Delta 583LF Скачать руководство пользователя страница 5

5

86670  Rev. C

Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) to the full on mixed

position. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water

lines for one minute. 

Important: This flushes away any debris that

could cause damage to internal parts.

 Reinstall aerator. Check all

connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but do

not overtighten.

A.

To adjust the rotational limit stop: Rotate the limit stop (1) clockwise

to reduce maximum temperature allowed by valve.

B.

Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente

a la posición abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (3) y

deje que el agua corra por las líneas por un minuto. 

Importante: 

Esto

limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes

internas. Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si

hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no

apriete demasiado.

A.

To adjust the rotational limit stop: Rotate the limit stop (1) clockwise

to reduce maximum temperature allowed by valve.

B.

Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour ouvrir

celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en

eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau une minute. 

Important: I

l faut

laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les

éléments internes du robinet. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords

identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez

garde de trop les serrer.

A.

Réglez la butée rotative. Pour réduire la température maximale de

l’eau, tournez la butée (1) dans le sens horaire.

B.

MAINTENANCE

Important: After any maintenance thoroughly flush the faucet as 

stated in the installation instructions.
If faucet leaks from spout outlet or from under handle -

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cartridge (1).

If faucet exhibits very low flow:

A. Remove and clean aerator (2), or

B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean cartridge (1) of any debris.
Note: When replacing the ceramic cartridge, torque the retainer ring (3) to

55-70 in. lbs. ( a little over hand tight).

MANTENIMIENTO

Importante–Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr el

agua a través de la llave por un minuto, como se indica en las

instrucciones para la instalación.
Si la llave de agua (grifo) tiene una filtración desde el tubo de salida o

por debajo de la manija:

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho de

cerámica (1).

Si la llave de agua muestra un flujo muy bajo:

A: Quite y limpie el Aireador (2), o

B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie, de cualquier escombro,

el cartucho de cerámica (1).

Nota: 

Cuando reemplace el cartucho de cerámica, tuerza el anillo de 

retención (3) a 55-70 pul. lbs. (un poco más que apretado a mano)

ENTRETIEN

Important : Après un entretien quel qu'il soit, bien purger le robinet

conformément aux instructions d'installation.
Si le robinet fuit par le bec ou par le dessous de la poignée,

COUPEZ L’EAU. Remplacez la cartouche de céramique (1).

Si le débit du robinet est très faible:

A: enlevez l’aérateur (2) et nettoyez-le ou

B. COUPEZ L’EAU, puis nettoyez la cartouche en céramique (1).

Nota

– Après avoir remis la cartouche de céramique en place, serrez l’anneau

de retenue (3) suivant un couple de 55 à 70 lb-po (légèrement plus serré qu’à

la main).

A.

B.

3

2

1

3

2

1

1

3

Содержание 583LF

Страница 1: ...gage de toute responsabilité à l égard d un bris du produit causé par une mauvaise installation AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant l installation El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones personales daños a la propiedad o falla en el funcionamiento del producto El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto debido a un...

Страница 2: ...ar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissag...

Страница 3: ... Faites glisser la plaque de finition 3 et le joint 4 sur les tuyaux souples 5 et les goujons de montage 6 Placez l ensemble sur l évier Facultatif si l évier est inégal appliquez du composé d étanchéité à la silicone sous le joint Par le dessous de l évier placez le joint 7 et le support en métal 8 sur les goujons de montage 6 Fixez les à l aide des écrous 9 A Raccordez le robinet à la tuyauterie...

Страница 4: ...E AUTOMÁTICO MIENTRAS APRIET E LA TUERCA DE BRONCE O EL SELLAD OR PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE Quite el exceso de sellador D Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 E Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Instale la barra de alzar 4 apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble...

Страница 5: ...e la température maximale de l eau tournez la butée 1 dans le sens horaire B MAINTENANCE Important After any maintenance thoroughly flush the faucet as stated in the installation instructions If faucet leaks from spout outlet or from under handle SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace cartridge 1 If faucet exhibits very low flow A Remove and clean aerator 2 or B SHUT OFF WATER SUPPLIES Clean cartridge 1 ...

Страница 6: ...recommandons également d utiliser uniquement des pièces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 345 DELTA 3358 ou en communiquant avec nous à l une des adresses postales ou des adresses de courriel ...

Отзывы: