background image

4

Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2)  

proporcionada con su llave de agua y gire las manijas de la llave 

(3) completamente a la posición abierta. Abra los suministros de 

agua caliente y fría (4) y deje que el agua corra por las líneas por un 

minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera 

causar daño a las partes internas. Reemplace el aireador usando 

la llave de tuercas proporcionada.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si  

hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no  

apriete demasiado.

Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet 

handles (3) all the way on. Turn on hot and cold water supplies (4) and 

flush water lines for one minute. Important: This flushes away any 

debris that could cause damage to internal parts. Reinstall aerator 

with wrench. 

Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but 

do not overtighten.

Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poignées 

(3) du robinet pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez 

l’alimentation en eau chaude et en eau froide (4), puis laissez 

s’écouler l’eau une minute. Important: Il faut laisser s’écouler 

l’eau pour évacuer les saletés qui  pourraient abîmer les  

éléments internes du robinet. Remettez l’aérateur en place en 

utilisant la clé.

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une 

flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de 

trop les serrer.

Maintenance
If faucet exhibits very low flow:

 A. Remove and clean Aerator (1) with supplied wrench (2), or

B.  SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean Seats and Springs (3) of any debris.
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLIES–Replace 

Seats and Springs (3).* 
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES–Replace Stem Unit Assembly 

(4).*
*Install stems (4) and 1/4 turn stops (5) correctly for proper handle rotation. 

Mantenimiento
Si la llave de agua tiene poco flujo:

A. Quite y limpie el Aireador (1) con la llave de tuercas suministrada (2), ó

B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie los asientos y resortes (3) de 

cualquier residuo.
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida– CIERRE LOS 

SUMINISTROS DE AGUA–Reemplace los Asientos y Resortes (3).*
Si la filtración persiste–CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA–Reemplace el 

ensamble de la Unidad de la Espiga (4).*

* Instale las espigas (4) y el pare (tope) a un 1/4 de giracíon (5) correctamente 

para obtener una rotación debida.

Entretien
Si le débit du robinet est très faible :

A. Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de la clé fournie (2) et nettoyez-le, ou

B. COUPEZ L’EAU, puis nettoyez les sièges et les ressorts (3) à fond.
Si le robinet fuit par la sortie du bec–COUPEZ L’EAU–puis remplacez les 

sièges et les ressorts (3).*
Si le robinet fuit encore–COUPEZ L’EAU–puis remplacez l’obturateur (4).*

* Installer correctement les obturateurs (4) et la butée 1/4 de tour (5) pour que les 

manettes tournent dans le bon sens. 

1

 

103611  Rev. A

5

4

4

3

2

4

3

2

1

Option: 

You can change the black color rings to the red and blue coloring rings 

provided. To do this, remove the screw (6) with a Phillips screw driver, pull off the 

handle top (7), then replace the color ring (8). Reassemble the parts in reverse order.

Opción:

 usted puede cambiar los anillos negros a los anillos rojos y azules del 

color proporcionados. Para hacer esto, retire el tornillo (6) con un destornillador 

Phillips, retire la parte superior del mango (7) y luego vuelva a colocar el anillo de 

color (8). Vuelva a montar las piezas en orden inverso.

Option:

 vous pouvez changer les anneaux noirs aux anneaux de couleur rouges 

et bleus fournis. À ce titre, retirez la vis (6) avec un tournevis cruciforme, retirez le 

haut de la poignée (7), puis replacez la bague de couleur (8).  Remontez les pièces 

dans l'ordre inverse.

6

8

7

Отзывы: