4
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2)
proporcionada con su llave de agua y gire las manijas de la llave
(3) completamente a la posición abierta. Abra los suministros de
agua caliente y fría (4) y deje que el agua corra por las líneas por un
minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas. Reemplace el aireador usando
la llave de tuercas proporcionada.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si
hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no
apriete demasiado.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet
handles (3) all the way on. Turn on hot and cold water supplies (4) and
flush water lines for one minute. Important: This flushes away any
debris that could cause damage to internal parts. Reinstall aerator
with wrench.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but
do not overtighten.
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poignées
(3) du robinet pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez
l’alimentation en eau chaude et en eau froide (4), puis laissez
s’écouler l’eau une minute. Important: Il faut laisser s’écouler
l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les
éléments internes du robinet. Remettez l’aérateur en place en
utilisant la clé.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une
flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de
trop les serrer.
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (1) with supplied wrench (2), or
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean Seats and Springs (3) of any debris.
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLIES–Replace
Seats and Springs (3).*
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES–Replace Stem Unit Assembly
(4).*
*Install stems (4) and 1/4 turn stops (5) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene poco flujo:
A. Quite y limpie el Aireador (1) con la llave de tuercas suministrada (2), ó
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie los asientos y resortes (3) de
cualquier residuo.
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida– CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA–Reemplace los Asientos y Resortes (3).*
Si la filtración persiste–CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA–Reemplace el
ensamble de la Unidad de la Espiga (4).*
* Instale las espigas (4) y el pare (tope) a un 1/4 de giracíon (5) correctamente
para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de la clé fournie (2) et nettoyez-le, ou
B. COUPEZ L’EAU, puis nettoyez les sièges et les ressorts (3) à fond.
Si le robinet fuit par la sortie du bec–COUPEZ L’EAU–puis remplacez les
sièges et les ressorts (3).*
Si le robinet fuit encore–COUPEZ L’EAU–puis remplacez l’obturateur (4).*
* Installer correctement les obturateurs (4) et la butée 1/4 de tour (5) pour que les
manettes tournent dans le bon sens.
1
4
103611 Rev. A
5
4
4
3
2
4
3
2
1
Option:
You can change the black color rings to the red and blue coloring rings
provided. To do this, remove the screw (6) with a Phillips screw driver, pull off the
handle top (7), then replace the color ring (8). Reassemble the parts in reverse order.
Opción:
usted puede cambiar los anillos negros a los anillos rojos y azules del
color proporcionados. Para hacer esto, retire el tornillo (6) con un destornillador
Phillips, retire la parte superior del mango (7) y luego vuelva a colocar el anillo de
color (8). Vuelva a montar las piezas en orden inverso.
Option:
vous pouvez changer les anneaux noirs aux anneaux de couleur rouges
et bleus fournis. À ce titre, retirez la vis (6) avec un tournevis cruciforme, retirez le
haut de la poignée (7), puis replacez la bague de couleur (8). Remontez les pièces
dans l'ordre inverse.
6
8
7