée en place tout en installant la quincaillerie  

 

  de l’autre côté de la porte, 

placez un joint de raccordement (C) et une  

 

  douille (D) sur la contre-plaque arrière du poteau (E). 

•  Placer le joint de raccordement (C) au bon endroit derrière la base du  

 

  poteau non installé (B) et le tenir en place. Insérer le poteau de la contre- 

 

  plaque arrière (E) à travers le trou dans le panneau de verre en ayant le  

 

  côté plat vers le haut. 

•  Installer la vis à tête plate M5 x 55mm (G) restante et resserrer légèrement    

  avec le tournevis pour fixer.

• 

Mientras instala los accesorios del otro lado de la puerta sostenga  

 

  el asa en su lugar, 

coloque una junta (C) y casquillo (D) sobre el montante 

  de la placa posterior (E). 

•  Coloque la junta restante (C) en el lugar detrás de la base del montante  

 

  sin instalar (B) y sostenga en el lugar. Inserte el montante de la placa  

 

  posterior (E) a través del orificio del panel de vidrio con el lado plano hacia 

 arriba. 

•  Coloque el tornillo de cabeza plana M5 x 55 mm restante (G) y ajuste  

 

  ligeramente con un destornillador para asegurar. 

4

22

3

5

1

C

E

D

G

C

B

3

3

3

1

2

F

F

E

G

F

4

E

•  Using a screwdriver, hand tighten the attachment screws (G) until secure.  

  Using power tools to tighten is not recommended.  

 

IMPORTANT: DO NOT OVERTIGHTEN.

 

•  Apply a small dot of silicone sealant to lower inside area of back covers (F). 

•  Slide back covers (F) onto each back plate (E). Wipe away excess sealant  

  on bars, posts and back covers. See sealant manufacturer’s instructions for  

  cure time, cleaning, safety and handling instructions.

•  En utilisant un tournevis, serrer à la main la vis de fixation (G) jusqu’à ce  

  qu’elle soit bien serrée. L’utilisation d’outils électriques pour serrer n’est  

  pas recommandée.  

 

IMPORTANT : NE PAS TROP SERRER.

 

•  Appliquer un petit pois de mastic de silicone du côté inférieur des    

  couvercles arrière (F). 

•  Glisser les couvercles arrière (F) sur chaque contre-plaques arrière (E).  

  Essuyer l’excédant de mastic sur les barres, les poteaux et les couvercles  

  arrière.  Consultez les instructions du fabricant de mastic en ce qui

  concerne le temps de séchage, le nettoyage, la sécurité et la manutention.

•  Con un destornillador, ajuste los tornillos de sujeción (G) hasta asegurar. No  

  es recomendable usar herramientas eléctricas para ajustar.   

 

 

IMPORTANTE: NO AJUSTE EN EXCESO.

 

•  Aplique una pequeña gota de sellador de silicona para bajar el área interna  

  de las cubiertas posteriores (F). 

•  Deslice las cubiertas posteriores (F) en cada placa posterior (E).  

 

  Limpie  el excedente de sellador en las barras, montantes y cubiertas  

  posteriores.  Consulte las instrucciones del fabricante del sellador para  

  conocer el tiempo de curado, limpieza, seguridad e instrucciones de  

 manipulación.

Отзывы: